1 00:00:13,765 --> 00:00:17,560 Hei, soitan kysyäkseni myynnissä olevasta talosta. 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,395 Onko se myös vuokrattavissa? 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,815 Ei. Se on vain myytävänä.  Mieluiten käteisellä. 4 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Kiitos kuitenkin. 5 00:00:25,443 --> 00:00:28,988 Hinnasta voidaan neuvotella, mutta tarvitsemme ennakkomaksun. 6 00:00:29,072 --> 00:00:29,947 Hemmetti. 7 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Haloo? 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,829 Hyvää iltapäivää.  Onko hinta neuvoteltavissa? 9 00:00:36,913 --> 00:00:39,540 Mitä? Olet hullu. Se on käytännössä ilmainen! 10 00:00:40,041 --> 00:00:41,751 Kuinka monta vaatekaappia talossa on? 11 00:00:41,834 --> 00:00:44,212 Et kuullut tätä minulta, muttei monta. 12 00:00:44,295 --> 00:00:47,173 Tämä oli autotalli, nyt sisäpuutarha. 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,258 Pomojeni piti myydä autonsa. 14 00:00:49,342 --> 00:00:51,719 Alue ei ole turvallinen   kalliille autoille. 15 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 Katsokaa, miten mukavaa se on.  Käykää peremmälle. 16 00:00:54,472 --> 00:00:56,557 Varokaa leluja. 17 00:00:56,641 --> 00:00:58,518 Heidän tyttönsä on sotkuinen. 18 00:00:59,143 --> 00:01:00,728 Tämä on keittiö. 19 00:01:00,812 --> 00:01:02,814 Se on pieni, mutta käytännöllinen. 20 00:01:02,897 --> 00:01:05,066 Tämän oven pitää pysyä aina kiinni. 21 00:01:05,149 --> 00:01:09,070 Valtavat torakat lentävät  tuosta viemäristä sisään. 22 00:01:09,153 --> 00:01:10,905 Mennään olohuoneeseen. 23 00:01:10,988 --> 00:01:13,324 Iltaisin ilmestyy haamulapsi. 24 00:01:14,033 --> 00:01:16,828 Poikaraukka hukkui kuulemma vesisäiliöön. 25 00:01:16,911 --> 00:01:19,413 Olemme ripotelleet pyhää vettä,  mutta se ei katoa. 26 00:01:21,124 --> 00:01:22,416 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 27 00:01:42,770 --> 00:01:43,604 Ruy. 28 00:01:44,522 --> 00:01:45,398 Hei. 29 00:01:45,898 --> 00:01:47,024 Julia on vielä sisällä. 30 00:01:47,817 --> 00:01:49,152 Oikeasti? Jessus! 31 00:01:50,027 --> 00:01:52,864 On todella myöhä. 32 00:01:53,364 --> 00:01:56,159 Minun pitäisi lähteä. -Haluatko istua? 33 00:01:56,742 --> 00:01:58,953 Hän tulee pian ulos. He ovat melkein valmiita. 34 00:01:59,036 --> 00:02:00,746 Hyvä on sitten. 35 00:02:02,248 --> 00:02:03,749 Onko hän yhä sisällä? 36 00:02:06,043 --> 00:02:09,213 Hän yrittää varmaan korjata  jonkun toisen elämän. 37 00:02:11,883 --> 00:02:12,758 Luultavasti. 38 00:02:13,342 --> 00:02:14,260 Haluatko tätä? 39 00:02:15,136 --> 00:02:18,514 Ei, kiitos. Ostin häneltä kanelikahvin. 40 00:02:19,849 --> 00:02:20,892 Kanelikahvinko? 41 00:02:20,975 --> 00:02:24,228 Olet kuin Emma-tätini. Oletko sinäkin libertaristi? 42 00:02:24,312 --> 00:02:25,271 En helvetissä. 43 00:02:28,441 --> 00:02:29,692 Mitä sinä täällä teet? 44 00:02:30,735 --> 00:02:31,986 Hei, kulta. -Miten menee? 45 00:02:32,695 --> 00:02:33,779 Kuinka voit? 46 00:02:33,863 --> 00:02:36,782 Fantastisesti! Maksoin viimein kännisestä örvellyksestäsi. 47 00:02:37,283 --> 00:02:38,284 Mennään, Fau. 48 00:02:40,119 --> 00:02:41,120 Tarvitsetko kyydin? 49 00:02:41,204 --> 00:02:42,455 En, kiitos. 50 00:02:43,039 --> 00:02:44,165 Hyvä on. Hei. 51 00:02:51,797 --> 00:02:52,840 Jumalauta! 52 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 Voi paska! 53 00:02:58,012 --> 00:02:58,971 Vittu! 54 00:03:01,140 --> 00:03:02,099 Hemmetti. 55 00:03:13,027 --> 00:03:15,571 Andrea, olen pahoillani. Tänään oli kamala ruuhka. 56 00:03:16,113 --> 00:03:16,948 Kulta? 57 00:03:18,866 --> 00:03:19,825 Pentu. 58 00:03:20,952 --> 00:03:23,079 Älä viitsi mököttää. 59 00:03:23,162 --> 00:03:25,915 Isä? Onko sinulla hetki aikaa? 60 00:03:25,998 --> 00:03:27,750 Nti Moni. Mistä on kyse? 61 00:03:27,833 --> 00:03:29,710 Voimmeko vaihtaa sanasen? 62 00:03:29,794 --> 00:03:30,628 Toki. 63 00:03:32,505 --> 00:03:36,342 Andrealla on ollut ongelmia luokkatovereidensa kanssa. 64 00:03:36,425 --> 00:03:38,636 Hän piileskelee vessassa  liikunnantunnilta. 65 00:03:38,719 --> 00:03:40,763 Ja hän on töykeä opettajilleen. 66 00:03:40,846 --> 00:03:42,431 Arvaa, mitä hän teki viime kuussa. 67 00:03:42,515 --> 00:03:45,434 Hän toi lelujaan kouluun. Se on sääntöjen vastaista. 68 00:03:45,518 --> 00:03:48,354 Hän vuokrasi niitä muille lapsille. 69 00:03:48,437 --> 00:03:50,147 Mitä? Oletko varma? 70 00:03:50,231 --> 00:03:51,065 Kuulehan. 71 00:03:52,191 --> 00:03:56,737 Luulen, että hän yrittää saada  äitinsä huomion. Tyttöraukka. 72 00:03:56,821 --> 00:03:59,573 Kuka on tyttöraukka? Andrea, hänen äitinsä, kuka? 73 00:04:00,408 --> 00:04:03,494 En halua, että ajattelet minun  sekaantuvat asioihin, 74 00:04:03,577 --> 00:04:05,997 mutta juorut leviävät nopeasti. 75 00:04:06,080 --> 00:04:07,498 Muut äidit sanoivat… 76 00:04:07,581 --> 00:04:09,709 Muut äidit voivat tukkia turpansa. 77 00:04:09,792 --> 00:04:12,295 Ehkä heidän pitäisi huolehtia  omista asioistaan. 78 00:04:47,580 --> 00:04:49,457 Onko äiti vankilassa? 79 00:04:49,999 --> 00:04:51,959 Ei tietenkään. Hän on juoppoputkassa. 80 00:04:52,043 --> 00:04:54,545 Onko hän jäähyllä, kuten serkkuni? 81 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 Tavallaan. 82 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 Äitisi on kyllä kunnossa. 83 00:04:59,216 --> 00:05:02,136 Mikä sinua vaivaa? Vaikutat hieman alakuloiselta. 84 00:05:04,055 --> 00:05:04,972 Kulta? 85 00:05:06,140 --> 00:05:06,974 Huomenna - 86 00:05:07,725 --> 00:05:09,602 eräs lääkäri tulee käymään. 87 00:05:12,313 --> 00:05:14,315 Sinun pitää vain puhua hänen kanssaan. 88 00:05:16,817 --> 00:05:19,945 TÄMÄ TALO ON MYYTÄVÄNÄ SOITA KELLOA TAI SOITA 89 00:05:20,488 --> 00:05:21,322 Andrea… 90 00:05:23,074 --> 00:05:25,326 Kauanko kyltti pysyy ulkona? 91 00:05:25,409 --> 00:05:26,827 En suoraan sanottuna tiedä. 92 00:05:27,620 --> 00:05:28,829 Aika näyttää. 93 00:05:33,167 --> 00:05:34,710 Hei, Cachito. -Hei. 94 00:05:34,794 --> 00:05:36,545 Kävikö pari täällä? -Kyllä. 95 00:05:36,629 --> 00:05:38,714 Pese kätesi, syödään lounasta. 96 00:05:38,798 --> 00:05:40,216 He vaikuttivat kiinnostuneilta. 97 00:05:40,299 --> 00:05:43,302 He jopa kysyivät, hyväksymmekö  valtion myöntämät asuntolainat. 98 00:05:44,470 --> 00:05:46,597 Näyttääkö tämä sossun asunnolta? 99 00:05:46,680 --> 00:05:49,350 En tiedä, kysy heiltä. Onko tämä valmista? 100 00:05:50,935 --> 00:05:53,020 Ei vielä.  Syödään keittiösaarrekkeen ääressä. 101 00:06:00,069 --> 00:06:02,238 Hei, kulta. Istun tuolla. 102 00:06:02,321 --> 00:06:05,658 Älä huolehdi siitä. Hän on pöllyssä kaasuista. 103 00:06:06,283 --> 00:06:09,745 Hitto. Onko tuo emo-teini? Mitä vuotta oikein elämme? 104 00:06:09,829 --> 00:06:11,247 Hän kuuluu museoon. 105 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 Toin pari salaattia. Voisimme syödä lounasta täällä. 106 00:06:16,877 --> 00:06:18,379 Voi Julia 107 00:06:18,462 --> 00:06:20,548 Toit mulle lehtikaalia 108 00:06:20,631 --> 00:06:22,216 Keskity, äijä. 109 00:06:24,635 --> 00:06:28,013 Mistä puhuit Ruyn kanssa juoppoputkalla? 110 00:06:30,057 --> 00:06:32,143 Sinusta tietenkin. Mistä muusta? 111 00:06:32,893 --> 00:06:34,103 Kerro nyt. 112 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 Älä huoli, vain hyvistä asioista. 113 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 Tuomarin nimittämä terapeutti  tulee huomenna. 114 00:06:44,155 --> 00:06:45,656 Eikö se ole Ruyn luona? 115 00:06:46,532 --> 00:06:49,410 Hän puhuu Andrean kanssa yksityisesti, mutta olen paikalla. 116 00:06:50,411 --> 00:06:51,412 Minun täytyy. 117 00:06:52,413 --> 00:06:54,206 Eikö sitä voi perua? 118 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Ei. 119 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 Päästäisit jo kaunasta irti. 120 00:06:58,669 --> 00:07:01,005 Rauhoitu ja sovi Ruyn kanssa asioista. 121 00:07:06,469 --> 00:07:08,721 Odotetaan kolme minuuttia. 122 00:07:12,433 --> 00:07:17,104 Tarkoitan vain,  että olette vastuullisia aikuisia, 123 00:07:17,188 --> 00:07:18,898 jotka osaavat keksiä ratkaisun. 124 00:07:18,981 --> 00:07:21,442 Ruy on hyvä tyyppi. Pidän hänestä. 125 00:07:21,525 --> 00:07:23,736 Voisin antaa sinulle hänen numeronsa. 126 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 En tule tiellesi. -Onko tuo homofobinen huomautus? 127 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Ei tietenkään, typerys! 128 00:07:28,449 --> 00:07:29,783 Pitäisikö kertoa… -Ole hiljaa! 129 00:07:29,867 --> 00:07:33,287 Päätimme tyttöystävän kanssa, ettei eksistä puhuminen ole tervettä.  130 00:07:33,787 --> 00:07:35,080 Teidän kannattaisi kokeilla. 131 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Andrea, ole kiltti ja syö.  Se on lempiruokaasi. 132 00:07:43,005 --> 00:07:44,381 Maista sitä. 133 00:07:45,090 --> 00:07:46,342 Se näyttää ällöttävältä. 134 00:07:46,926 --> 00:07:49,303 Se ei ole ällöttävää. Syö vain. 135 00:07:50,221 --> 00:07:51,680 Syö nyt. -Ruoka jäähtyy. 136 00:07:51,764 --> 00:07:53,265 Mikset vain pakota minua? 137 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Cachito. 138 00:07:57,520 --> 00:08:00,981 Andrea, älä puhu minulle tuohon sävyyn. 139 00:08:01,065 --> 00:08:02,441 En muuta pois. 140 00:08:02,525 --> 00:08:05,236 Olemme puhuneet tästä. Talo pitää myydä. 141 00:08:05,319 --> 00:08:07,446 Sinulla on huone äitisi luona. 142 00:08:07,530 --> 00:08:11,242 Me kaksi löydämme oman paikan. Saat koiran, mitä olet aina halunnut. 143 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 Pidän kanoista! Vihaan sinua, isä! 144 00:08:16,080 --> 00:08:18,332 Minäkin haluan avioeron sinusta! 145 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 KADONNUT KOIRA - PALKKIO TARJOTAAN 146 00:09:03,586 --> 00:09:06,213 Pitäisikö pyöräilmoitus ottaa alas? -Ei, jätä se siihen. 147 00:09:06,297 --> 00:09:07,131 Hyvä on. 148 00:09:15,431 --> 00:09:16,557 Andrea? 149 00:09:19,852 --> 00:09:20,769 Kulta? 150 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Olen pahoillani. 151 00:09:23,564 --> 00:09:25,316 Tule syömään. 152 00:09:27,985 --> 00:09:28,944 Andrea? 153 00:09:30,738 --> 00:09:31,614 Rakas? 154 00:09:34,074 --> 00:09:34,950 Idalia? 155 00:09:36,076 --> 00:09:36,952 Idalia! 156 00:09:58,015 --> 00:09:59,683 Salazariin, kiitos. 157 00:10:12,071 --> 00:10:13,864 Oletko nähnyt pikkutyttöä? 158 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 Mene hra Chuchon kauppaan  ja kerro kaikille, mitä tapahtui. 159 00:10:19,036 --> 00:10:22,498 Levitä sinä sanaa torilla. Pyydä heitä soittamaan. 160 00:10:23,040 --> 00:10:26,085 Kerro kaikille naapureille. 161 00:10:27,586 --> 00:10:29,797 Anteeksi, oletko nähnyt tätä tyttöä? 162 00:10:29,880 --> 00:10:31,507 En. 163 00:10:32,758 --> 00:10:36,178 Raporttien mukaan  kuolonuhrien määrä laski 41 % - 164 00:10:36,261 --> 00:10:39,807 ja tartunnat 16 %… 165 00:10:48,607 --> 00:10:50,818 Ruy soittaa. Hiljennä se. 166 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 Hyvä on. 167 00:10:54,446 --> 00:10:55,364 Mitä nyt? 168 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 Mitä? 169 00:11:00,661 --> 00:11:01,662 Miten? 170 00:11:02,371 --> 00:11:03,497 Ei! Vittu! 171 00:11:04,540 --> 00:11:06,375 Odota, Ju. Minä ajan. 172 00:11:06,458 --> 00:11:09,420 Mitä tapahtuu? Oletteko lähdössä? -Xico, pysy täällä. 173 00:11:09,503 --> 00:11:10,587 Hyvä on, älä huoli. 174 00:12:14,193 --> 00:12:16,779 En voi odottaa 24 tuntia.  Lapseni on kadonnut. 175 00:12:18,697 --> 00:12:21,158 Hyvä on, soitan 24 tunnin päästä! -Kysy torilta. 176 00:12:21,241 --> 00:12:23,202 Kerro sitten, soita. Vauhtia! 177 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 Mitä tapahtui? 178 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 En tiedä. 179 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 Naapuruston chat-ryhmä? -Kyllä. 180 00:12:28,165 --> 00:12:30,542 Tietävätkö hänen ystävänsä? -Soitamme heille. 181 00:12:30,626 --> 00:12:32,628 Miten voit antaa hänen paeta, kusipää? 182 00:12:34,254 --> 00:12:37,257 Ruy! Setäni on turvallisuusneuvostossa. 183 00:12:37,341 --> 00:12:40,260 Katson, voiko hän auttaa. -Hyvä, kiitti. 184 00:14:03,260 --> 00:14:04,177 Tyttö on 7-vuotias. 185 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 Idalia? 186 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 Mitä? -Mitä hänellä oli päällä? 187 00:14:09,057 --> 00:14:12,060 Koulupuku. Ehkä hän vaihtoi vaatteet. Katson vaatekaapista. 188 00:14:12,144 --> 00:14:16,356 Katsomme, oliko koulupuku päällä. Kiitä isääsi puolestani. 189 00:14:17,107 --> 00:14:18,233 Julia. 190 00:14:18,317 --> 00:14:19,860 Oletko nähnyt hänen koulupukuaan? 191 00:14:37,419 --> 00:14:39,880 Neljäkö ihmistä täällä asuu? 192 00:14:39,963 --> 00:14:41,673 Olemme asuneet täällä yhdeksän vuotta. 193 00:14:41,757 --> 00:14:46,511 Rouva, minä, Idalia ja tyttäreni. 194 00:14:46,595 --> 00:14:51,058 Onko tunnistettavia piirteitä? -Luomi kaulassa, kuten sanoimme. 195 00:14:51,141 --> 00:14:53,602 Niin, mutta kummalla puolella? -Oikealla. 196 00:14:53,685 --> 00:14:55,354 Oikealla puolella. 197 00:14:55,437 --> 00:14:56,688 Oikealla puolellako? -Kyllä. 198 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 Entä muuta? -Voinko tarjota jotain? 199 00:14:58,941 --> 00:15:00,859 Kahvia, kiitos. 200 00:15:00,943 --> 00:15:03,195 Teillä on hänen valokuvansa. 201 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 Tarvitsemme… -Miksi olette yhä täällä? 202 00:15:09,159 --> 00:15:09,993 Hei! 203 00:15:11,828 --> 00:15:13,789 Tämä on iso talo. 204 00:15:14,915 --> 00:15:15,749 Niin. 205 00:15:18,585 --> 00:15:21,380 Kauanko olette työskennellyt heille? 206 00:15:22,839 --> 00:15:24,758 15-vuotiaasta asti. 207 00:15:24,841 --> 00:15:27,302 Aloitin Julian äidin kanssa. 208 00:15:31,640 --> 00:15:34,142 Huomasin, että kutsutte heitä etunimillä. 209 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 Mikä on sukunimesi, Idalia? 210 00:15:42,818 --> 00:15:44,403 Mutta miksi? -Vain pari kysymystä. 211 00:15:44,486 --> 00:15:46,029 Mitä nyt? -Mitä tapahtuu? 212 00:15:46,113 --> 00:15:48,448 He haluavat kuulustella minua. -Miksi ulkona? 213 00:15:48,532 --> 00:15:52,577 Meidän on kysyttävä  pari kysymystä poliisiasemalla. 214 00:15:52,661 --> 00:15:54,037 Keneltä? -Idalialta. 215 00:15:54,121 --> 00:15:58,542 Yleensä tekijä on perheelle läheinen. -Mitä tarkoitat? Odota, Idalia! 216 00:15:58,625 --> 00:16:01,253 Julia, en halua mennä. -Rauhoitu, he eivät vie sinua. 217 00:16:01,336 --> 00:16:03,588 Ette vie häntä. -Hän asuu täällä! 218 00:16:03,672 --> 00:16:04,589 Olemme etsineet… 219 00:16:04,673 --> 00:16:08,135 Teidän pitäisi pidättää rikollisjoukko metron luona. 220 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 Hei… 221 00:16:09,136 --> 00:16:11,096 Oikeasti? -Tämä on väärin. 222 00:16:11,179 --> 00:16:12,973 Ei ole syytä viedä häntä. 223 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 Päästäkää rouva ja etsikää tyttöni. 224 00:16:16,143 --> 00:16:18,937 Hän on ollut kateissa tuntikausia. -Idalia, älä huoli. 225 00:16:19,021 --> 00:16:22,065 Päästäkää hänet! -Etsi joku, joka voi auttaa meitä. 226 00:16:22,149 --> 00:16:24,401 Hyvä on. -Idalia, kaikki järjestyy. 227 00:16:24,484 --> 00:16:25,652 Onko sinulla puhelin? -On. 228 00:16:25,736 --> 00:16:28,864 Tämä on törkeää. -Ruy, älä anna heidän viedä häntä. 229 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 Mitä? En. 230 00:16:30,198 --> 00:16:32,701 Minne menet? -Etsimään tytärtäni. 231 00:16:49,009 --> 00:16:50,594 Oletteko nähneet tätä tyttöä? 232 00:16:51,219 --> 00:16:53,013 Kävelikö hän tästä tänään? -Ei. 233 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 Oletteko varmoja? 234 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 Emme nähneet. 235 00:16:55,599 --> 00:16:57,309 Emme nähneet häntä. -Kiitos. 236 00:17:17,204 --> 00:17:18,705 Olin ensimmäinen. 237 00:17:26,630 --> 00:17:27,798 Älä pidä minusta kiinni. 238 00:17:55,742 --> 00:17:56,618 Hei. 239 00:17:58,745 --> 00:17:59,621 Andrea. 240 00:18:34,197 --> 00:18:35,657 Kiitos, että piilotitte minut. 241 00:18:35,740 --> 00:18:37,659 En halua nähdä vanhempiani. 242 00:18:38,243 --> 00:18:39,619 Tuolla on sänky. 243 00:18:40,120 --> 00:18:41,163 Kiitos. 244 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 Idalian aviomies on vankilassa. 245 00:19:30,754 --> 00:19:33,840 Se ei merkitse mitään. -Herra, perääntykää. 246 00:19:34,633 --> 00:19:37,219 Mutta tämä on järjetöntä, konstaapeli. 247 00:19:37,302 --> 00:19:39,429 Onko kyse rahasta? 248 00:19:39,512 --> 00:19:40,805 Ei tietenkään. 249 00:19:40,889 --> 00:19:42,849 Miksette sitten etsi Andreaa? 250 00:19:42,933 --> 00:19:45,018 Mitä tarkoitatte? Me etsimme häntä. 251 00:19:45,101 --> 00:19:46,937 Tiedätte mitä tarkoitan. -Haloo? 252 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Concha. -Äiti? 253 00:19:48,230 --> 00:19:50,065 Andrea karkasi, ja minua syytetään siitä. 254 00:19:50,148 --> 00:19:52,776 Minut viedään pois. -Miksi sinulla on puhelimesi? 255 00:19:53,735 --> 00:19:55,070 Sulje takaikkuna. 256 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 Mary, soita Pancholle! Käske hänen tuoda taksi. 257 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 Poliisi vie äidin. 258 00:20:04,079 --> 00:20:05,664 Mitä tarkoitat poliisilla? 259 00:20:05,747 --> 00:20:06,957 Mitä hän on tehnyt? 260 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 Hän ehti kertoa vain tytön karanneen. 261 00:20:10,252 --> 00:20:12,420 Andreako? -Kukapa muukaan? 262 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 Miten he voivat epäillä äitiä? -En tiedä. 263 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 Haloo? 264 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 Kyllä, tyttö on kadonnut. Idaliaa lavastetaan syylliseksi. 265 00:20:32,816 --> 00:20:35,151 Tarvitsen Julian numeron. Voitko lähettää sen? 266 00:20:36,945 --> 00:20:38,571 Julia on varmasti huolissaan. 267 00:20:39,656 --> 00:20:42,951 Pidä taloa silmällä. Katson, mitä voin tehdä. 268 00:20:52,377 --> 00:20:53,253 Andrea? 269 00:20:53,920 --> 00:20:55,255 Mitä sinä teet täällä? 270 00:20:55,338 --> 00:20:56,881 Karkasin. 271 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Oletko kunnossa? 272 00:20:58,049 --> 00:20:59,175 Olen. 273 00:21:05,098 --> 00:21:07,392 Haloo? -Julia, Concha tässä. 274 00:21:07,475 --> 00:21:09,352 Concha, mitä… -Andrea on luonamme. 275 00:21:09,436 --> 00:21:11,062 Hetkinen, mitä? 276 00:21:11,604 --> 00:21:12,939 Hän tuli tänne yksin. 277 00:21:13,440 --> 00:21:14,524 Onko hän kanssasi? 278 00:21:15,358 --> 00:21:16,192 On. 279 00:21:17,902 --> 00:21:20,739 Onko hän kunnossa? -Kyllä, Julia. Hän on kunnossa. 280 00:21:20,822 --> 00:21:24,034 Hän taisi hieman pelästyä tekoaan, mutta hän on kunnossa. 281 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 Hän on täällä kanssani. Olemme tulossa sinne. 282 00:21:28,204 --> 00:21:29,414 Miten hän pääsi sinne? 283 00:21:29,497 --> 00:21:31,583 Hän tuli bussilla. 284 00:21:31,666 --> 00:21:34,544 Concha, kerro hänelle,  että kaikki on hyvin, 285 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 että rakastamme häntä kovasti. 286 00:21:36,713 --> 00:21:39,841 Sano, että odotamme häntä. Hänen ei tarvitse pelätä. 287 00:21:40,342 --> 00:21:42,594 Kerro, että rakastan häntä kovasti. 288 00:22:11,498 --> 00:22:12,374 Onko tuo hän? 289 00:22:12,457 --> 00:22:16,127 En tiedä. Kyllä, se on Concha. 290 00:22:18,630 --> 00:22:20,382 Tule, kulta! -Mikä helpotus. 291 00:22:23,593 --> 00:22:24,886 Papana! 292 00:22:34,187 --> 00:22:35,814 Vien hänet sisälle. -Niin. 293 00:22:36,481 --> 00:22:37,565 Menehän. 294 00:22:37,649 --> 00:22:38,650 Tule. -Mennään. 295 00:22:59,879 --> 00:23:03,174 Uskomatonta! -Hyvänen aika! 296 00:23:05,218 --> 00:23:06,469 En nukahtanut. 297 00:23:07,053 --> 00:23:07,887 Niinkö? 298 00:23:09,139 --> 00:23:12,434 Sinun pitäisi nukkua, kulta,  päivä on ollut pitkä. 299 00:23:12,934 --> 00:23:15,645 Menen nukkumaan,  mutta lakkaa itkemästä, äiti. 300 00:23:19,232 --> 00:23:22,318 Saisinko maitoa ja keksejä? 301 00:23:28,366 --> 00:23:30,034 En tiedä, mitä sanoisin hänelle. 302 00:23:30,118 --> 00:23:31,411 Tiedän, se on vaikeaa. 303 00:23:31,494 --> 00:23:34,414 Häntä ei voi käskeä pysymään sisälläkään. -Ei. 304 00:23:34,497 --> 00:23:36,666 Tämä pitää miettiä läpi. 305 00:23:37,167 --> 00:23:38,209 Helvetti. 306 00:23:39,711 --> 00:23:42,255 Miten menee, Fau? -Nukkuuko tyttö vihdoin? 307 00:23:42,338 --> 00:23:44,674 Ei, hän haluaa maitoa ja keksejä. 308 00:23:45,216 --> 00:23:46,634 Vien ne hänelle. 309 00:23:46,718 --> 00:23:48,970 Todellako? -Tarvitsette taukoa. 310 00:23:49,554 --> 00:23:51,556 Peittelen hänet. 311 00:23:51,639 --> 00:23:53,308 Hyvä on, kiitos. 312 00:23:59,022 --> 00:24:01,733 Tyttö saa tätä menoa diabeteksen. 313 00:24:15,413 --> 00:24:16,456 Saanko myös? 314 00:24:16,998 --> 00:24:18,666 En ostanut tänään. Ota tämä. 315 00:24:18,750 --> 00:24:19,709 Kiitos. 316 00:24:30,803 --> 00:24:32,305 Onko tämä oikea kirja, Andy? 317 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 Ei, se on Missä Vallu? Se ei ole iltasatu. 318 00:24:38,520 --> 00:24:40,021 Selvä. Mikä sitten? 319 00:24:40,688 --> 00:24:41,981 Se, jossa on noita, 320 00:24:42,565 --> 00:24:44,526 vaikka saankin siitä painajaisia. 321 00:24:45,193 --> 00:24:46,319 Oikeasti? 322 00:24:46,819 --> 00:24:47,862 Hyvä on. 323 00:24:47,946 --> 00:24:49,322 Ilkeä rouva. 324 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 Tämä se on.  Ilkeä rouva näyttää kai noidalta. 325 00:24:54,410 --> 00:24:55,286 Katsotaanpa. 326 00:24:55,995 --> 00:24:59,123 Keksinmuruja on kaikkialla. 327 00:24:59,916 --> 00:25:00,959 No niin. 328 00:25:01,626 --> 00:25:03,294 Ethän kerro Idalialle? 329 00:25:05,338 --> 00:25:08,299 No niin, nyt on mukavaa ja kodikasta. 330 00:25:54,137 --> 00:25:54,971 Haluatko, 331 00:25:55,597 --> 00:25:57,682 että luen kohdan sudesta? 332 00:25:57,765 --> 00:26:00,018 Ei, lue Ilkeä rouva alusta. 333 00:26:00,101 --> 00:26:02,228 Hyvä on, alusta sitten. 334 00:26:03,021 --> 00:26:06,024 "Päivisin ilkeä rouva tapasi huutaa: 335 00:26:06,107 --> 00:26:08,026 'Jalkani pakottavat'"… -Ei niin kovaa. 336 00:26:08,109 --> 00:26:09,694 Anteeksi. 337 00:26:09,777 --> 00:26:11,487 "'Jalkani pakottavat. 338 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Kaikki ympärilläni ovat syyllisiä. 339 00:26:13,990 --> 00:26:17,035 Vaivaisenluitakin on, ja niistä vasta vihastunkin. 340 00:26:17,118 --> 00:26:19,537 En voi kuin huutaa.' 341 00:26:26,544 --> 00:26:29,339 Iltapäivisin ilkeä rouva sanoi: 342 00:26:29,422 --> 00:26:33,676 'Mikä avuksi? Vihaan kaikkia niin paljon.  Jalat pakottavat heidän takiaan.' 343 00:26:35,803 --> 00:26:38,723 Iltaisin ilkeä rouva rukoili: 344 00:26:49,484 --> 00:26:51,110 'Täällä tai meren rannalla, 345 00:26:51,819 --> 00:26:53,488 miten ihmeessä kävelen? 346 00:26:54,155 --> 00:26:55,448 Auttaisiko hiekka? 347 00:26:56,366 --> 00:26:58,326 Vastauksia olen vailla.'" 348 00:28:30,960 --> 00:28:34,756 Tekstitys: Ida Suninen