1 00:00:13,765 --> 00:00:17,560 Hi, I'm calling to inquire about the house for sale. 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,395 Is it also available for rent? 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,815 No. It's only up for sale, preferably in cash. 4 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Well, thanks anyway. 5 00:00:25,443 --> 00:00:28,988 We can negotiate the price, but we need an advance. 6 00:00:29,072 --> 00:00:29,947 Jeez. 7 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Hello? 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,829 Good afternoon. Is the price negotiable? 9 00:00:36,913 --> 00:00:39,540 What? You're crazy. I'm practically giving it away! 10 00:00:40,083 --> 00:00:41,709 How many closets are there? 11 00:00:41,793 --> 00:00:44,212 You didn't hear this from me, but not many. 12 00:00:44,295 --> 00:00:47,256 This used to be the garage, now it's an indoor garden. 13 00:00:47,340 --> 00:00:49,258 My bosses had to sell their cars. 14 00:00:49,342 --> 00:00:51,719 This neighborhood isn't safe for expensive cars. 15 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 See how nice it is. Come on in. 16 00:00:54,472 --> 00:00:56,641 Watch out for the toys. 17 00:00:56,724 --> 00:00:58,518 Their little girl is a mess. 18 00:00:59,143 --> 00:01:00,728 This is the kitchen. 19 00:01:00,812 --> 00:01:02,897 It's small, but practical. 20 00:01:02,980 --> 00:01:05,191 This door should stay closed at all times. 21 00:01:05,274 --> 00:01:09,153 Huge roaches come out flying from that drain. 22 00:01:09,237 --> 00:01:10,905 Let's move on to the living room. 23 00:01:10,988 --> 00:01:13,324 At night, a ghost child appears. 24 00:01:14,033 --> 00:01:16,911 Poor thing, they say he drowned in the water tank. 25 00:01:16,994 --> 00:01:19,413 We've sprinkled holy water, but it won't go away. 26 00:01:21,124 --> 00:01:22,416 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 27 00:01:42,770 --> 00:01:43,604 Ruy. 28 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 Hey, man. 29 00:01:45,982 --> 00:01:47,108 She hasn't come out. 30 00:01:47,817 --> 00:01:49,152 For real? Jeez! 31 00:01:50,153 --> 00:01:52,864 Dude, it's really late. 32 00:01:53,364 --> 00:01:56,159 -I should hit the road. -Wanna sit down? 33 00:01:56,909 --> 00:01:59,036 She'll be out soon, they're almost finished. 34 00:01:59,120 --> 00:02:00,746 All right, I guess. 35 00:02:02,248 --> 00:02:03,749 So, she's still in there? 36 00:02:06,127 --> 00:02:09,297 She's probably trying to fix someone else's life. 37 00:02:11,883 --> 00:02:12,758 Most likely. 38 00:02:13,342 --> 00:02:14,260 Want some? 39 00:02:15,136 --> 00:02:18,514 No, thanks, I bought some from her. It's cinnamon coffee. 40 00:02:19,849 --> 00:02:20,892 Cinnamon coffee? 41 00:02:20,975 --> 00:02:24,228 You're like my Aunt Emma. Are you a libertarian too? 42 00:02:24,312 --> 00:02:25,271 Hell no, man. 43 00:02:28,441 --> 00:02:29,692 What are you doing here? 44 00:02:30,735 --> 00:02:31,986 -Hi, babe. -What's up? 45 00:02:32,695 --> 00:02:33,863 How are you? 46 00:02:33,946 --> 00:02:36,782 Fantastic! I just finished paying for your drunken stunt. 47 00:02:37,283 --> 00:02:38,284 Let's go, Fau. 48 00:02:40,119 --> 00:02:41,120 Need a ride? 49 00:02:41,204 --> 00:02:42,455 No, thanks, I'm good. 50 00:02:43,039 --> 00:02:44,165 All right, bye. 51 00:02:51,797 --> 00:02:52,840 Fuck! 52 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 Oh, shit! 53 00:02:58,012 --> 00:02:58,971 Fuck! 54 00:03:01,140 --> 00:03:02,099 Damn it. 55 00:03:13,027 --> 00:03:15,571 Andrea, I'm so sorry. Traffic was bad today. 56 00:03:16,113 --> 00:03:16,948 Honey? 57 00:03:18,866 --> 00:03:19,825 Kiddo. 58 00:03:20,952 --> 00:03:23,079 Please don't give me the silent treatment. 59 00:03:23,162 --> 00:03:25,915 Daddy? Can you spare a second? 60 00:03:25,998 --> 00:03:27,750 Ms. Moni. What's up? 61 00:03:27,833 --> 00:03:29,710 Can I have a quick word? 62 00:03:29,794 --> 00:03:30,628 Sure. 63 00:03:32,505 --> 00:03:36,342 Look, Daddy, Andrea has been having problems with her classmates. 64 00:03:36,425 --> 00:03:38,636 She hides in the bathroom to get out of P.E. 65 00:03:38,719 --> 00:03:40,763 And she's rude to her teachers. 66 00:03:40,846 --> 00:03:42,348 Guess what she did last month. 67 00:03:42,431 --> 00:03:45,518 She brought her toys to school, which is against the rules. 68 00:03:45,601 --> 00:03:48,354 She actually rented them out to the other kids. 69 00:03:48,437 --> 00:03:50,189 What? Are you sure? 70 00:03:50,273 --> 00:03:51,107 Look. 71 00:03:52,191 --> 00:03:56,737 I think she's trying to get her mom's attention. I mean, poor thing. 72 00:03:56,821 --> 00:03:59,573 Who is this "poor thing"? Andrea, her mom, who? 73 00:04:00,408 --> 00:04:03,619 I don't want you to think I'm a busybody, I'm not, 74 00:04:03,703 --> 00:04:05,997 but rumors spread fast around here. 75 00:04:06,080 --> 00:04:07,498 The other mommies said-- 76 00:04:07,581 --> 00:04:09,709 The other mommies can shut up. 77 00:04:09,792 --> 00:04:12,295 Maybe they should mind their own business. 78 00:04:47,663 --> 00:04:49,457 Is Mom in jail? 79 00:04:50,124 --> 00:04:52,084 Of course not. She's in the drunk tank. 80 00:04:52,168 --> 00:04:54,545 Like my cousins when they get a time-out? 81 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 Yeah, kind of. 82 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 Your mom is fine, though. 83 00:04:59,216 --> 00:05:02,136 So, what's up with you? You seem a little blue. 84 00:05:04,138 --> 00:05:05,056 Honey? 85 00:05:06,265 --> 00:05:07,099 Tomorrow, 86 00:05:07,725 --> 00:05:09,602 a doctor will be dropping by. 87 00:05:12,313 --> 00:05:14,315 All you have to do is talk to her. 88 00:05:16,817 --> 00:05:20,404 THIS HOUSE FOR SALE RING BELL OR CALL FOR INFORMATION 89 00:05:20,488 --> 00:05:21,322 Andrea… 90 00:05:23,074 --> 00:05:25,326 How long will that sign stay up there? 91 00:05:25,409 --> 00:05:26,827 Frankly, I don't know. 92 00:05:27,620 --> 00:05:28,829 It's anyone's guess. 93 00:05:33,292 --> 00:05:34,794 -Hello, Cachito. -Hi. 94 00:05:34,877 --> 00:05:36,670 -Did the couple come by? -Yes. 95 00:05:36,754 --> 00:05:38,714 Wash your hands, let's have lunch. 96 00:05:38,798 --> 00:05:40,174 They seemed interested. 97 00:05:40,257 --> 00:05:43,302 They even asked if we accept government-issued mortgages. 98 00:05:44,470 --> 00:05:46,680 Does this look like a housing project? 99 00:05:46,764 --> 00:05:49,433 I don't know, ask them. Is this ready or what? 100 00:05:51,060 --> 00:05:53,062 Not yet. We'll eat at the counter today. 101 00:06:00,069 --> 00:06:02,238 Hey, babe. I'll sit over there. 102 00:06:02,321 --> 00:06:05,658 Don't worry about it. He's gassed out of his mind. 103 00:06:06,283 --> 00:06:09,912 Fuck. Is that an emo teenager? What year is this? 104 00:06:09,995 --> 00:06:11,664 He belongs in a museum. 105 00:06:12,665 --> 00:06:15,876 I brought a couple of salads. We could have lunch here. 106 00:06:16,877 --> 00:06:18,504 Oh, Julia 107 00:06:18,587 --> 00:06:20,673 You came and brought me some kale 108 00:06:20,756 --> 00:06:22,216 Dude, focus. 109 00:06:24,635 --> 00:06:28,013 So, what were you and Ruy talking about at the drunk tank? 110 00:06:30,057 --> 00:06:32,143 About you, obviously. What else? 111 00:06:32,893 --> 00:06:34,103 Come on, tell me. 112 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 Don't worry, only good things. 113 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 The court-appointed therapist is visiting tomorrow. 114 00:06:44,155 --> 00:06:45,656 It'll be at Ruy's, right? 115 00:06:46,532 --> 00:06:49,410 She'll talk with Andrea privately, but I'll be there. 116 00:06:50,411 --> 00:06:51,412 I have to. 117 00:06:52,496 --> 00:06:54,206 Is there no way you can cancel it? 118 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 No. 119 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 Drop your guard already. 120 00:06:58,669 --> 00:07:01,005 Why don't you chill and work something out? 121 00:07:06,469 --> 00:07:08,721 We'll wait three minutes, okay? 122 00:07:12,433 --> 00:07:17,229 I mean, all I'm saying is you're two responsible adults 123 00:07:17,313 --> 00:07:19,064 who can work things out. 124 00:07:19,148 --> 00:07:21,442 Frankly, Ruy's a great guy. I really like him. 125 00:07:21,525 --> 00:07:23,736 I could give you his number, man. 126 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 -I won't stand in your way. -Is that a homophobic remark? 127 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Of course not, dummy! 128 00:07:28,449 --> 00:07:29,783 -Should I tell--? -Shut up! 129 00:07:29,867 --> 00:07:33,287 My girlfriend and I decided discussing our exes isn't healthy. 130 00:07:33,871 --> 00:07:35,080 You should try it. 131 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Andrea, please eat. It's your favorite. 132 00:07:43,130 --> 00:07:44,381 Go on, try it. 133 00:07:45,174 --> 00:07:46,467 It looks disgusting. 134 00:07:47,009 --> 00:07:49,303 It's not disgusting. Just eat it. 135 00:07:50,221 --> 00:07:51,680 -Come on. -It's getting cold. 136 00:07:51,764 --> 00:07:53,265 Why don't you just make me? 137 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Cachito. 138 00:07:57,686 --> 00:08:00,981 Andrea, please don't take that tone with me. 139 00:08:01,065 --> 00:08:02,566 I'm not moving out. 140 00:08:02,650 --> 00:08:05,319 We've talked about this, we need to sell the house. 141 00:08:05,402 --> 00:08:07,446 There's a room for you in your mom's place. 142 00:08:07,530 --> 00:08:11,242 You and I will find our own place. We'll get the dog you've always wanted. 143 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 What I like is chickens! I hate you, Dad! 144 00:08:16,080 --> 00:08:18,332 I want a divorce from you too! 145 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 MISSING DOG - REWARD OFFERED 146 00:09:03,586 --> 00:09:06,213 -Should I take down the bike flier? -No, leave it up. 147 00:09:06,297 --> 00:09:07,131 All right. 148 00:09:15,514 --> 00:09:16,640 Andrea? 149 00:09:19,852 --> 00:09:20,769 Honey? 150 00:09:21,645 --> 00:09:22,563 I'm sorry. 151 00:09:23,564 --> 00:09:25,316 Come on, let's eat. 152 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Andrea? 153 00:09:30,738 --> 00:09:31,739 Peanut? 154 00:09:34,074 --> 00:09:35,075 Idalia? 155 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 Idalia! 156 00:09:58,182 --> 00:09:59,850 To Salazar, please. 157 00:10:12,071 --> 00:10:13,864 Have you seen a little girl? 158 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 Head over to Mr. Chucho's store and tell everyone what happened. 159 00:10:19,036 --> 00:10:22,498 You, spread the word at the market. Have them call us. 160 00:10:23,040 --> 00:10:26,085 Tell all the neighbors, please hurry. 161 00:10:27,586 --> 00:10:29,797 Excuse me, have you seen this girl? 162 00:10:29,880 --> 00:10:31,507 No. 163 00:10:32,758 --> 00:10:36,178 According to reports, deaths dropped by 41% 164 00:10:36,261 --> 00:10:39,807 and infections by 16%… 165 00:10:48,607 --> 00:10:50,818 It's Ruy. Mute it, please. 166 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 Okay. 167 00:10:54,530 --> 00:10:55,447 What's up? 168 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 What? 169 00:11:00,661 --> 00:11:01,662 But how? 170 00:11:02,496 --> 00:11:03,497 No! Fuck! 171 00:11:04,540 --> 00:11:06,458 Wait, Ju, I'm driving. 172 00:11:06,542 --> 00:11:09,420 -What's up? You're leaving? -Xico, stay here, okay? 173 00:11:09,503 --> 00:11:10,587 Sure, don't worry. 174 00:12:14,193 --> 00:12:16,779 I can't wait 24 hours, my kid is missing! 175 00:12:18,697 --> 00:12:21,158 -Fine, I'll call in 24 hours! -Ask at the market. 176 00:12:21,241 --> 00:12:23,202 Let me know, call me. Just hurry! 177 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 What happened? 178 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 I don't know. 179 00:12:26,538 --> 00:12:28,207 -Neighborhood chat group? -Yes. 180 00:12:28,290 --> 00:12:30,709 -Do her friends know? -We're calling them. 181 00:12:30,793 --> 00:12:32,628 How could you let her run away, asshole? 182 00:12:34,254 --> 00:12:37,382 Ruy! My uncle is in the Security Council. 183 00:12:37,466 --> 00:12:40,385 -I'll see if he can help. -Great, thanks. 184 00:14:03,385 --> 00:14:04,761 Yes, she's seven. 185 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 Idalia? 186 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 -What? -What was she wearing? 187 00:14:09,057 --> 00:14:12,060 Her uniform. Maybe she changed. I'll check her closet. 188 00:14:12,144 --> 00:14:16,356 We'll see if she's in uniform. Please thank your dad from me, I mean it. 189 00:14:17,107 --> 00:14:18,233 Julia. 190 00:14:18,317 --> 00:14:19,860 Have you seen her uniform? 191 00:14:37,544 --> 00:14:40,047 So, four people live here? 192 00:14:40,130 --> 00:14:41,673 We've lived here nine years. 193 00:14:41,757 --> 00:14:46,511 The missus, me, Idalia, and my daughter, of course. 194 00:14:46,595 --> 00:14:51,058 -Any identifying traits? -We told you, a mole on her neck. 195 00:14:51,141 --> 00:14:52,643 Yes, but on which side? 196 00:14:53,685 --> 00:14:55,354 The right side. 197 00:14:55,437 --> 00:14:56,688 -The right side? -Yes. 198 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 -Anything else? -Can I offer you anything? 199 00:14:58,941 --> 00:15:00,859 Coffee, please. 200 00:15:00,943 --> 00:15:03,195 Well, she has-- You have her photograph. 201 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 -Sir, we need-- -Why are you still here? 202 00:15:09,159 --> 00:15:09,993 Hey! 203 00:15:11,828 --> 00:15:13,789 It's a big house, huh? 204 00:15:14,915 --> 00:15:15,749 Yeah. 205 00:15:18,669 --> 00:15:21,463 How long have you been working for these people? 206 00:15:22,839 --> 00:15:24,758 Since I was 15. 207 00:15:24,841 --> 00:15:27,302 I first started working with Julia's mom. 208 00:15:31,640 --> 00:15:34,142 I noticed you even call them by their first names. 209 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 What's your last name, Idalia? 210 00:15:42,818 --> 00:15:44,403 -But why? -Just a few questions. 211 00:15:44,486 --> 00:15:46,029 -What is it? -What's going on? 212 00:15:46,113 --> 00:15:48,448 -They want to question me. -But why outside? 213 00:15:48,532 --> 00:15:52,577 We need to ask her a few questions at the police station. 214 00:15:52,661 --> 00:15:54,037 -Who? -Idalia. 215 00:15:54,121 --> 00:15:58,709 -It's usually someone close to the family. -What do you mean? Wait, Idalia! 216 00:15:58,792 --> 00:16:01,253 -Julia, I don't want to go. -Relax, I won't let them. 217 00:16:01,336 --> 00:16:03,588 -You're not taking her. -She lives here! 218 00:16:03,672 --> 00:16:04,589 We've searched-- 219 00:16:04,673 --> 00:16:08,135 You should be arresting that bunch of criminals by the subway. 220 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 Hey-- 221 00:16:09,136 --> 00:16:11,096 -Really? -This is wrong. 222 00:16:11,179 --> 00:16:12,973 There's no reason to take her. 223 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 Let the lady go and please find my girl. 224 00:16:16,143 --> 00:16:19,021 -She's been missing for hours. -Idalia, don't you worry. 225 00:16:19,104 --> 00:16:22,065 -Let her go, please! -Find someone who can help us. 226 00:16:22,149 --> 00:16:24,401 -Okay. -Idalia, you'll be fine. 227 00:16:24,484 --> 00:16:25,777 -Have your phone? -Yes. 228 00:16:25,861 --> 00:16:28,864 -This is outrageous. -Ruy, don't let them take her away. 229 00:16:28,947 --> 00:16:30,240 What? No. 230 00:16:30,323 --> 00:16:32,701 -Where are you going? -To find my daughter. 231 00:16:49,009 --> 00:16:50,594 Have you seen this girl? 232 00:16:51,219 --> 00:16:53,013 -Walking by here today? -No. 233 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 Are you sure? 234 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 No, we haven't. 235 00:16:55,599 --> 00:16:57,309 -We haven't seen her. -Thanks. 236 00:17:17,204 --> 00:17:18,705 Oh, I got here first. 237 00:17:26,630 --> 00:17:27,798 Don't hold me. 238 00:17:55,826 --> 00:17:56,827 Hi there. 239 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Andrea. 240 00:18:34,281 --> 00:18:35,740 Thanks for hiding me. 241 00:18:35,824 --> 00:18:37,659 I don't want to see my parents. 242 00:18:38,368 --> 00:18:39,619 There's a bed over there. 243 00:18:40,120 --> 00:18:41,163 Thanks. 244 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 We know her husband is in jail. 245 00:19:30,754 --> 00:19:33,840 -That doesn't mean anything. -Sir, please stand back. 246 00:19:34,633 --> 00:19:37,219 But this is absurd, officer. 247 00:19:37,302 --> 00:19:39,429 Tell me, is this about money? 248 00:19:39,512 --> 00:19:40,805 Of course not, sir. 249 00:19:40,889 --> 00:19:42,849 Then why aren't you searching for her? 250 00:19:42,933 --> 00:19:45,018 What do you mean? We are searching. 251 00:19:45,101 --> 00:19:46,937 -You know what I mean. -Hello? 252 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 -Concha. -Mom? 253 00:19:48,230 --> 00:19:50,065 Andrea ran away, they're blaming me. 254 00:19:50,148 --> 00:19:52,776 -They're taking me away. -Why do you have your phone? 255 00:19:53,735 --> 00:19:55,070 Close the back window. 256 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 Mary, call Pancho! Tell him to bring the taxi. 257 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 Mom is being taken away by the police. 258 00:20:04,079 --> 00:20:05,664 What do you mean, the police? 259 00:20:05,747 --> 00:20:06,957 What did she do? 260 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 She barely had time to tell me the girl ran away. 261 00:20:10,252 --> 00:20:12,420 -Andrea? -Who else? 262 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 -How can they suspect it was her? -I don't know. 263 00:20:26,101 --> 00:20:27,102 Hello? 264 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 Yes, the girl is missing, man. They're framing her. 265 00:20:32,816 --> 00:20:35,151 I need Julia's number, can you text it to me? 266 00:20:36,945 --> 00:20:38,571 Julia must be worried sick. 267 00:20:39,656 --> 00:20:42,951 Come keep an eye on the house, I'll go see what I can do. 268 00:20:52,502 --> 00:20:53,503 Andrea? 269 00:20:54,045 --> 00:20:55,338 What are you doing here? 270 00:20:55,422 --> 00:20:57,007 I ran away. 271 00:20:57,090 --> 00:20:58,591 -Are you okay? -Yes. 272 00:21:05,098 --> 00:21:07,392 -Hello? -Julia, it's Concha. 273 00:21:07,475 --> 00:21:09,352 -Concha, what--? -Andrea is with us. 274 00:21:09,436 --> 00:21:11,062 Wait, what? 275 00:21:11,604 --> 00:21:12,939 She got here on her own. 276 00:21:13,440 --> 00:21:14,607 She's with you? 277 00:21:15,358 --> 00:21:16,359 Yes. 278 00:21:17,902 --> 00:21:20,739 -Is she okay? -Yes, Julia, she's fine. 279 00:21:20,822 --> 00:21:24,034 She's just a little scared over what's happening, but she's fine. 280 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 She's here with me, we're on our way there. 281 00:21:28,204 --> 00:21:29,414 How did she get there? 282 00:21:29,497 --> 00:21:31,583 She took a bus. 283 00:21:31,666 --> 00:21:34,544 Concha, please, tell her everything will fine, 284 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 that we love her to pieces. 285 00:21:36,713 --> 00:21:39,841 Tell her we're waiting for her, that she shouldn't worry. 286 00:21:40,342 --> 00:21:42,594 Tell her I love her very much, please. 287 00:22:11,498 --> 00:22:12,374 Think that's her? 288 00:22:12,457 --> 00:22:16,127 I don't know. Yes, it's Concha. 289 00:22:18,630 --> 00:22:20,382 -Come, honey! -What a relief. 290 00:22:23,593 --> 00:22:24,886 Peanut! 291 00:22:34,312 --> 00:22:35,939 -I'll take her inside. -Yes. 292 00:22:36,481 --> 00:22:37,565 Go on. 293 00:22:37,649 --> 00:22:38,650 -Come. -Let's go. 294 00:22:59,879 --> 00:23:03,174 -Unbelievable! -For goodness' sake! 295 00:23:05,218 --> 00:23:06,469 I wasn't asleep. 296 00:23:07,053 --> 00:23:08,054 Really? 297 00:23:09,139 --> 00:23:12,851 You should get some sleep, darling. It's been a long day. 298 00:23:12,934 --> 00:23:15,645 I'll go to sleep, but stop crying, Mom. 299 00:23:19,232 --> 00:23:22,318 Can I have some milk and cookies? 300 00:23:28,533 --> 00:23:30,034 I don't know what to say to her. 301 00:23:30,118 --> 00:23:31,494 I know, it's rough. 302 00:23:31,578 --> 00:23:34,414 -We can't tell her she can't go out. -No, no. 303 00:23:34,497 --> 00:23:37,083 We have to think this through. 304 00:23:37,167 --> 00:23:38,209 Fuck. 305 00:23:39,711 --> 00:23:42,338 -What's up, Fau? -Is she finally asleep? 306 00:23:42,422 --> 00:23:44,674 No, she wants some milk and cookies. 307 00:23:45,341 --> 00:23:46,634 I'll bring them to her. 308 00:23:46,718 --> 00:23:49,053 -Really? -You guys need a break. 309 00:23:49,554 --> 00:23:51,723 I'll tuck her in. 310 00:23:51,806 --> 00:23:53,475 All right, thanks. 311 00:23:59,022 --> 00:24:01,733 The kid is gearing up for diabetes. 312 00:24:15,413 --> 00:24:16,456 Can I bum one? 313 00:24:17,123 --> 00:24:18,666 I didn't buy any today. Go ahead. 314 00:24:18,750 --> 00:24:19,709 Thanks. 315 00:24:30,887 --> 00:24:32,388 Is this the one, Andy? 316 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 No, that's a Where's Waldo? It's not a bedtime story. 317 00:24:38,520 --> 00:24:40,021 Okay. So, which one? 318 00:24:40,688 --> 00:24:41,981 The one with the witch, 319 00:24:42,565 --> 00:24:44,526 even if it gives me nightmares. 320 00:24:45,193 --> 00:24:46,319 Seriously? 321 00:24:46,819 --> 00:24:47,862 All right. 322 00:24:47,946 --> 00:24:49,322 Mean Lady. 323 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 This is it. I guess the mean lady does look like a witch. 324 00:24:54,410 --> 00:24:55,286 Let's see. 325 00:24:55,995 --> 00:24:59,123 Look, you got crumbs all over your bed. 326 00:24:59,999 --> 00:25:01,042 Okay. 327 00:25:01,626 --> 00:25:03,294 Don't tell Idalia, okay? 328 00:25:05,421 --> 00:25:08,299 There we go, now it's nice and cozy. 329 00:25:54,137 --> 00:25:57,682 Do you want me to read the part about the wolf? 330 00:25:57,765 --> 00:26:00,101 No, Mean Lady, from the beginning. 331 00:26:00,184 --> 00:26:02,228 Okay, from the beginning. 332 00:26:03,187 --> 00:26:06,107 "In the daytime, the mean lady would yell, 333 00:26:06,190 --> 00:26:08,192 -'My feet hurt…'" -Not so loud. 334 00:26:08,276 --> 00:26:09,777 Okay, sorry. 335 00:26:09,861 --> 00:26:11,571 "'My feet hurt.' 336 00:26:11,654 --> 00:26:14,032 Everyone around me is to blame. 337 00:26:14,115 --> 00:26:17,118 I have bunions, and that makes me angry. 338 00:26:17,201 --> 00:26:19,537 I need to yell and shout.'" 339 00:26:26,544 --> 00:26:29,422 "And in the afternoons, the mean lady would say, 340 00:26:29,505 --> 00:26:33,760 'What can I do? I hate everyone so much. It's their fault my feet hurt.'" 341 00:26:35,887 --> 00:26:38,681 "At night, the mean lady would grumble…" 342 00:26:49,984 --> 00:26:51,444 "'Here or by the sea, 343 00:26:51,944 --> 00:26:53,738 how will I manage to walk? 344 00:26:54,322 --> 00:26:55,657 Will the sand help? 345 00:26:56,449 --> 00:26:58,618 Answers I must find.'"