1 00:00:13,765 --> 00:00:17,602 Hej, jeg ringer for at spørge om det hus, som er til salg. 2 00:00:17,685 --> 00:00:19,395 Kan man leje det? 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,815 Nej. Det er kun til salg. Helst kontant. 4 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Okay. Tak. 5 00:00:25,526 --> 00:00:28,988 Prisen er til forhandling, men vi har brug for et forskud. 6 00:00:29,072 --> 00:00:29,947 Jøsses. 7 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Hallo? 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,829 God eftermiddag. Er prisen til forhandling? 9 00:00:36,913 --> 00:00:39,624 Hvad? Du er tosset. Det er nærmest en foræring. 10 00:00:40,208 --> 00:00:41,793 Hvor mange skabe er der? 11 00:00:41,876 --> 00:00:44,253 Du hørte det ikke fra mig, men meget få. 12 00:00:44,337 --> 00:00:47,173 Det her var garagen, nu er det en indendørs have. 13 00:00:47,256 --> 00:00:51,719 Mine arbejdsgivere måtte sælge bilerne, da dyre biler bliver stjålet her. 14 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 Se, hvor pænt det er. Kom indenfor. 15 00:00:54,472 --> 00:00:56,557 Pas på legetøjet. 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,518 Deres lille pige roder. 17 00:00:59,143 --> 00:01:00,728 Det her er køkkenet. 18 00:01:00,812 --> 00:01:02,939 Det er lille, men godt indrettet. 19 00:01:03,022 --> 00:01:05,191 Døren bør altid være lukket. 20 00:01:05,274 --> 00:01:09,153 Kæmpe kakerlakker flyver ud af afløbet. 21 00:01:09,237 --> 00:01:10,905 Lad os se stuen. 22 00:01:10,988 --> 00:01:13,574 Om natten dukker der et spøgelsesbarn op. 23 00:01:14,033 --> 00:01:16,953 Man siger, han druknede i vandtanken. 24 00:01:17,036 --> 00:01:19,247 Og vievand har ikke skræmt ham væk. 25 00:01:21,124 --> 00:01:22,416 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 26 00:01:42,812 --> 00:01:43,646 Ruy. 27 00:01:44,564 --> 00:01:45,398 Hej, mand. 28 00:01:46,107 --> 00:01:47,108 Hun er ikke ude. 29 00:01:47,984 --> 00:01:49,318 Seriøst? Jøsses! 30 00:01:50,153 --> 00:01:52,905 Makker, det er meget sent. 31 00:01:53,364 --> 00:01:56,159 -Jeg bør tage af sted. -Vil du sidde ned? 32 00:01:56,868 --> 00:01:59,203 Hun er snart ude. De er næsten færdige. 33 00:01:59,287 --> 00:02:00,830 Okay. Hvorfor ikke? 34 00:02:02,331 --> 00:02:03,708 Er hun stadig derinde? 35 00:02:06,169 --> 00:02:09,255 Hun forsøger nok at redde nogens liv. 36 00:02:11,883 --> 00:02:12,758 Sandsynligvis. 37 00:02:13,426 --> 00:02:14,510 Vil du have noget? 38 00:02:15,136 --> 00:02:18,514 Nej, tak, jeg købte noget af hende. Det er kanelkaffe. 39 00:02:19,932 --> 00:02:24,228 Kanelkaffe? Ligesom min tante Emma. Stemmer du også på det katolske parti? 40 00:02:24,312 --> 00:02:25,271 Fandeme nej. 41 00:02:28,441 --> 00:02:29,567 Hvad laver du her? 42 00:02:30,776 --> 00:02:32,028 -Hej, skat. -Hvad så? 43 00:02:32,695 --> 00:02:33,905 Hvordan har du det? 44 00:02:33,988 --> 00:02:37,283 Skønt! Jeg har lige betalt prisen for din fuldemandsfejl. 45 00:02:37,366 --> 00:02:38,201 Kom så, Fau. 46 00:02:40,203 --> 00:02:42,455 -Har du brug for et lift? -Nej tak. 47 00:02:43,039 --> 00:02:43,915 Okay. Farvel. 48 00:02:51,839 --> 00:02:52,798 Pis! 49 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 For fanden! 50 00:02:58,012 --> 00:02:58,888 Pis! 51 00:03:01,140 --> 00:03:02,099 For helvede. 52 00:03:13,027 --> 00:03:15,655 Undskyld, Andrea. Der var meget trafik i dag. 53 00:03:16,155 --> 00:03:16,989 Skat? 54 00:03:18,866 --> 00:03:19,825 Sveske. 55 00:03:21,118 --> 00:03:23,079 Du må ikke ignorere mig. 56 00:03:23,162 --> 00:03:25,915 Farmand? Har du et øjeblik? 57 00:03:25,998 --> 00:03:27,750 Frøken Moni. Hvad så? 58 00:03:27,833 --> 00:03:29,710 Må jeg tale med dig? 59 00:03:29,794 --> 00:03:30,628 Selvfølgelig. 60 00:03:32,421 --> 00:03:36,259 Hør, farmand, Andrea har haft problemer med sine klassekammerater. 61 00:03:36,342 --> 00:03:40,888 Hun gemmer sig for at slippe for gymnastik og er uhøflig over for sine lærere. 62 00:03:40,972 --> 00:03:45,601 Sidste måned tog hun legetøj med i skolen, hvilket er i strid med reglerne. 63 00:03:45,685 --> 00:03:48,354 Hun lejede det faktisk ud til de andre børn. 64 00:03:48,437 --> 00:03:49,772 Hvad? Er du sikker? 65 00:03:50,314 --> 00:03:51,148 Hør. 66 00:03:52,316 --> 00:03:56,445 Hun prøver nok at få opmærksomhed fra sin mor. Den stakkel. 67 00:03:56,988 --> 00:03:59,740 Hvem er en stakkel? Andrea? Hendes mor? Hvem? 68 00:04:00,408 --> 00:04:05,997 Du må ikke tro, at jeg er en sladdertaske, men rygter spreder sig hurtigt her. 69 00:04:06,080 --> 00:04:07,498 De andre mødre sagde… 70 00:04:07,581 --> 00:04:09,709 De andre mødre kan holde kæft. 71 00:04:09,792 --> 00:04:11,919 De bør måske passe sig selv. 72 00:04:47,705 --> 00:04:49,457 Er mor i fængsel? 73 00:04:50,082 --> 00:04:51,751 Nej, hun er i brummen. 74 00:04:52,251 --> 00:04:54,545 Som mine fætre, når de får timeout? 75 00:04:54,628 --> 00:04:56,255 Ja, på en måde. 76 00:04:56,756 --> 00:04:58,132 Din mor har det fint. 77 00:04:59,342 --> 00:05:02,136 Hvad er der i vejen? Du virker lidt trist. 78 00:05:04,180 --> 00:05:05,139 Lille skat? 79 00:05:06,265 --> 00:05:07,099 I morgen… 80 00:05:07,933 --> 00:05:09,435 …kommer der en læge. 81 00:05:12,438 --> 00:05:14,190 Du skal bare tale med hende. 82 00:05:16,817 --> 00:05:20,571 DETTE HUS TIL SALG RING PÅ, ELLER RING FOR MERE INFORMATION 83 00:05:20,654 --> 00:05:21,489 Andrea… 84 00:05:23,074 --> 00:05:25,326 Hvor længe bliver det skilt deroppe? 85 00:05:25,409 --> 00:05:26,702 Det ved jeg ikke. 86 00:05:27,745 --> 00:05:28,871 Det kan ingen vide. 87 00:05:33,334 --> 00:05:34,919 -Hej, Cachito. -Hej. 88 00:05:35,002 --> 00:05:36,670 -Kom parret forbi? -Ja. 89 00:05:36,754 --> 00:05:38,714 Vask hænderne før frokost. 90 00:05:38,798 --> 00:05:40,174 De var interesserede. 91 00:05:40,257 --> 00:05:43,302 De spurgte endda, om vi accepterede statslån. 92 00:05:44,470 --> 00:05:46,722 Ligner det her et boligprojekt? 93 00:05:46,806 --> 00:05:49,475 Det må du spørge dem om. Er maden klar? 94 00:05:51,060 --> 00:05:52,978 Nej. Vi spiser ved disken i dag. 95 00:06:00,069 --> 00:06:02,238 Hej, skat. Jeg sætter mig derover. 96 00:06:02,321 --> 00:06:05,658 Bare rolig. Han er helt væk efter al lattergassen. 97 00:06:06,283 --> 00:06:09,870 For fanden. Er det en emo-teenager? Hvilket år er det her? 98 00:06:09,954 --> 00:06:11,664 Han burde være på museum. 99 00:06:12,706 --> 00:06:15,668 Jeg har taget salat med. Vi kan spise frokost her. 100 00:06:16,877 --> 00:06:18,379 Åh, Julia 101 00:06:18,462 --> 00:06:20,548 Du kom og havde salat med 102 00:06:20,631 --> 00:06:22,216 Fokuser, makker. 103 00:06:24,760 --> 00:06:28,013 Hvad talte du og Ruy om i brummen? 104 00:06:30,057 --> 00:06:32,101 Om dig, selvfølgelig. Hvad ellers? 105 00:06:32,893 --> 00:06:34,103 Sig det nu. 106 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 Bare rolig, det var kun gode ting. 107 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 Den psykolog, der er udpeget af retten, kommer i morgen. 108 00:06:44,280 --> 00:06:45,656 Hjemme hos Ruy, ikke? 109 00:06:46,699 --> 00:06:49,410 Hun skal tale alene med Andrea, men jeg kommer. 110 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 Det er jeg nødt til. 111 00:06:52,580 --> 00:06:54,206 Kan I ikke aflyse det? 112 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Nej. 113 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 Vær ikke sådan på vagt. 114 00:06:58,669 --> 00:07:01,005 Kan I ikke slappe af og blive enige? 115 00:07:06,552 --> 00:07:08,721 Vi venter tre minutter, okay? 116 00:07:12,433 --> 00:07:17,104 Jeg siger bare, at I er to ansvarlige voksne, 117 00:07:17,188 --> 00:07:18,898 som kan lave en aftale. 118 00:07:18,981 --> 00:07:21,442 Ruy er en god fyr. Jeg kan godt lide ham. 119 00:07:21,525 --> 00:07:23,694 Jeg kan give dig hans nummer. 120 00:07:23,777 --> 00:07:26,906 -Jeg vil ikke stå i vejen for jer. -Er det homofobisk? 121 00:07:26,989 --> 00:07:28,365 Selvfølgelig ikke. 122 00:07:28,449 --> 00:07:29,783 -Skal jeg sige… -Ti stille! 123 00:07:29,867 --> 00:07:33,370 Min kæreste og jeg aftalte, at vi aldrig nævner ekskærester. 124 00:07:33,871 --> 00:07:34,997 Det bør I prøve. 125 00:07:39,335 --> 00:07:42,254 Andrea, spis. Det er din yndlingsret. 126 00:07:43,214 --> 00:07:44,381 Spis. 127 00:07:45,257 --> 00:07:46,467 Det ser ulækkert ud. 128 00:07:46,967 --> 00:07:49,303 Det er ikke ulækkert. Spis det bare. 129 00:07:50,221 --> 00:07:51,764 -Kom nu. -Det bliver koldt. 130 00:07:51,847 --> 00:07:53,265 Tving mig til det. 131 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Cachito. 132 00:07:57,686 --> 00:08:00,981 Andrea, snak lige pænt. 133 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 Jeg flytter ikke. 134 00:08:02,691 --> 00:08:05,236 Som sagt bliver vi nødt til at sælge huset. 135 00:08:05,319 --> 00:08:07,446 Du har et værelse hos din mor. 136 00:08:07,530 --> 00:08:11,242 Vi to finder et sted og får den hund, du altid har ønsket dig. 137 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 Jeg kan kun lide kyllinger! Jeg hader dig, far! 138 00:08:16,080 --> 00:08:18,332 Jeg vil også skilles fra dig! 139 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 BORTLØBEN HUND - DUSØR TILBYDES 140 00:09:03,586 --> 00:09:06,213 -Skal jeg tage cykelannoncen ned? -Nej. 141 00:09:06,297 --> 00:09:07,131 Okay. 142 00:09:15,598 --> 00:09:16,515 Andrea? 143 00:09:19,935 --> 00:09:20,853 Skat? 144 00:09:21,729 --> 00:09:22,646 Undskyld. 145 00:09:23,564 --> 00:09:25,316 Kom, lad os spise. 146 00:09:28,068 --> 00:09:28,902 Andrea? 147 00:09:30,738 --> 00:09:31,614 Sveske? 148 00:09:34,241 --> 00:09:35,117 Idalia? 149 00:09:36,076 --> 00:09:36,952 Idalia! 150 00:09:58,182 --> 00:09:59,600 Til Salazar, tak. 151 00:10:12,071 --> 00:10:13,739 Har du set en lille pige? 152 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 Gå hen til hr. Chuchos butik og fortæl, hvad der er sket. 153 00:10:19,036 --> 00:10:22,498 Tag hen og sig det på markedet. Få dem til at ringe til os. 154 00:10:23,040 --> 00:10:26,085 Sig det til alle naboerne. 155 00:10:27,586 --> 00:10:29,797 Undskyld, har du set den pige? 156 00:10:29,880 --> 00:10:31,507 Nej. 157 00:10:32,841 --> 00:10:39,807 Dødsfald er faldet med 41 procent og smittetallet med 16 procent… 158 00:10:48,691 --> 00:10:50,818 Det er Ruy. Skru ned for lyden. 159 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 Okay. 160 00:10:54,571 --> 00:10:55,489 Hvad så? 161 00:10:58,033 --> 00:10:58,867 Hvad? 162 00:11:00,744 --> 00:11:01,662 Hvordan det? 163 00:11:02,371 --> 00:11:03,497 Nej! For fanden! 164 00:11:04,665 --> 00:11:06,375 Vent, Ju, jeg kører. 165 00:11:06,458 --> 00:11:09,420 -Hvad sker der? Tager du af sted? -Xico, bliv her. 166 00:11:09,503 --> 00:11:10,587 Okay, bare rolig. 167 00:12:14,193 --> 00:12:16,945 Jeg kan ikke vente i 24 timer. Mit barn er væk! 168 00:12:18,697 --> 00:12:21,158 -Fint, jeg ringer om 24 timer! -Spørg på markedet. 169 00:12:21,241 --> 00:12:23,202 Ring til mig! Skynd dig! 170 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 Hvad er der sket? 171 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Det ved jeg ikke. 172 00:12:26,538 --> 00:12:27,956 -Nabo-chatgruppen? -Ja. 173 00:12:28,040 --> 00:12:30,542 -Ved hendes venner det? -Vi ringer til dem. 174 00:12:30,626 --> 00:12:32,377 Hvordan kunne det ske? 175 00:12:34,254 --> 00:12:37,257 Ruy! Min onkel er i Sikkerhedsrådet. 176 00:12:37,341 --> 00:12:40,260 -Jeg ser, om han kan hjælpe. -Godt. Tak. 177 00:14:03,427 --> 00:14:04,761 Ja, hun er syv. 178 00:14:06,221 --> 00:14:07,055 Idalia? 179 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 -Ja? -Hvad havde hun på? 180 00:14:09,057 --> 00:14:12,060 Sin uniform. Hun har måske skiftet. Jeg ser efter. 181 00:14:12,144 --> 00:14:16,356 Vi ser, om hun er i uniform. Vær sød at takke din far fra mig. 182 00:14:17,107 --> 00:14:18,233 Julia? 183 00:14:18,317 --> 00:14:19,860 Har du set hendes uniform? 184 00:14:37,419 --> 00:14:39,922 Bor der fire personer her? 185 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 Vi har boet her i ni år. 186 00:14:41,757 --> 00:14:46,511 Konen, mig, Idalia og min datter, selvfølgelig. 187 00:14:46,595 --> 00:14:51,058 -Er der særlige kendetegn? -Et modermærke på hendes hals. 188 00:14:51,141 --> 00:14:53,602 -Ja, men på hvilken side? -Øh… 189 00:14:53,685 --> 00:14:55,395 Den højre side. 190 00:14:55,479 --> 00:14:56,688 -Den højre side? -Ja. 191 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 -Er der andet? -Må jeg tilbyde jer noget? 192 00:14:58,941 --> 00:15:00,859 Kaffe, tak. 193 00:15:00,943 --> 00:15:03,195 Hun har… Du har hendes billede. 194 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 -Vi har brug for… -Hvorfor er I her stadigvæk? 195 00:15:09,242 --> 00:15:10,077 Hej. 196 00:15:11,828 --> 00:15:13,789 Det er stort hus, ikke? 197 00:15:14,998 --> 00:15:15,832 Ja. 198 00:15:18,752 --> 00:15:21,380 Hvor længe har du arbejdet for dem? 199 00:15:22,839 --> 00:15:24,424 Siden jeg var 15. 200 00:15:24,925 --> 00:15:27,386 Jeg arbejdede hos Julias mor. 201 00:15:31,640 --> 00:15:33,767 Og du kalder dem ved fornavn. 202 00:15:38,647 --> 00:15:40,440 Hvad er dit efternavn, Idalia? 203 00:15:42,818 --> 00:15:44,403 -Hvorfor? -Bare nogle spørgsmål. 204 00:15:44,486 --> 00:15:46,029 -Hvad nu? -Hvad sker der? 205 00:15:46,113 --> 00:15:48,490 -De vil afhøre mig. -Men hvorfor udenfor? 206 00:15:48,573 --> 00:15:52,577 Vi må stille hende et par spørgsmål på politistationen. 207 00:15:52,661 --> 00:15:54,037 -Hvem? -Idalia. 208 00:15:54,121 --> 00:15:58,709 -Det er ofte nogen, som står familien nær. -Hvad mener du? Vent, Idalia! 209 00:15:58,792 --> 00:16:01,169 -Jeg vil ikke med. -Det lader jeg dem ikke gøre. 210 00:16:01,253 --> 00:16:03,588 -I må ikke tage hende med. -Hun bor her! 211 00:16:03,672 --> 00:16:04,589 Vi har ledt… 212 00:16:04,673 --> 00:16:08,135 I bør arrestere de kriminelle ved metroen. 213 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 Hey! 214 00:16:09,136 --> 00:16:11,096 -Hvorfor? -Det her er forkert. 215 00:16:11,179 --> 00:16:12,973 Tag hende ikke med. 216 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 Lad damen gå, og find min pige. 217 00:16:16,143 --> 00:16:19,062 -Hun har været væk i timevis. -Bare rolig, Idalia. 218 00:16:19,146 --> 00:16:22,065 -Lad hende gå! -Find en, der kan hjælpe os. 219 00:16:22,149 --> 00:16:24,401 -Okay. -Idalia, du skal nok klare det. 220 00:16:24,484 --> 00:16:25,652 -Har du din telefon? -Ja. 221 00:16:25,736 --> 00:16:28,864 -Det er skandaløst. -Ruy, lad dem ikke tage hende væk. 222 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 Hvad? Nej. 223 00:16:30,198 --> 00:16:32,826 -Hvor skal du hen? -Jeg vil finde min datter. 224 00:16:49,009 --> 00:16:50,594 Har du set den pige? 225 00:16:51,219 --> 00:16:53,013 -Gik hun forbi her i dag? -Nej. 226 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 Er du sikker? 227 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 Nej, det har vi ikke. 228 00:16:55,599 --> 00:16:57,309 -Vi har ikke set hende. -Tak. 229 00:17:17,204 --> 00:17:18,705 Jeg kom først. 230 00:17:26,630 --> 00:17:27,798 Giv slip. 231 00:17:55,826 --> 00:17:56,701 Hejsa. 232 00:17:58,745 --> 00:17:59,621 Andrea. 233 00:18:34,197 --> 00:18:35,657 Tak, fordi I gemmer mig. 234 00:18:35,740 --> 00:18:37,659 Jeg vil ikke se mine forældre. 235 00:18:38,368 --> 00:18:40,036 Der er en seng derovre. 236 00:18:40,120 --> 00:18:41,163 Tak. 237 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 Hendes mand er i fængsel. 238 00:19:30,754 --> 00:19:33,840 -Det betyder ikke noget. -Gå venligst væk. 239 00:19:34,758 --> 00:19:36,843 Men det her er absurd. 240 00:19:37,344 --> 00:19:39,512 Sig mig, handler det om penge? 241 00:19:39,596 --> 00:19:42,849 -Naturligvis ikke. -Hvorfor leder I så ikke efter hende? 242 00:19:42,933 --> 00:19:45,060 Hvad mener du? Vi leder efter hende. 243 00:19:45,143 --> 00:19:46,937 -Du ved, hvad jeg mener. -Hej? 244 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 -Concha. -Mor. 245 00:19:48,230 --> 00:19:50,190 Andrea løb væk. De mistænker mig. 246 00:19:50,273 --> 00:19:52,943 -De tager mig væk. -Hvorfor har du en telefon? 247 00:19:53,818 --> 00:19:54,778 Luk vinduet. 248 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 Mary, ring til Pancho! Bed ham komme med taxien. 249 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 Mor er blevet taget af politiet. 250 00:20:04,079 --> 00:20:05,664 Hvad mener du? 251 00:20:05,747 --> 00:20:06,957 Hvad har hun gjort? 252 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 Hun nåede at sige, at pigen er løbet væk. 253 00:20:10,252 --> 00:20:12,420 -Andrea? -Hvem ellers? 254 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 -Hvordan kan de mistænke hende? -Det ved jeg ikke. 255 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 Hallo? 256 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 Ja, pigen er forsvundet. De har beskyldt hende for det. 257 00:20:32,816 --> 00:20:35,151 Send mig Julias nummer på en sms. 258 00:20:36,945 --> 00:20:38,571 Julia må være så bekymret. 259 00:20:39,656 --> 00:20:42,951 Kom og hold øje med huset, Så ser jeg, hvad jeg kan gøre. 260 00:20:52,502 --> 00:20:53,378 Andrea? 261 00:20:54,087 --> 00:20:55,380 Hvad laver du her? 262 00:20:55,463 --> 00:20:57,007 Jeg løb hjemmefra. 263 00:20:57,090 --> 00:20:57,966 Er du okay? 264 00:20:58,049 --> 00:20:59,175 -Ja. -Åh! 265 00:21:05,098 --> 00:21:07,392 -Hej? -Julia, det er Concha. 266 00:21:07,475 --> 00:21:09,352 -Concha, hvad…? -Andrea er her. 267 00:21:09,436 --> 00:21:11,062 Vent! Hvad? 268 00:21:11,604 --> 00:21:12,939 Hun tog selv hertil. 269 00:21:13,440 --> 00:21:14,524 Er hun hos dig? 270 00:21:15,358 --> 00:21:16,192 Ja. 271 00:21:17,902 --> 00:21:20,697 -Er hun okay? -Ja, Julia, hun har det fint. 272 00:21:20,780 --> 00:21:24,075 Hun er nervøs over alt det, som foregår, men hun er okay. 273 00:21:24,159 --> 00:21:26,619 Hun er her hos mig, og vi kommer nu. 274 00:21:28,204 --> 00:21:31,583 -Hvordan kom hun dertil? -Hun tog en bus. 275 00:21:31,666 --> 00:21:36,629 Concha, sig til hende, at det nok skal gå, og at vi elsker hende så højt. 276 00:21:36,713 --> 00:21:40,258 Sig, at vi venter på hende, og at hun ikke skal være bange. 277 00:21:40,342 --> 00:21:42,594 Sig, at jeg elsker hende. 278 00:22:11,498 --> 00:22:12,374 Er det hende? 279 00:22:12,457 --> 00:22:14,042 Det ved jeg ikke. 280 00:22:14,125 --> 00:22:16,127 Ja, det er Concha. 281 00:22:18,630 --> 00:22:20,423 -Kom, skat! -Sikke en lettelse. 282 00:22:23,593 --> 00:22:24,594 Sveske! 283 00:22:34,312 --> 00:22:36,022 -Jeg tager hende med ind. -Ja. 284 00:22:36,481 --> 00:22:37,565 Gå bare. 285 00:22:37,649 --> 00:22:38,858 -Kom. -Lad os gå ind. 286 00:22:59,879 --> 00:23:03,174 -Utroligt! -For pokker da! 287 00:23:05,218 --> 00:23:06,469 Jeg sov ikke. 288 00:23:07,053 --> 00:23:07,971 Gjorde du ikke? 289 00:23:09,139 --> 00:23:12,434 Du bør sove lidt, søde skat. Det har været en lang dag. 290 00:23:12,934 --> 00:23:15,645 Jeg skal nok sove, men du må ikke græde, mor. 291 00:23:19,232 --> 00:23:22,318 Må jeg få mælk og småkager? 292 00:23:28,366 --> 00:23:30,034 Hvad skal vi sige til hende? 293 00:23:30,118 --> 00:23:31,411 Ja, det er svært. 294 00:23:31,494 --> 00:23:34,414 -Vi kan ikke sige, at hun ikke må gå ud. -Nej. 295 00:23:34,497 --> 00:23:36,666 Vi må overveje det grundigt. 296 00:23:37,167 --> 00:23:38,209 Pis. 297 00:23:39,711 --> 00:23:42,380 -Hvad så, Fau? -Er hun faldet i søvn? 298 00:23:42,464 --> 00:23:44,674 Nej, hun vil have mælk og småkager. 299 00:23:45,216 --> 00:23:47,385 -Jeg kan give dem til hende. -Vil du? 300 00:23:47,469 --> 00:23:48,970 I har brug for en pause. 301 00:23:49,554 --> 00:23:51,681 Jeg kan putte hende. 302 00:23:51,764 --> 00:23:53,433 Okay. Tak. 303 00:23:59,022 --> 00:24:01,733 Hun får snart sukkersyge. 304 00:24:15,538 --> 00:24:16,456 Må jeg få en? 305 00:24:17,123 --> 00:24:19,834 -Jeg har ikke købt nogen i dag. Værsgo. -Tak. 306 00:24:30,970 --> 00:24:32,472 Er det den her, Andy? 307 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 Nej, det er Hvor er Holger? Det er ikke en godnathistorie. 308 00:24:38,520 --> 00:24:40,021 Okay. Hvilken? 309 00:24:40,688 --> 00:24:41,981 Den med heksen, 310 00:24:42,565 --> 00:24:44,526 selvom den giver mig mareridt. 311 00:24:45,276 --> 00:24:46,277 Mener du det? 312 00:24:46,819 --> 00:24:47,862 Ja. 313 00:24:47,946 --> 00:24:49,322 Den onde dame. 314 00:24:51,449 --> 00:24:54,327 Her er den. Den onde dame. Hun ligner en heks. 315 00:24:54,410 --> 00:24:55,286 Lad os se. 316 00:24:55,995 --> 00:24:59,123 Der er krummer over hele sengen. 317 00:24:59,999 --> 00:25:00,959 Okay. 318 00:25:01,626 --> 00:25:03,419 Sig det ikke til Idalia, okay? 319 00:25:05,421 --> 00:25:08,299 Sådan. Nu er det hyggeligt. 320 00:25:54,304 --> 00:25:57,682 Skal jeg læse den del om ulven? 321 00:25:57,765 --> 00:26:00,101 Nej. Den onde dame fra begyndelsen. 322 00:26:00,184 --> 00:26:02,228 Okay, fra begyndelsen. 323 00:26:03,187 --> 00:26:06,024 "Om dagen råbte den onde dame: 324 00:26:06,107 --> 00:26:08,026 -'Mine fødder gør ondt.'" -Ikke så højt. 325 00:26:08,109 --> 00:26:09,694 Undskyld. 326 00:26:09,777 --> 00:26:11,487 ""Mine fødder gør ondt. 327 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Det er alle de andres skyld. 328 00:26:13,990 --> 00:26:17,035 Jeg har knyster, og det gør mig vred. 329 00:26:17,118 --> 00:26:19,537 Jeg har brug for at råbe.' 330 00:26:26,711 --> 00:26:29,339 Og om eftermiddagen sagde den onde dame: 331 00:26:29,422 --> 00:26:34,052 'Hvad skal jeg gøre? Jeg hader alle. Det er deres skyld, mine fødder gør ondt.' 332 00:26:35,803 --> 00:26:38,723 Om aftenen bad den onde dame: 333 00:26:49,484 --> 00:26:50,943 'Her eller ved havet… 334 00:26:51,986 --> 00:26:53,655 Hvordan kan jeg klare at gå? 335 00:26:54,322 --> 00:26:55,448 Vil sandet hjælpe? 336 00:26:56,491 --> 00:26:58,326 Det må jeg få svar på.'" 337 00:28:30,960 --> 00:28:34,756 Tekster af: Karen Marie Svold Coates