1 00:00:09,594 --> 00:00:11,721 ‎我不想让安德莉亚去见心理医生 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,433 ‎你该之前想到的 ‎你不能无视法庭命令 3 00:00:15,516 --> 00:00:17,685 ‎而且我警告你 发生了这样的事 4 00:00:17,769 --> 00:00:19,771 ‎胡莉亚会狠狠还击的 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,231 ‎失去她我会死的 6 00:00:22,315 --> 00:00:25,276 ‎我告诉过你 法律是无情的 ‎但你一定要相信我 7 00:00:25,359 --> 00:00:26,611 ‎一切皆有可能 8 00:00:27,195 --> 00:00:31,449 ‎我还是建议你采取行动 ‎完善你的案件卷宗 9 00:00:31,532 --> 00:00:32,366 ‎好的 10 00:00:32,449 --> 00:00:36,412 ‎就算没有被刑事起诉 ‎你的解雇也不光彩 11 00:00:36,913 --> 00:00:40,792 ‎我需要你积极行动起来 ‎重建你的生活 12 00:00:41,417 --> 00:00:42,794 ‎当然了 比方说? 13 00:00:44,212 --> 00:00:46,672 ‎你不会喜欢的 ‎但你最好耐着性子去做 14 00:00:47,548 --> 00:00:48,925 ‎不管是什么 我都会去做 15 00:00:49,467 --> 00:00:50,760 ‎-真的吗? ‎-真的 16 00:00:50,843 --> 00:00:53,387 ‎希望你能坚持到底 ‎大多数人都做不到 17 00:00:54,555 --> 00:00:56,390 ‎你想泡泡脚吗? 18 00:00:56,891 --> 00:00:58,267 ‎NETFLIX 原创剧集 19 00:01:11,739 --> 00:01:12,698 ‎律师? 20 00:01:13,199 --> 00:01:15,576 ‎我需要你马上在这些文件上签字 21 00:01:15,660 --> 00:01:18,496 ‎埃斯佩兰西塔 ‎我急需马上和你去喝一杯 22 00:01:18,579 --> 00:01:20,206 ‎走吧 今天是周五 23 00:01:21,666 --> 00:01:23,626 ‎嗨 我是你们的朋友 ‎何塞玛丽亚亚兹皮克 24 00:01:23,709 --> 00:01:26,212 ‎你最早应该是 ‎从电影和电视里认识我的 25 00:01:26,295 --> 00:01:29,632 ‎但今天 我想跟你讲 ‎一个非常重要的问题 26 00:01:29,715 --> 00:01:33,136 ‎这位秘书是骚扰的受害者 27 00:01:33,970 --> 00:01:37,140 ‎这位律师 这个男人显然是个保守派 28 00:01:37,223 --> 00:01:41,352 ‎在民主社会里说了不适当的话 29 00:01:41,435 --> 00:01:43,146 ‎做出了不可接受的性骚扰行为 30 00:01:43,229 --> 00:01:47,483 ‎让他的同事 ‎在工作场所中感到不舒服 31 00:01:47,567 --> 00:01:49,402 ‎“第四次变革”是不会容忍这种事的 32 00:01:49,485 --> 00:01:52,697 ‎那些新自由主义实践现在已经过时了 33 00:01:52,780 --> 00:01:54,907 ‎我们的女同事们 34 00:01:54,991 --> 00:01:56,784 ‎是建立新墨西哥的关键 35 00:01:56,868 --> 00:01:59,579 ‎所以我们必须支持并尊重她们 36 00:01:59,662 --> 00:02:02,039 ‎因为她们有着美丽和细腻的本性 37 00:02:02,623 --> 00:02:04,333 ‎这个世界才更美好 38 00:02:04,834 --> 00:02:07,044 ‎好了 这就是视频的内容 各位 39 00:02:07,545 --> 00:02:11,215 ‎在工坊开始之前 ‎我必须依法播放该视频 40 00:02:11,299 --> 00:02:14,427 ‎这只是个形式 但我必须遵守 ‎我们来做自我介绍吧 41 00:02:15,011 --> 00:02:18,806 ‎我叫西尔维奥 52岁了 42 00:02:18,890 --> 00:02:21,684 ‎我是个瘾君子 有厌女症 正在戒断中 43 00:02:22,685 --> 00:02:23,895 ‎天啊! 44 00:02:24,770 --> 00:02:26,105 ‎怎么了 伙计? 45 00:02:26,189 --> 00:02:27,523 ‎有什么好笑的 46 00:02:28,691 --> 00:02:30,109 ‎想和我们分享吗? 47 00:02:30,693 --> 00:02:32,486 ‎好了 我们继续 48 00:02:32,570 --> 00:02:35,489 ‎你为什么来这里?你有什么期望? 49 00:02:37,158 --> 00:02:38,075 ‎有谁说说吗? 50 00:02:38,618 --> 00:02:42,955 ‎来吧 你们迟早都得说的 51 00:02:46,876 --> 00:02:48,044 ‎跟我想的差不多 52 00:02:51,505 --> 00:02:52,548 ‎谁先来呢? 53 00:03:03,643 --> 00:03:05,561 ‎安德莉亚 好了 够了 54 00:03:11,359 --> 00:03:12,735 ‎-嗨 荷西 ‎-你好 55 00:03:12,818 --> 00:03:15,488 ‎我们没收到聊天小组关于费用的回复 56 00:03:15,571 --> 00:03:16,656 ‎但是给你 57 00:03:16,739 --> 00:03:18,699 ‎-人太多了 ‎-给 58 00:03:18,783 --> 00:03:20,201 ‎不过我们给你留了个位置 59 00:03:20,284 --> 00:03:21,285 ‎-好的 ‎-来吧 60 00:03:22,203 --> 00:03:23,829 ‎-嗨 荷西 ‎-嗨 你好吗? 61 00:03:23,913 --> 00:03:24,872 ‎很好 62 00:03:25,414 --> 00:03:28,042 ‎嘿 你别把我的卖了 我会回来拿的 63 00:03:30,253 --> 00:03:31,254 ‎你好吗?伊万娜 64 00:03:31,337 --> 00:03:33,756 ‎你怎么样?胡莉亚 ‎我还以为你会放鸽子呢 65 00:03:41,597 --> 00:03:44,558 ‎就是这里了 因为楼梯 ‎这里的人川流不息 66 00:03:46,185 --> 00:03:48,271 ‎来看看母女活动: 67 00:03:48,354 --> 00:03:50,856 ‎“少女成长为勇士” 就在今天下午 68 00:03:55,152 --> 00:03:56,696 ‎真是个好地方 69 00:03:57,905 --> 00:03:59,156 ‎我们在这边 亲爱的 70 00:04:01,701 --> 00:04:03,077 ‎好了 我们开始准备吧 71 00:04:10,835 --> 00:04:13,170 ‎我今天连床都不想起的 72 00:04:13,254 --> 00:04:14,797 ‎你怎么了? 73 00:04:14,880 --> 00:04:15,881 ‎我以后告诉你 74 00:04:17,300 --> 00:04:19,802 ‎没人会看到我们在这里的 ‎上帝都看不到 75 00:04:19,884 --> 00:04:21,262 ‎上帝不存在的 76 00:04:22,346 --> 00:04:23,889 ‎只有宇宙 77 00:04:25,891 --> 00:04:29,603 ‎妈妈 我们今晚睡在咱们家 ‎还是你那里? 78 00:04:29,687 --> 00:04:31,480 ‎我不知道 小南瓜 我们再看吧 79 00:04:34,191 --> 00:04:36,777 ‎我们去卖卫生纸都比这强 80 00:04:44,368 --> 00:04:47,246 ‎我是胡安卡马雷纳 我是会计 81 00:04:47,872 --> 00:04:52,001 ‎我为检察官办公室工作 ‎其实是他们送我来这里的 82 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 ‎这是怎么一回事 伙计? 83 00:04:55,421 --> 00:04:56,547 ‎嗯… 84 00:04:57,381 --> 00:05:01,761 ‎其实是跟些女同事闹了误会 85 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 ‎好吧?特别是跟其中一位 86 00:05:05,014 --> 00:05:06,515 ‎事实上 87 00:05:06,599 --> 00:05:08,434 ‎她有些夸大了 88 00:05:08,517 --> 00:05:11,896 ‎就像我常说的 重点在于尊重 89 00:05:12,396 --> 00:05:13,647 ‎你知道的 90 00:05:13,731 --> 00:05:17,109 ‎在我看来 现在什么都不能对女人说 91 00:05:17,193 --> 00:05:20,946 ‎甚至不能对她们友好 ‎因为搞不好就惹到她们 92 00:05:21,614 --> 00:05:24,492 ‎我是艾斯奎尔拉米雷斯 ‎我的朋友叫我艾斯 93 00:05:25,659 --> 00:05:27,536 ‎我是做非正式贸易的 94 00:05:28,412 --> 00:05:31,165 ‎我来这里是因为 ‎我女朋友威胁要甩了我 95 00:05:31,665 --> 00:05:35,878 ‎她就是这么说的 ‎她一直说我是厌女症 96 00:05:35,961 --> 00:05:37,963 ‎我不觉得自己是坏人 97 00:05:38,047 --> 00:05:41,050 ‎我照顾她 我的孩子们该有的都有 98 00:05:41,550 --> 00:05:46,097 ‎我是鲁伊 坦白说 我来这里 ‎是因为我的律师说我应该来 99 00:05:47,848 --> 00:05:50,851 ‎她说拿到证书会帮助我 100 00:05:51,644 --> 00:05:53,437 ‎得到我女儿的监护权 101 00:05:55,147 --> 00:05:59,652 ‎我一直都支持女权运动 是吧? 102 00:06:00,194 --> 00:06:01,278 ‎是的… 103 00:06:01,362 --> 00:06:03,697 ‎-我想解构自己 ‎-什么? 104 00:06:03,781 --> 00:06:05,282 ‎我想解构自己 105 00:06:05,366 --> 00:06:06,742 ‎解构自己? 106 00:06:07,368 --> 00:06:11,330 ‎抱歉 我不信“解构主义”那套 107 00:06:11,872 --> 00:06:14,250 ‎听起来是雷声大雨点小 108 00:06:15,126 --> 00:06:17,920 ‎(她的集市) 109 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 ‎(狮子妈妈) 110 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 ‎(外阴万岁) 111 00:06:28,431 --> 00:06:31,350 ‎(两性) 112 00:06:32,643 --> 00:06:34,186 ‎想看看其他设计吗? 113 00:06:34,270 --> 00:06:35,646 ‎不用了 谢谢 114 00:06:36,605 --> 00:06:39,650 ‎老兄 你看到我进来时 ‎荷西给我的脸色了吗? 115 00:06:39,733 --> 00:06:41,986 ‎埃琳娜连招呼都没打 ‎跟没看见我似的 116 00:06:42,069 --> 00:06:43,946 ‎你觉得是因为鲁伊的节目吗? 117 00:06:44,447 --> 00:06:46,782 ‎老兄 全城都听说了 不然呢? 118 00:06:46,866 --> 00:06:48,284 ‎谣言传得真快 119 00:06:48,951 --> 00:06:52,538 ‎八卦在女权主义潮人中 ‎比在小报上传得还快 120 00:06:53,747 --> 00:06:55,416 ‎你到底要不要告诉我? 121 00:06:56,000 --> 00:06:58,169 ‎很简单 我离婚了 122 00:07:01,005 --> 00:07:04,341 ‎如果我都告诉你了 ‎我会在大家面前哭出来 123 00:07:04,425 --> 00:07:06,886 ‎这不就是女权主义的意义吗? 124 00:07:06,969 --> 00:07:09,096 ‎在自己的社区里 想哭就哭出来? 125 00:07:09,180 --> 00:07:11,640 ‎-滚开 ‎-不要 过来 宝贝 126 00:07:14,560 --> 00:07:16,270 ‎我从来没有这种感觉 127 00:07:16,896 --> 00:07:19,064 ‎心如刀割 128 00:07:21,484 --> 00:07:25,112 ‎不是因为我们的婚姻结束了 ‎而是因为他的所作所为 129 00:07:26,822 --> 00:07:28,574 ‎那个恶毒的混蛋 130 00:07:30,075 --> 00:07:31,452 ‎太自私了 131 00:07:32,244 --> 00:07:34,747 ‎借过 谢谢 132 00:07:34,830 --> 00:07:36,123 ‎那个人好奇怪喔 133 00:07:37,666 --> 00:07:39,752 ‎老天 他到底吃了什么? 134 00:07:39,835 --> 00:07:41,837 ‎-闭嘴 白痴 ‎-太恶心了 135 00:08:14,119 --> 00:08:14,954 ‎嘿 136 00:08:15,538 --> 00:08:17,581 ‎你那条裙子哪里买的? 137 00:08:18,874 --> 00:08:23,546 ‎我跟我妈妈说 ‎既然人人都有自由的权利 138 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 ‎那我就有做公主的自由 139 00:08:25,381 --> 00:08:26,799 ‎她完全理解 140 00:08:27,299 --> 00:08:28,634 ‎真的吗? 141 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 ‎太酷了 我连糖都不能吃 142 00:08:31,929 --> 00:08:33,722 ‎你到底跟她说了什么? 143 00:08:33,806 --> 00:08:35,975 ‎我的妈妈们不理解我 144 00:08:36,475 --> 00:08:40,229 ‎他们可能是要给你生个弟弟妹妹 ‎才给你买的 145 00:08:40,813 --> 00:08:44,233 ‎不会的 我父母还没结婚 146 00:08:45,609 --> 00:08:48,696 ‎我父母分开了 现在他们吵得很难看 147 00:08:53,826 --> 00:08:55,995 ‎看来你也干得很不错呀 148 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 ‎人数比去年多 149 00:08:58,038 --> 00:09:01,292 ‎有很多伪女权就是闲逛而已 150 00:09:01,792 --> 00:09:03,669 ‎胡莉亚 你还好吗? 151 00:09:03,752 --> 00:09:04,920 ‎你快乐吗? 152 00:09:05,629 --> 00:09:07,298 ‎其实 我有点困惑 153 00:09:07,840 --> 00:09:10,843 ‎我们订了去年的老位置 ‎却被排挤到了厕所旁边 154 00:09:10,926 --> 00:09:15,097 ‎我意思是 没错 ‎我们这里优先考虑独立艺术家 155 00:09:16,056 --> 00:09:16,974 ‎所以? 156 00:09:17,600 --> 00:09:18,434 ‎“所以?” 157 00:09:18,517 --> 00:09:21,061 ‎我还以为你在为耐克商业活动忙活 158 00:09:25,441 --> 00:09:27,526 ‎这让我不够独立了 159 00:09:28,777 --> 00:09:30,279 ‎我靠 你在开玩笑吗? 160 00:09:30,362 --> 00:09:31,697 ‎所以是雷扎告诉你了吗? 161 00:09:32,197 --> 00:09:33,741 ‎不 是她女朋友说的 162 00:09:34,617 --> 00:09:37,161 ‎是该对此保密吗? 163 00:09:37,244 --> 00:09:38,495 ‎我是说 没关系的 164 00:09:38,579 --> 00:09:42,499 ‎你可是市场化女权主义的代言人 165 00:09:42,583 --> 00:09:43,459 ‎真他妈好 166 00:09:44,418 --> 00:09:45,628 ‎真酷 167 00:09:47,046 --> 00:09:48,297 ‎真他妈难以置信! 168 00:09:49,423 --> 00:09:50,841 ‎神经病! 169 00:09:51,634 --> 00:09:54,386 ‎大家好 我的名字是拉玛拉 ‎意思是“坏人” 170 00:09:54,470 --> 00:09:56,555 ‎不是因为我看起来像毒贩子 171 00:09:56,639 --> 00:10:00,225 ‎而是因为我父母恨我 ‎给我起名叫玛丽亚劳拉 172 00:10:00,309 --> 00:10:03,646 ‎女权主义的历史不断变迁 173 00:10:03,729 --> 00:10:05,230 ‎比如说语言 174 00:10:05,314 --> 00:10:07,983 ‎我们大家都想使用包容性的语言 175 00:10:08,067 --> 00:10:09,485 ‎但我还是很困惑 176 00:10:09,568 --> 00:10:13,864 ‎怎么用包容性的语言说“女士”呢? 177 00:10:14,782 --> 00:10:16,825 ‎没错 这就是我的观点 178 00:10:16,909 --> 00:10:19,995 ‎这是吸血鬼 纳粹 ‎还有异性恋父权制设的陷阱 179 00:10:20,079 --> 00:10:23,123 ‎我是女人 没错 ‎我是女人 也是女同性恋 180 00:10:24,041 --> 00:10:27,878 ‎我是个女的 你们很多人都在想 181 00:10:27,961 --> 00:10:30,547 ‎“那家伙是个女同性恋…" 182 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 ‎我是女人 也是女同性恋 183 00:10:33,384 --> 00:10:35,969 ‎你可能不喜欢 但不要限制我 184 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 ‎我是女同性恋 我很骄傲 185 00:10:39,973 --> 00:10:43,060 ‎好了 先生们 我们试着回想一下 186 00:10:43,143 --> 00:10:45,521 ‎我们作为暴力的受害者的时刻 187 00:10:46,063 --> 00:10:47,231 ‎试着回想 188 00:10:50,067 --> 00:10:51,860 ‎说实话 189 00:10:52,361 --> 00:10:55,447 ‎我不记得被禁止做什么 190 00:10:55,948 --> 00:10:59,201 ‎好吧 无论什么时候 191 00:10:59,993 --> 00:11:03,414 ‎只要我爸听到我和我的兄弟姐妹哭 ‎他就会打我们 就是这样 192 00:11:04,248 --> 00:11:06,875 ‎表达出感情 你就会被打 193 00:11:07,376 --> 00:11:08,460 ‎很难过吧? 194 00:11:10,546 --> 00:11:12,923 ‎也不是 195 00:11:13,674 --> 00:11:14,883 ‎他打人像娘们似的 196 00:11:19,179 --> 00:11:20,389 ‎我没有爸爸 197 00:11:20,472 --> 00:11:24,059 ‎我妈妈独自把我带大 ‎她是位了不起的妈妈 198 00:11:25,144 --> 00:11:27,396 ‎也许在社会层面 199 00:11:27,479 --> 00:11:29,732 ‎我有一种必须成功的压力 200 00:11:30,899 --> 00:11:34,361 ‎总想着我的前任比我能挣钱 201 00:11:35,362 --> 00:11:38,031 ‎她家里有钱 202 00:11:39,116 --> 00:11:42,995 ‎我们觉得自己的价值 ‎取决于我们赚多少钱 203 00:11:48,375 --> 00:11:49,960 ‎玛利亚 要喝点水吗? 204 00:11:50,753 --> 00:11:51,795 ‎好的 谢谢 205 00:11:56,175 --> 00:11:57,468 ‎好喝 206 00:11:57,551 --> 00:11:58,927 ‎非常好 207 00:11:59,011 --> 00:12:01,472 ‎好的 丹尼尔 现在再给他倒些水 208 00:12:01,555 --> 00:12:04,558 ‎可是 鲁伊 你并不确定自己是否想喝 209 00:12:04,641 --> 00:12:06,101 ‎-好吧 ‎-开始吧 210 00:12:07,853 --> 00:12:08,729 ‎想来点吗? 211 00:12:10,522 --> 00:12:11,899 ‎老天 我不知道 212 00:12:12,441 --> 00:12:15,486 ‎很好 很不错 213 00:12:15,569 --> 00:12:19,782 ‎现在他说他不知道 ‎但还是倒一杯给他 好吧? 214 00:12:19,865 --> 00:12:21,950 ‎鲁伊 你可以接过来 215 00:12:22,034 --> 00:12:23,285 ‎但不要喝 216 00:12:23,368 --> 00:12:24,495 ‎-好 ‎-开始吧 217 00:12:24,578 --> 00:12:25,412 ‎来点水吧? 218 00:12:29,249 --> 00:12:31,043 ‎现在 丹尼尔 219 00:12:31,543 --> 00:12:34,463 ‎强迫她喝 220 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 ‎喝吧 221 00:12:37,174 --> 00:12:38,383 ‎我不要! 222 00:12:39,384 --> 00:12:42,679 ‎-他不想喝 ‎-强迫她喝下去 223 00:12:43,263 --> 00:12:45,682 ‎-开始 ‎-喝光吧 224 00:12:46,350 --> 00:12:47,684 ‎-什么? ‎-把水喝光 225 00:12:47,768 --> 00:12:49,186 ‎不 我不想 226 00:12:49,269 --> 00:12:51,563 ‎做得好 227 00:12:51,647 --> 00:12:52,773 ‎我们学到了什么? 228 00:12:52,856 --> 00:12:56,944 ‎没人应该强迫别人喝这杯水 229 00:12:57,027 --> 00:13:01,949 ‎明白了吗?这就是征求同意的道理 ‎你们明白我的意思吗? 230 00:13:02,783 --> 00:13:04,493 ‎-明白吗? ‎-嗯 那个… 231 00:13:04,576 --> 00:13:05,702 ‎不 别急着走 等等 232 00:13:05,786 --> 00:13:08,622 ‎我们再做下一个练习 233 00:13:09,122 --> 00:13:10,749 ‎鲁伊 你继续演玛利亚 234 00:13:10,833 --> 00:13:12,793 ‎请脸朝上躺下 235 00:13:12,876 --> 00:13:15,254 ‎现在注意了 玛利亚失去了意识 236 00:13:15,337 --> 00:13:19,216 ‎所以 鲁伊 你不能说话 ‎你不能说“是”或“不” 237 00:13:19,299 --> 00:13:23,262 ‎丹尼尔 请你给玛利亚倒些水 ‎让她喝下去 238 00:13:24,304 --> 00:13:26,014 ‎但她睡着了 239 00:13:26,098 --> 00:13:28,141 ‎这就是我的意思 强迫她喝 240 00:13:29,810 --> 00:13:31,812 ‎-快 强迫她喝啊 ‎-好吧 241 00:13:46,952 --> 00:13:48,912 ‎-不好意思 ‎-我们从中学到了什么? 242 00:13:49,621 --> 00:13:54,877 ‎失去意识的的 醉酒的或磕高了的人 243 00:13:54,960 --> 00:13:56,920 ‎都没有清醒的意识做任何决定 244 00:13:58,755 --> 00:14:01,008 ‎让我明确一下 伙计们 245 00:14:01,550 --> 00:14:04,845 ‎我们不是在谈喝水 而是在谈性 246 00:14:05,554 --> 00:14:06,388 ‎哈? 247 00:14:07,264 --> 00:14:08,098 ‎谢谢二位 248 00:14:09,224 --> 00:14:10,058 ‎(女) 249 00:14:10,142 --> 00:14:11,101 ‎(两性) 250 00:14:16,857 --> 00:14:17,774 ‎不好意思? 251 00:14:17,858 --> 00:14:19,693 ‎你有卫生纸吗?这里没有了… 252 00:14:24,531 --> 00:14:25,782 ‎-谢谢 ‎-给你 253 00:14:29,494 --> 00:14:30,454 ‎来杯浓缩咖啡吗 254 00:14:37,044 --> 00:14:38,253 ‎我没有恶意 255 00:14:39,588 --> 00:14:41,256 ‎你怎么知道我在这里? 256 00:14:44,217 --> 00:14:46,637 ‎很显然 我一直在照片墙上 ‎关注你的动向 257 00:14:47,137 --> 00:14:49,848 ‎我想为我的牙科诊所买些艺术品 258 00:14:51,058 --> 00:14:52,476 ‎这个集市很酷 259 00:14:52,559 --> 00:14:53,769 ‎抱歉 “她的集市”很酷 260 00:14:54,311 --> 00:14:55,437 ‎等我一下 261 00:14:57,856 --> 00:15:00,025 ‎如果安德莉亚来楼下 带她来找我 262 00:15:00,108 --> 00:15:01,026 ‎好的 263 00:15:01,109 --> 00:15:01,944 ‎谢谢 264 00:15:02,903 --> 00:15:05,781 ‎-想要什么吗? ‎-看起来不健康的都行 265 00:15:07,574 --> 00:15:09,993 ‎他们为什么给你一个 ‎挨着厕所的位置? 266 00:15:10,494 --> 00:15:11,745 ‎我不知道 267 00:15:15,374 --> 00:15:16,333 ‎雷扎! 268 00:15:17,834 --> 00:15:19,294 ‎嗨 安德莉亚! 269 00:15:19,378 --> 00:15:21,088 ‎-嗨 罗 ‎-你好 270 00:15:21,171 --> 00:15:24,007 ‎-你在这里做什么? ‎-我是来帮我妈的 271 00:15:24,091 --> 00:15:26,134 ‎你饿了吗?来点卷饼怎么样? 272 00:15:26,218 --> 00:15:28,011 ‎-好呀 ‎-要哪种? 273 00:15:28,095 --> 00:15:29,930 ‎嗯…牧师塔可吧 274 00:15:30,013 --> 00:15:32,641 ‎-但这是蘑菇的 ‎-随便 275 00:15:33,433 --> 00:15:36,019 ‎你看 这是卡梅伦 276 00:15:36,103 --> 00:15:37,396 ‎-嗨 ‎-你好 277 00:15:38,021 --> 00:15:39,314 ‎我是她的女朋友 278 00:15:40,107 --> 00:15:42,275 ‎不 罗米娜才是 279 00:15:43,610 --> 00:15:46,613 ‎我是雷扎 也是罗米娜的女朋友 280 00:15:47,280 --> 00:15:48,657 ‎不可以那样 281 00:15:49,741 --> 00:15:51,159 ‎可以的 282 00:15:51,827 --> 00:15:53,620 ‎那是个宝宝吗? 283 00:15:54,246 --> 00:15:57,541 ‎没错 他们在楼上 ‎要我帮你拿一个吗? 284 00:15:58,041 --> 00:16:00,627 ‎不了 谢谢 我没那么喜欢宝宝 285 00:16:01,420 --> 00:16:02,879 ‎安德莉亚 怎么回事? 286 00:16:03,714 --> 00:16:05,590 ‎我不是都叫你待在楼上了吗? 287 00:16:08,510 --> 00:16:09,720 ‎怎么了? 288 00:16:09,803 --> 00:16:11,930 ‎-抱歉 我们给了她牧师卷饼 ‎-很好 289 00:16:12,014 --> 00:16:13,974 ‎-是蘑菇的 ‎-听起来不错 290 00:16:14,057 --> 00:16:15,892 ‎吃完了就上楼来吧 291 00:16:15,976 --> 00:16:17,436 ‎-再见 姑娘们 ‎-再见 292 00:16:18,228 --> 00:16:20,605 ‎-怎么? ‎-她得去见我的牙医 293 00:16:21,523 --> 00:16:22,566 ‎你介意吗? 294 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 ‎-你喜欢他吗? ‎-还行 295 00:16:25,235 --> 00:16:26,111 ‎还行? 296 00:16:26,778 --> 00:16:28,280 ‎他们给了她卷饼 297 00:16:28,905 --> 00:16:30,282 ‎我不是很饿 298 00:16:31,408 --> 00:16:32,701 ‎我们能谈谈吗? 299 00:16:32,784 --> 00:16:34,911 ‎拜托 就几分钟而已 300 00:16:34,995 --> 00:16:37,664 ‎我已经把西科一个人 ‎留在了摊位很久了 301 00:16:38,457 --> 00:16:40,876 ‎-什么时候结束? ‎-很晚 302 00:16:40,959 --> 00:16:43,086 ‎尤其我还带了安德莉亚一起 303 00:16:44,504 --> 00:16:45,756 ‎我搞砸了 304 00:16:46,339 --> 00:16:49,051 ‎你告诉我鲁伊的事时 我反应过度了 305 00:16:49,134 --> 00:16:50,010 ‎对不起 306 00:16:51,762 --> 00:16:54,723 ‎只是 我们发展得有点太快了 307 00:16:55,265 --> 00:16:57,100 ‎我不是故意给你压力的 308 00:16:57,184 --> 00:16:59,895 ‎-你知道吗?我… ‎-我想和你在一起 胡莉亚 309 00:17:03,732 --> 00:17:04,900 ‎我现在一团糟 310 00:17:06,359 --> 00:17:10,362 ‎等事情都解决后 ‎我必须告诉安德莉亚我们的事 311 00:17:11,698 --> 00:17:14,493 ‎但如果你对我有耐心 ‎我们可以看看接下来怎么样 312 00:17:19,414 --> 00:17:20,332 ‎好的 313 00:17:21,208 --> 00:17:22,042 ‎那好吧 314 00:17:26,921 --> 00:17:28,298 ‎你吃完了吗?宝贝 315 00:17:28,799 --> 00:17:29,633 ‎来吧 316 00:17:30,884 --> 00:17:32,886 ‎第一次 317 00:17:33,637 --> 00:17:34,930 ‎是我们有儿子时 318 00:17:35,722 --> 00:17:37,349 ‎她有些心情不好 319 00:17:37,974 --> 00:17:40,227 ‎我又没耐心了 320 00:17:41,686 --> 00:17:43,188 ‎我不知道该做什么 321 00:17:44,272 --> 00:17:45,398 ‎你知道吗? 322 00:17:46,108 --> 00:17:49,027 ‎每次我想伸出援手时 ‎最后都变成拿她撒气 323 00:17:50,612 --> 00:17:51,988 ‎我就觉得很无助 324 00:17:55,408 --> 00:17:57,410 ‎医生说 她不开心 325 00:17:57,494 --> 00:18:00,705 ‎是因为产后抑郁 那不是她的错 326 00:18:02,791 --> 00:18:04,000 ‎但从那之后 327 00:18:04,084 --> 00:18:07,087 ‎只要有什么让我不顺心的 328 00:18:08,130 --> 00:18:10,048 ‎我就会对她拳打脚踢 329 00:18:11,258 --> 00:18:15,887 ‎我不知道是不是因为 ‎我小时候的经历更糟 330 00:18:16,638 --> 00:18:18,515 ‎最后我逃跑了 331 00:18:21,101 --> 00:18:22,894 ‎我不想虐待我的孩子 332 00:18:27,732 --> 00:18:29,985 ‎这一整天真是让我大开眼界 333 00:18:30,068 --> 00:18:31,319 ‎你知道吗?真的很… 334 00:18:32,904 --> 00:18:35,198 ‎我觉得必须得坚强或者怎么样 335 00:18:36,741 --> 00:18:38,201 ‎就有很大压力 336 00:18:39,786 --> 00:18:40,996 ‎嗯… 337 00:18:41,663 --> 00:18:43,748 ‎我从来没对任何人说过 338 00:18:43,832 --> 00:18:46,585 ‎但我确实想知道爸爸为什么离开我们 339 00:18:46,668 --> 00:18:50,922 ‎也许就是因为这个我才作贱自己 ‎觉得是自己不够好 340 00:18:53,508 --> 00:18:54,801 ‎我害怕… 341 00:18:55,302 --> 00:18:58,805 ‎我害怕去尝试做我想做的事 342 00:18:59,723 --> 00:19:01,141 ‎我害怕… 343 00:19:02,267 --> 00:19:04,394 ‎我不是我女儿的好榜样 344 00:19:04,477 --> 00:19:06,688 ‎我已经让我的前妻失望了 345 00:19:06,771 --> 00:19:10,150 ‎我害怕无法让我妈妈骄傲 346 00:19:10,233 --> 00:19:12,569 ‎我不知道 347 00:19:13,320 --> 00:19:14,821 ‎也许我不是那个 348 00:19:15,405 --> 00:19:16,615 ‎我希望自己成为的人 349 00:19:18,033 --> 00:19:20,827 ‎从你所说来看 我觉得你是个好爸爸 350 00:19:22,078 --> 00:19:23,914 ‎我会为你感到骄傲 351 00:19:25,582 --> 00:19:28,418 ‎我同意他的话 鲁伊 352 00:19:28,919 --> 00:19:30,420 ‎我觉得你为你的家付出很多 353 00:19:31,588 --> 00:19:33,298 ‎你花时间陪伴了家人 354 00:19:33,965 --> 00:19:34,966 ‎还给了他们爱和关注 355 00:19:37,344 --> 00:19:40,805 ‎我很感谢各位 356 00:19:41,556 --> 00:19:42,807 ‎今天有勇气来这里 357 00:19:43,558 --> 00:19:45,727 ‎这充分说明了 358 00:19:45,810 --> 00:19:48,104 ‎你们想要成长 成为更好的人… 359 00:19:48,188 --> 00:19:49,272 ‎西尔维奥 谢谢你 360 00:19:50,106 --> 00:19:51,191 ‎非常感谢 361 00:19:51,816 --> 00:19:54,110 ‎很抱歉 但我得走了 362 00:19:55,195 --> 00:19:56,738 ‎我要做正确的事 363 00:19:57,239 --> 00:19:58,990 ‎该死 我会的! 364 00:19:59,491 --> 00:20:00,408 ‎该死! 365 00:20:00,909 --> 00:20:01,868 ‎哦耶! 366 00:20:02,953 --> 00:20:04,079 ‎谢谢你 西尔维奥! 367 00:20:05,163 --> 00:20:07,666 ‎如果这样下去的话 ‎就要只剩我自己啦 伙计们 368 00:20:07,749 --> 00:20:11,002 ‎我想那就没有休息时间了 各位 369 00:20:48,164 --> 00:20:49,499 ‎-怎么? ‎-是我 370 00:20:49,582 --> 00:20:51,584 ‎-我会带她下去 ‎-我们能谈谈吗? 371 00:20:53,044 --> 00:20:54,421 ‎好吧 我给你开门 372 00:21:05,473 --> 00:21:06,349 ‎小鬼? 373 00:21:06,433 --> 00:21:09,477 ‎爸爸! 374 00:21:16,192 --> 00:21:17,777 ‎你好吗 小朋友? 375 00:21:18,778 --> 00:21:20,280 ‎你想画画吗? 376 00:21:21,948 --> 00:21:23,366 ‎当然 但是晚些吧 377 00:21:24,117 --> 00:21:25,327 ‎等我们回家再画吧 378 00:21:25,410 --> 00:21:27,287 ‎这里什么都有 379 00:21:28,038 --> 00:21:29,956 ‎我想跟你妈妈聊聊 380 00:21:32,292 --> 00:21:33,251 ‎如果你愿意的话 381 00:21:33,793 --> 00:21:35,378 ‎我可以带安迪去吃街边卖的玉米 382 00:21:35,462 --> 00:21:36,588 ‎会不会很危险? 383 00:21:37,505 --> 00:21:39,924 ‎就离着半个街区 ‎而且还有福斯托带着她 384 00:21:45,055 --> 00:21:45,889 ‎来吧 安迪 385 00:21:46,389 --> 00:21:48,016 ‎我们去买街边的玉米吧 386 00:21:50,226 --> 00:21:51,102 ‎来吧 387 00:21:53,730 --> 00:21:55,190 ‎-去吧 ‎-跟我来 388 00:21:58,151 --> 00:21:59,778 ‎一会儿见 小花生 389 00:22:15,835 --> 00:22:17,921 ‎看到你和别人在一起 简直太难受了 390 00:22:22,217 --> 00:22:24,969 ‎你想把我从我们女儿的生命中踢走 391 00:22:31,684 --> 00:22:33,561 ‎事情一发不可收拾了 392 00:22:34,062 --> 00:22:36,523 ‎这是你对我和安德莉亚做过的 393 00:22:37,732 --> 00:22:39,442 ‎最糟糕的事 394 00:22:44,072 --> 00:22:45,448 ‎我太蠢了 395 00:22:52,455 --> 00:22:53,540 ‎原谅我吧 396 00:23:01,881 --> 00:23:03,842 ‎我不在乎法官怎么说 397 00:23:05,301 --> 00:23:08,012 ‎咱们还是去见心理医生 398 00:23:08,805 --> 00:23:11,099 ‎让我们一起想法子解决吧 399 00:23:11,182 --> 00:23:13,935 ‎时间上 我们想怎么分配就怎么分配 400 00:23:14,018 --> 00:23:14,853 ‎好吗? 401 00:23:20,483 --> 00:23:21,443 ‎好 402 00:23:32,912 --> 00:23:35,123 ‎给你也买了一个 爸爸 403 00:23:35,206 --> 00:23:37,041 ‎真香呀!过来 404 00:23:38,209 --> 00:23:39,919 ‎给我吃点 我的手占着呢 405 00:23:40,420 --> 00:23:42,464 ‎好的 再见 安迪 406 00:23:42,547 --> 00:23:43,673 ‎-再见 ‎-再见 鲁伊 407 00:23:43,756 --> 00:23:45,300 ‎-谢谢 伙计 ‎-不客气 408 00:23:45,800 --> 00:23:47,760 ‎爸爸 你看 是警察 409 00:23:47,844 --> 00:23:49,929 ‎-晚上好 ‎-有什么事吗? 410 00:23:50,013 --> 00:23:53,391 ‎你本可以打电话告诉我 ‎我得做社区服务的 411 00:23:53,475 --> 00:23:54,851 ‎请上车 412 00:23:54,934 --> 00:23:56,102 ‎别担心 宝贝 413 00:23:56,186 --> 00:23:58,688 ‎-我明天去接你 ‎-谢谢 亲爱的 414 00:24:32,055 --> 00:24:35,058 ‎警察带走她的时候 她什么反应? 415 00:24:35,141 --> 00:24:36,309 ‎鲁伊真该死 416 00:24:37,852 --> 00:24:39,646 ‎自2001年以来 ‎就把事情搞得乱七八糟 417 00:24:40,939 --> 00:24:44,150 ‎老早之前 我就见过你搞砸事情了 418 00:24:46,778 --> 00:24:48,488 ‎别自暴自弃 国王 419 00:24:49,906 --> 00:24:52,784 ‎自怜之王 笨蛋 420 00:24:53,576 --> 00:24:56,704 ‎-我不想失去胡莉亚 ‎-你不会失去她的 421 00:24:57,205 --> 00:24:59,290 ‎她是你孩子的母亲 白痴 422 00:24:59,374 --> 00:25:01,501 ‎如果你努力 你就不会失去她 423 00:25:02,001 --> 00:25:05,922 ‎没有她的生活毫无意义 424 00:25:06,005 --> 00:25:07,674 ‎我不知道 何必再做任何事? 425 00:25:07,757 --> 00:25:11,010 ‎又被浪漫爱情冲昏头脑了 你个傻子 426 00:25:12,011 --> 00:25:13,096 ‎什么浪漫 什么爱情 427 00:25:13,596 --> 00:25:14,764 ‎省省吧 428 00:25:14,847 --> 00:25:16,099 ‎“浪漫爱情” 429 00:25:16,766 --> 00:25:18,184 ‎太糟糕了 430 00:25:18,810 --> 00:25:21,020 ‎你坠入爱河时会让我恶心 431 00:25:22,146 --> 00:25:25,066 ‎你才更糟 我见过你更糟的样子 432 00:25:25,567 --> 00:25:27,819 ‎比这糟太多了 所以闭嘴吧 433 00:25:27,902 --> 00:25:30,280 ‎我喜欢我妈妈的医生 老天! 434 00:25:30,363 --> 00:25:31,614 ‎拜托 435 00:25:33,032 --> 00:25:35,577 ‎-她多大了? ‎-30岁 436 00:25:35,660 --> 00:25:37,870 ‎你这家伙! 437 00:25:38,496 --> 00:25:40,164 ‎你这狡猾的家伙 438 00:26:58,034 --> 00:27:01,954 ‎字幕翻译:Lynn S