1 00:00:09,594 --> 00:00:11,721 Jag vill inte sätta Andrea i terapi. 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,433 Du kan inte ignorera domstolsbeslutet. 3 00:00:15,516 --> 00:00:19,771 Efter det som hände där kommer Julia att slå tillbaka hårt. 4 00:00:20,605 --> 00:00:22,231 Jag kan inte förlora henne. 5 00:00:22,315 --> 00:00:25,276 Lagen är hjärtlös, men du måste lita på mig. 6 00:00:25,359 --> 00:00:26,611 Allt är möjligt. 7 00:00:27,195 --> 00:00:31,449 Men jag råder dig att vidta åtgärder för att stärka din position. 8 00:00:31,532 --> 00:00:32,366 Ja. 9 00:00:32,450 --> 00:00:36,412 Uppsägningen ser inte bra ut, även om du inte anklagas för brott. 10 00:00:36,913 --> 00:00:40,792 Du måste vidta åtgärder för att bygga upp ditt liv igen. 11 00:00:41,417 --> 00:00:42,794 Visst, som vadå? 12 00:00:44,212 --> 00:00:46,672 Du lär inte gilla det. 13 00:00:47,548 --> 00:00:48,925 Jag går med på det. 14 00:00:49,467 --> 00:00:50,760 -Verkligen? -Ja. 15 00:00:50,843 --> 00:00:53,387 De flesta män backar ur. 16 00:00:54,555 --> 00:00:56,390 Vill du blöta fötterna lite? 17 00:00:56,891 --> 00:00:58,267 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 18 00:01:11,739 --> 00:01:12,698 Rådgivaren? 19 00:01:13,199 --> 00:01:15,576 Du måste skriva på dokumenten. 20 00:01:15,660 --> 00:01:18,496 Esperancita, vi måste ta en drink ihop. 21 00:01:18,579 --> 00:01:20,206 Kom igen, det är fredag. 22 00:01:21,666 --> 00:01:23,626 Hej. José María Yazpik här. 23 00:01:23,709 --> 00:01:26,212 Ni kanske minns mig från film och tv. 24 00:01:26,295 --> 00:01:29,632 Men idag vill jag prata om en mycket viktig fråga. 25 00:01:29,715 --> 00:01:33,136 Sekreteraren blev utsatt för trakasserier. 26 00:01:33,970 --> 00:01:37,140 Rådgivaren, en konservativ man, 27 00:01:37,223 --> 00:01:41,352 har gjort obehagliga uttalanden och oacceptabla sexuella närmanden 28 00:01:41,435 --> 00:01:43,146 i ett demokratiskt samhälle. 29 00:01:43,229 --> 00:01:47,483 Han fick kollegan att känna sig obekväm på arbetsplatsen. 30 00:01:47,567 --> 00:01:49,402 Det hör inte hemma i vår tid. 31 00:01:49,485 --> 00:01:52,697 De neoliberala taktikerna tillhör det förgångna. 32 00:01:52,780 --> 00:01:54,907 Våra kvinnliga kollegor är nyckeln 33 00:01:55,032 --> 00:01:56,826 för att bygga ett nytt Mexiko. 34 00:01:57,618 --> 00:01:59,996 Vi måste stödja och respektera dem, 35 00:02:00,079 --> 00:02:04,417 för deras skönhet och mjuka sätt gör världen till en bättre plats. 36 00:02:04,917 --> 00:02:06,711 Då så. Det var den videon. 37 00:02:07,587 --> 00:02:11,340 Jag är skyldig att visa den innan vi börjar workshoppen. 38 00:02:11,424 --> 00:02:14,302 Det är en formalitet, men jag måste göra det. 39 00:02:15,011 --> 00:02:18,556 Då ska vi presentera oss. Jag heter Silvio och jag är 60 år. 40 00:02:18,639 --> 00:02:21,684 Jag är missbrukare och machoman på bättringsvägen. 41 00:02:22,602 --> 00:02:23,728 Jävlar. 42 00:02:24,770 --> 00:02:26,063 Vad är det? 43 00:02:26,147 --> 00:02:29,525 Vill du dela skämtet med oss andra? 44 00:02:30,693 --> 00:02:32,445 Okej, nu fortsätter vi. 45 00:02:32,528 --> 00:02:35,489 Vad förde er hit? Vad har ni för förväntningar? 46 00:02:37,116 --> 00:02:38,284 Ingen? 47 00:02:38,367 --> 00:02:42,955 Kom igen, ni måste göra det förr eller senare. 48 00:02:46,876 --> 00:02:48,002 Jag tänkte väl det. 49 00:02:51,505 --> 00:02:52,381 Ingen? 50 00:03:03,643 --> 00:03:04,477 Andrea, sluta. 51 00:03:11,359 --> 00:03:12,985 -Hej, Jose. -Hej. 52 00:03:13,069 --> 00:03:16,614 Vi hörde inget från chattgruppen om avgiften, men här är den. 53 00:03:16,739 --> 00:03:20,201 Det är många föreningar, men vi sparade en plats åt er. 54 00:03:20,284 --> 00:03:21,285 -Okej. -Kom nu. 55 00:03:22,328 --> 00:03:23,955 -Hej, Jose. -Hur är det? 56 00:03:24,038 --> 00:03:24,997 Bra. 57 00:03:25,456 --> 00:03:28,084 Sälj inte min, jag kommer tillbaka. 58 00:03:30,378 --> 00:03:31,379 Läget, Ivana? 59 00:03:31,462 --> 00:03:33,839 Jag trodde att inte att ni skulle komma. 60 00:03:41,681 --> 00:03:44,558 Här är det. Trappan orsakar mycket trafik. 61 00:03:46,269 --> 00:03:48,354 Kolla in mamma-dotteraktiviteten: 62 00:03:48,437 --> 00:03:51,274 "Från damer till krigare", den är i eftermiddag. 63 00:03:55,236 --> 00:03:56,779 Vilket fint ställe. 64 00:03:57,905 --> 00:03:59,115 Vi ska vara här. 65 00:04:01,701 --> 00:04:03,077 Då sätter vi igång. 66 00:04:10,835 --> 00:04:13,170 Jag ville inte ens gå upp idag. 67 00:04:13,254 --> 00:04:14,797 Vad är det med dig? 68 00:04:14,880 --> 00:04:15,881 Jag berättar sen. 69 00:04:17,341 --> 00:04:19,844 Ingen kommer att se oss här, inte ens Gud. 70 00:04:19,927 --> 00:04:21,262 Gud finns inte. 71 00:04:22,388 --> 00:04:23,723 Bara universum. 72 00:04:25,891 --> 00:04:29,603 Mamma, sover vi hemma i huset eller hos dig idag? 73 00:04:29,687 --> 00:04:31,480 Jag vet inte, vi får se. 74 00:04:34,191 --> 00:04:36,777 Vi kunde lika gärna sälja toapapper. 75 00:04:44,368 --> 00:04:47,163 Jag heter Juan Camarena, jag är revisor. 76 00:04:47,747 --> 00:04:52,001 Jag jobbar för åklagarmyndigheten. De skickade mig hit. 77 00:04:52,084 --> 00:04:53,294 Varför då? 78 00:04:55,421 --> 00:04:56,547 Tja... 79 00:04:57,340 --> 00:05:01,385 Det var ett missförstånd med några kvinnliga kollegor. 80 00:05:01,886 --> 00:05:04,430 Särskilt en av dem. 81 00:05:05,056 --> 00:05:06,515 Ärligt talat, 82 00:05:06,599 --> 00:05:08,476 hon förstorade upp det. 83 00:05:08,559 --> 00:05:11,937 Som jag alltid säger, så handlar det om respekt. 84 00:05:12,438 --> 00:05:13,731 Men... 85 00:05:13,814 --> 00:05:17,193 Nuförtiden får man inte säga nåt till kvinnor. 86 00:05:17,276 --> 00:05:21,030 Man kan inte ens vara snäll mot dem, för allt kan uppfattas fel. 87 00:05:21,614 --> 00:05:24,492 Ezequiel Ramírez, mina vänner kallar mig Eze. 88 00:05:25,659 --> 00:05:27,620 Jag sysslar med informell handel. 89 00:05:28,454 --> 00:05:31,290 Jag är här för att min tjej hotade att dumpa mig. 90 00:05:31,665 --> 00:05:35,920 Hon säger att jag är kvinnohatare. 91 00:05:36,003 --> 00:05:37,963 Jag ser mig inte som en elak typ. 92 00:05:38,047 --> 00:05:40,966 Jag tar hand om henne, barnen har allt de behöver. 93 00:05:41,592 --> 00:05:45,888 Jag heter Ruy. Min advokat tyckte att jag skulle gå hit. 94 00:05:47,848 --> 00:05:50,810 Hon säger att intyget hjälper mig 95 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 att få vårdnaden om min dotter. 96 00:05:55,147 --> 00:05:59,068 Men jag har alltid stöttat feministrörelsen. 97 00:06:00,194 --> 00:06:01,028 Ja... 98 00:06:01,278 --> 00:06:03,739 -Jag vill dekonstruera mig själv. -Va? 99 00:06:03,823 --> 00:06:05,491 Jag vill dekonstruera mig själv. 100 00:06:05,574 --> 00:06:06,951 Dekonstruera dig själv? 101 00:06:07,410 --> 00:06:11,330 Jag tror inte på "dekonstruktion"-grejen. 102 00:06:11,872 --> 00:06:13,833 Mycket snack men lite verkstad. 103 00:06:15,126 --> 00:06:17,920 BASARA 104 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 LÄNGE LEVE VULVAN 105 00:06:32,643 --> 00:06:34,186 Vill du se andra mönster? 106 00:06:34,270 --> 00:06:35,646 Nej tack. 107 00:06:36,605 --> 00:06:39,650 Såg du blicken Jose gav mig när jag kom in? 108 00:06:39,733 --> 00:06:41,986 Elena hälsade inte ens. 109 00:06:42,069 --> 00:06:43,946 På grund av Ruys program? 110 00:06:44,447 --> 00:06:46,740 Har hela staden hört talas om det? 111 00:06:46,824 --> 00:06:48,284 Rykten sprids snabbt. 112 00:06:48,951 --> 00:06:52,705 Skvaller sprids snabbare bland hipsterfeminister än i tidningar. 113 00:06:53,831 --> 00:06:55,332 Tänker du berätta? 114 00:06:55,958 --> 00:06:58,210 Det är enkelt, jag skilde mig. 115 00:07:01,005 --> 00:07:04,341 Om jag berättar allt börjar jag gråta inför alla. 116 00:07:04,425 --> 00:07:06,886 Är inte det poängen med feminism? 117 00:07:06,969 --> 00:07:09,096 Att våga gråta inför dem man umgås med? 118 00:07:09,180 --> 00:07:11,640 -Dra åt helvete. -Kom här, älskling. 119 00:07:14,560 --> 00:07:16,353 Jag har aldrig känt så här, 120 00:07:16,937 --> 00:07:19,064 jag är verkligen förkrossad. 121 00:07:21,484 --> 00:07:25,029 Inte för att det är över, utan på grund av hans beteende. 122 00:07:26,864 --> 00:07:28,657 Han var en riktig skitstövel. 123 00:07:30,075 --> 00:07:31,410 Så självisk. 124 00:07:32,328 --> 00:07:34,747 Ursäkta, tack. 125 00:07:37,750 --> 00:07:39,835 Vad fan hade han ätit? 126 00:07:39,919 --> 00:07:41,962 -Håll käften, idiot. -Så äckligt. 127 00:08:14,119 --> 00:08:14,954 Du. 128 00:08:15,579 --> 00:08:17,581 Var fick du klänningen ifrån? 129 00:08:18,874 --> 00:08:23,546 Jag sa till min mamma att eftersom alla har rätt att vara fria 130 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 så är jag fri att vara prinsessa. 131 00:08:25,381 --> 00:08:26,799 Hon förstod mig. 132 00:08:27,341 --> 00:08:28,634 Verkligen? 133 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 Det är coolt. Jag får inte äta socker. 134 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 Vad sa du till henne? 135 00:08:33,847 --> 00:08:35,975 Mina mammor förstår mig inte. 136 00:08:36,475 --> 00:08:39,853 De har nog köpt den för att de ska få barn. 137 00:08:40,896 --> 00:08:44,233 Nej, mina föräldrar är ogifta. 138 00:08:45,609 --> 00:08:48,696 Mina föräldrar gjorde slut och nu bråkar de. 139 00:08:53,826 --> 00:08:55,995 Det verkar gå bra för er. 140 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 Mer folk än förra året. 141 00:08:58,038 --> 00:09:01,292 Det finns många som bara hänger här. 142 00:09:01,792 --> 00:09:03,669 Julia, är du okej? 143 00:09:03,752 --> 00:09:04,920 Är du nöjd? 144 00:09:05,629 --> 00:09:07,298 Jag är lite förvirrad. 145 00:09:07,881 --> 00:09:10,968 Vi bokade förra årets plats och hamnade vid toan. 146 00:09:11,051 --> 00:09:15,097 Ja, vi prioriterar oberoende konstnärer. 147 00:09:16,056 --> 00:09:16,974 Och? 148 00:09:17,600 --> 00:09:18,434 "Och?" 149 00:09:18,517 --> 00:09:20,936 Jobbade inte du med Nike-kampanjen? 150 00:09:25,441 --> 00:09:27,526 Och det gör mig mindre oberoende. 151 00:09:28,777 --> 00:09:30,279 Fan, skämtar du? 152 00:09:30,362 --> 00:09:31,697 Så Raiza sa det? 153 00:09:32,197 --> 00:09:33,741 Nej, hennes flickvän. 154 00:09:34,658 --> 00:09:36,702 Hur så, var det en hemlighet? 155 00:09:37,244 --> 00:09:38,162 Det är okej. 156 00:09:38,579 --> 00:09:42,625 Du är den officiella representanten för lättsåld feminism. 157 00:09:42,708 --> 00:09:43,584 Satkärring. 158 00:09:44,585 --> 00:09:45,669 Kul. 159 00:09:47,087 --> 00:09:48,339 Helt jävla otroligt. 160 00:09:49,465 --> 00:09:50,841 Vilken fräckhet. 161 00:09:51,634 --> 00:09:54,428 Jag vill presentera mig och jag är la Mala. 162 00:09:54,511 --> 00:09:56,555 Inte för att jag ser ut som en langare, 163 00:09:56,639 --> 00:10:00,225 utan för att mina föräldrar hatade mig och döpte mig till María Laura. 164 00:10:00,309 --> 00:10:03,646 Det har skett förändringar genom feminismens historia, 165 00:10:03,729 --> 00:10:05,230 i språket, till exempel. 166 00:10:05,314 --> 00:10:07,983 Vi försöker alla anpassa oss. 167 00:10:08,067 --> 00:10:09,485 Jag är ändå förvirrad. 168 00:10:09,568 --> 00:10:13,864 Hur säger man "damer" på inkluderande språk? 169 00:10:14,782 --> 00:10:16,784 Exakt. Det är det jag menar. 170 00:10:16,867 --> 00:10:19,995 Det är en fälla skapad av hetero-patriarkin. 171 00:10:20,079 --> 00:10:23,123 Jag är kvinna, ja. Jag är kvinna och lesbisk. 172 00:10:24,041 --> 00:10:27,920 Jag är bred.  Många av er tänker: 173 00:10:28,003 --> 00:10:30,547 "Den där killen är lesbisk och..." 174 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 Jag är kvinna och lesbisk. 175 00:10:33,384 --> 00:10:36,011 Ni kanske inte gillar det, men begränsa mig inte. 176 00:10:36,095 --> 00:10:37,763 Jag är lesbisk och stolt. 177 00:10:39,973 --> 00:10:43,060 Okej, mina herrar. Vi försöker minnas de ögonblick 178 00:10:43,143 --> 00:10:45,479 där vi har blivit offer för våld. 179 00:10:46,063 --> 00:10:47,231 Försök minnas. 180 00:10:50,067 --> 00:10:51,902 Ärligt talat, 181 00:10:52,361 --> 00:10:55,489 jag minns inte att jag inte fick göra nåt. 182 00:10:55,989 --> 00:10:59,243 Varje gång pappa hörde oss... 183 00:11:00,035 --> 00:11:03,622 ...gråta, gav han oss barn smisk. 184 00:11:04,289 --> 00:11:06,834 Visa känslor så får du stryk. 185 00:11:07,376 --> 00:11:08,460 Det är tufft, va? 186 00:11:10,587 --> 00:11:12,965 Inte direkt. 187 00:11:13,716 --> 00:11:14,967 Han slår som en tjej. 188 00:11:19,221 --> 00:11:20,305 Jag hade ingen pappa. 189 00:11:20,389 --> 00:11:23,976 Mamma uppfostrade mig själv och hon var en bra mamma. 190 00:11:25,185 --> 00:11:27,438 Rent socialt 191 00:11:27,521 --> 00:11:29,732 har jag känt press för att lyckas. 192 00:11:30,941 --> 00:11:34,403 Kom ihåg att mitt ex tjänade mer än jag. 193 00:11:35,404 --> 00:11:38,073 Hon kommer från en rik familj. 194 00:11:38,824 --> 00:11:42,703 Vi känner att vårt värde avgörs av hur mycket vi tjänar. 195 00:11:48,375 --> 00:11:51,462 -Vill du ha vatten, María? -Ja tack. 196 00:11:56,091 --> 00:11:56,967 Utsökt. 197 00:11:57,468 --> 00:12:01,430 Bra, killar. Erbjud honom lite mer. 198 00:12:01,555 --> 00:12:04,558 Ruy, du är inte säker på om du vill ha. 199 00:12:04,641 --> 00:12:06,185 -Okej. -Kör. 200 00:12:07,811 --> 00:12:08,687 Vill du ha? 201 00:12:10,522 --> 00:12:12,024 Jag vet inte. 202 00:12:12,399 --> 00:12:15,527 Bra, utmärkt. 203 00:12:15,611 --> 00:12:19,239 Han säger att han är osäker, men häll upp ett glas ändå. 204 00:12:19,323 --> 00:12:21,950 Ruy, du kan ta emot det, 205 00:12:22,034 --> 00:12:24,411 men drick det inte. Fortsätt. 206 00:12:24,620 --> 00:12:25,829 Vill du ha? 207 00:12:29,208 --> 00:12:30,083 Så, Daniel... 208 00:12:30,167 --> 00:12:34,421 Nu tvingar du henne att dricka. 209 00:12:36,006 --> 00:12:36,882 Drick. 210 00:12:37,007 --> 00:12:38,342 Nej. 211 00:12:39,384 --> 00:12:40,344 Han vill inte. 212 00:12:40,427 --> 00:12:42,805 Tvinga honom. Låt honom ta det. 213 00:12:43,305 --> 00:12:44,181 Kör. 214 00:12:45,057 --> 00:12:46,934 -Ta det. -Va? 215 00:12:47,017 --> 00:12:49,186 -Ta det. -Nej, jag vill inte. 216 00:12:49,269 --> 00:12:51,688 Bra, killar. 217 00:12:51,772 --> 00:12:52,856 Vad såg vi här? 218 00:12:52,940 --> 00:12:56,777 Man får inte tvinga någon att dricka ett glas vatten. 219 00:12:56,860 --> 00:13:00,948 Samma sak gäller med samtycke. 220 00:13:01,031 --> 00:13:02,074 Ska jag förklara? 221 00:13:02,866 --> 00:13:04,117 -Okej? -Ja. 222 00:13:04,535 --> 00:13:06,078 Nej, var ska ni? 223 00:13:06,161 --> 00:13:08,664 Vi ska göra en till övning. 224 00:13:09,081 --> 00:13:10,707 Ruy är fortfarande Mariá. 225 00:13:10,791 --> 00:13:12,793 Ligg ner med ansiktet uppåt. 226 00:13:12,876 --> 00:13:15,254 Den här gången är María medvetslös, 227 00:13:15,337 --> 00:13:17,256 så du kan inte prata, Ruy. 228 00:13:17,339 --> 00:13:19,258 Du kan varken säga ja eller nej. 229 00:13:19,341 --> 00:13:23,178 Daniel, häll upp vatten och ge det till María. 230 00:13:24,304 --> 00:13:25,681 Men hon sover. 231 00:13:25,764 --> 00:13:27,891 Just därför. Tvinga i henne. 232 00:13:29,726 --> 00:13:31,103 Tvinga henne. Kör. 233 00:13:46,451 --> 00:13:48,829 -Förlåt. -Vad hände här? 234 00:13:49,621 --> 00:13:54,668 En person som är medvetslös, full eller hög, 235 00:13:55,002 --> 00:13:56,920 kan inte ta några beslut. 236 00:13:58,755 --> 00:14:00,924 För att undvika missförstånd... 237 00:14:01,550 --> 00:14:04,803 vi pratar inte om vatten, utan om sex. 238 00:14:07,222 --> 00:14:08,515 -Tack. -Tack. 239 00:14:16,815 --> 00:14:19,276 Ursäkta, har du toapapper? Det är slut. 240 00:14:24,531 --> 00:14:25,949 -Tack. -Varsågod. 241 00:14:29,536 --> 00:14:30,454 Espresso? 242 00:14:37,002 --> 00:14:38,253 Jag kommer i fred. 243 00:14:39,588 --> 00:14:41,131 Hur visste du var jag var? 244 00:14:44,217 --> 00:14:46,136 Jag förföljer dig på Instagram, 245 00:14:47,095 --> 00:14:49,806 Men jag ville även köpa konst till kontoret. 246 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 Basaren är rätt cool. 247 00:14:52,517 --> 00:14:53,644 Förlåt, basaran. 248 00:14:54,353 --> 00:14:55,312 Ge mig en minut. 249 00:14:57,814 --> 00:15:00,734 -Ta med Andrea till mig om hon kommer ner. -Visst. 250 00:15:01,068 --> 00:15:01,902 Tack. 251 00:15:02,903 --> 00:15:05,447 -Vill du ha nåt? -Nåt som ser ohälsosamt ut. 252 00:15:07,532 --> 00:15:10,035 Varför gav de er en plats vid toaletten? 253 00:15:10,535 --> 00:15:11,787 Tja, jag vet inte. 254 00:15:15,374 --> 00:15:16,333 Raiza! 255 00:15:17,834 --> 00:15:19,294 Hej, Andrea. 256 00:15:19,378 --> 00:15:21,046 -Hej, Ro. -Hej. 257 00:15:21,129 --> 00:15:23,966 -Vad gör du här? -Jag ska hjälpa mamma. 258 00:15:24,049 --> 00:15:26,134 Är du hungrig? Vad sägs om tacos? 259 00:15:26,218 --> 00:15:28,011 -Ja. -Vilken sort? 260 00:15:28,095 --> 00:15:29,930 En pastor-taco. 261 00:15:30,013 --> 00:15:32,641 -Den innehåller svamp. -Det är okej. 262 00:15:33,433 --> 00:15:35,978 Det här är Cameron. 263 00:15:36,061 --> 00:15:37,354 -Hej. -Hej. 264 00:15:37,980 --> 00:15:39,356 Jag är hennes flickvän. 265 00:15:40,065 --> 00:15:42,234 Nej, det är Romina. 266 00:15:43,610 --> 00:15:46,738 Jag är Raiza och Rominas flickvän. 267 00:15:47,239 --> 00:15:48,699 Det är inte tillåtet. 268 00:15:49,700 --> 00:15:51,159 Vi får göra så. 269 00:15:51,868 --> 00:15:53,620 Är det en bebis? 270 00:15:54,246 --> 00:15:57,541 Ja, de finns där uppe. Ska jag hämta en? 271 00:15:58,041 --> 00:16:00,627 Nej, tack. Jag gillar inte bebisar. 272 00:16:01,461 --> 00:16:02,879 Andrea, vad fan? 273 00:16:03,672 --> 00:16:05,549 Jag sa åt dig att stanna kvar. 274 00:16:08,260 --> 00:16:09,094 Hur är det? 275 00:16:09,761 --> 00:16:11,972 -Vi gav henne tacos. -Jättebra. 276 00:16:12,055 --> 00:16:14,016 -Med svamp. -Det låter bra. 277 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 Kom upp när du är klar. 278 00:16:15,934 --> 00:16:17,394 -Vi ses snart. -Hej då. 279 00:16:18,186 --> 00:16:20,564 -Va? -Hon ska  träffa min tandläkare. 280 00:16:21,398 --> 00:16:22,524 Din... Ah... 281 00:16:23,108 --> 00:16:25,193 -Gillar du honom? -Typ. 282 00:16:25,277 --> 00:16:26,153 Typ? 283 00:16:26,778 --> 00:16:28,238 De gav henne tacos. 284 00:16:28,905 --> 00:16:30,240 Jag är inte hungrig. 285 00:16:31,408 --> 00:16:32,659 Kan vi prata? 286 00:16:32,743 --> 00:16:34,870 Snälla, det tar bara två minuter. 287 00:16:34,953 --> 00:16:37,622 Jag har lämnat Xico ensam länge nog. 288 00:16:38,415 --> 00:16:40,834 -När slutar det här? -Sent. 289 00:16:40,917 --> 00:16:43,045 Jag tog ju dessutom med Andrea. 290 00:16:44,504 --> 00:16:45,756 Jag har tabbat mig. 291 00:16:46,339 --> 00:16:49,051 Jag överreagerade när du berättade om Ruy. 292 00:16:49,176 --> 00:16:50,052 Förlåt. 293 00:16:51,720 --> 00:16:54,681 Vi gick ändå lite för fort fram. 294 00:16:55,223 --> 00:16:56,725 Jag ville inte pressa på. 295 00:16:57,225 --> 00:16:59,936 -Jag... -Jag vill vara med dig, Julia. 296 00:17:03,690 --> 00:17:04,858 Jag är ett vrak. 297 00:17:06,318 --> 00:17:10,322 Jag måste berätta för Andrea om oss när allt är lugnt. 298 00:17:11,656 --> 00:17:14,451 Men om du står ut med mig kan vi se hur det går. 299 00:17:19,372 --> 00:17:20,290 Okej. 300 00:17:21,166 --> 00:17:22,000 Okej då. 301 00:17:26,922 --> 00:17:28,256 Är du klar, raring? 302 00:17:28,757 --> 00:17:29,591 Kom nu. 303 00:17:30,884 --> 00:17:32,886 Första gången var när... 304 00:17:33,595 --> 00:17:34,971 ...när vi fick vår son. 305 00:17:35,680 --> 00:17:37,307 Hon var liksom... 306 00:17:37,933 --> 00:17:40,185 ...ledsen och jag tappade tålamodet. 307 00:17:41,645 --> 00:17:43,146 Vad skulle jag göra? 308 00:17:44,231 --> 00:17:45,357 Det kändes som att... 309 00:17:45,982 --> 00:17:49,027 ...jag tog ut det över henne när jag ville prata. 310 00:17:50,612 --> 00:17:51,988 Jag kände mig hjälplös. 311 00:17:55,367 --> 00:17:57,369 Och sen sa läkaren att... 312 00:17:57,452 --> 00:18:00,664 ...det var en förlossningsdepression och att det inte var hennes fel. 313 00:18:02,749 --> 00:18:03,959 Men ända sen dess, 314 00:18:04,042 --> 00:18:07,045 när jag inte gillar något eller inte förstår, 315 00:18:08,171 --> 00:18:10,090 gör jag henne illa. 316 00:18:11,216 --> 00:18:15,846 Jag vet inte om det är för att jag hade det värre som barn. 317 00:18:16,638 --> 00:18:18,723 Jag rymde för att jag inte stod ut. 318 00:18:21,059 --> 00:18:22,853 Jag vill inte behandla barnen så. 319 00:18:27,691 --> 00:18:29,943 Den här dagen har gett mig insikter. 320 00:18:30,026 --> 00:18:31,278 Det var så... 321 00:18:32,863 --> 00:18:35,157 Jag kände pressen att vara stark... 322 00:18:36,700 --> 00:18:38,160 ...och sånt. 323 00:18:39,744 --> 00:18:40,954 Men... 324 00:18:41,621 --> 00:18:43,707 Jag har aldrig sagt det till nån, 325 00:18:43,790 --> 00:18:46,543 men jag undrar varför pappa lämnade oss. 326 00:18:46,626 --> 00:18:50,881 Det kanske är därför jag känner att jag inte räcker till. 327 00:18:53,466 --> 00:18:54,759 Jag är rädd... 328 00:18:55,260 --> 00:18:58,763 Jag har varit rädd för att prova det jag vill göra. 329 00:18:59,681 --> 00:19:01,099 Jag är rädd… 330 00:19:02,225 --> 00:19:06,646 ...att jag inte är nån bra förebild för min dotter, jag har svikit min exfru, 331 00:19:06,730 --> 00:19:10,108 att mamma inte är stolt över mig. 332 00:19:10,192 --> 00:19:12,527 Jag kanske inte är... 333 00:19:13,278 --> 00:19:14,779 ...den person... 334 00:19:15,363 --> 00:19:16,573 ...jag vill vara. 335 00:19:17,991 --> 00:19:20,785 Jag tror att du är en bra pappa. 336 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 Det skulle göra mig stolt. 337 00:19:25,248 --> 00:19:28,376 Jag håller med honom, kära Ruy. 338 00:19:28,919 --> 00:19:30,712 Du har gett din familj mycket. 339 00:19:31,630 --> 00:19:33,089 Din kärlek, din tid. 340 00:19:34,132 --> 00:19:35,217 Din uppmärksamhet. 341 00:19:38,136 --> 00:19:40,972 Jag är tacksam över er allihop, grabbar. 342 00:19:41,640 --> 00:19:42,849 För att ni försökte. 343 00:19:43,642 --> 00:19:48,104 Det säger mycket om era avsikter att växa och mogna. 344 00:19:48,188 --> 00:19:49,272 Silvio, tack. 345 00:19:50,106 --> 00:19:51,191 Tack så mycket. 346 00:19:51,858 --> 00:19:54,069 Ursäkta, men jag måste gå. 347 00:19:55,278 --> 00:19:58,990 Jag ska ställa allt till rätta. Ja, det ska jag fanimej göra. 348 00:19:59,115 --> 00:20:00,116 Inte supa. 349 00:20:00,951 --> 00:20:01,826 Ja, för fan! 350 00:20:02,953 --> 00:20:04,037 Tack, Silvio! 351 00:20:05,163 --> 00:20:07,749 Jag blir ensam om det här fortsätter. 352 00:20:07,832 --> 00:20:10,585 Inga fler pauser, killar. Alla bara rymmer. 353 00:20:48,123 --> 00:20:49,541 -Vem är det? -Det är jag. 354 00:20:49,624 --> 00:20:51,334 -Vi kommer ner. -Kan vi prata? 355 00:20:53,044 --> 00:20:54,421 Okej, jag öppnar. 356 00:21:05,432 --> 00:21:06,308 Gumman! 357 00:21:06,391 --> 00:21:09,102 Pappa! 358 00:21:16,192 --> 00:21:17,736 Hur är det? 359 00:21:18,737 --> 00:21:20,113 Vill du rita? 360 00:21:21,614 --> 00:21:23,199 Visst, men... 361 00:21:24,159 --> 00:21:25,368 ...när vi kommer hem. 362 00:21:25,452 --> 00:21:27,329 Men vi har allt här. 363 00:21:27,996 --> 00:21:29,748 Jag vill prata med din mamma. 364 00:21:32,208 --> 00:21:36,546 -Jag och Andy kan gå och köpa en majskolv. -Är inte det farligt? 365 00:21:37,589 --> 00:21:40,008 Det är ett halvt kvarter och Fausto är med. 366 00:21:45,138 --> 00:21:46,014 Kom, Andy. 367 00:21:46,890 --> 00:21:48,141 Vi köper en majskolv. 368 00:21:50,185 --> 00:21:51,061 Kom nu. 369 00:21:53,605 --> 00:21:54,439 Gå nu. 370 00:21:57,567 --> 00:21:59,194 Vi ses om en stund, vännen. 371 00:22:15,794 --> 00:22:17,754 Det är jobbigt att se dig med nån annan. 372 00:22:22,258 --> 00:22:25,011 Du försökte ta vår dotter ifrån mig. 373 00:22:31,726 --> 00:22:33,603 Saker gick snett. 374 00:22:34,104 --> 00:22:36,564 Det är det värsta du kunde göra mot mig. 375 00:22:37,732 --> 00:22:39,025 Och mot Andrea också. 376 00:22:44,030 --> 00:22:45,407 Det var dumt av mig. 377 00:22:52,539 --> 00:22:53,623 Ursäkta mig. 378 00:23:01,965 --> 00:23:03,591 Jag struntar i vad domaren säger. 379 00:23:05,260 --> 00:23:07,804 Vi tar oss igenom besöket hos terapeuten. 380 00:23:08,930 --> 00:23:11,224 Men vi löser det här tillsammans 381 00:23:11,307 --> 00:23:14,519 och delar upp tiden som vi vill. Överens? 382 00:23:20,525 --> 00:23:21,484 Okej. 383 00:23:32,912 --> 00:23:34,873 Vi har en till dig, pappa. 384 00:23:34,956 --> 00:23:37,041 Smaskigt! Kom hit. 385 00:23:38,209 --> 00:23:39,878 Ge mig, jag har fullt här. 386 00:23:40,378 --> 00:23:42,422 Okej, vi ses. Hej då, Andy. 387 00:23:42,547 --> 00:23:43,506 -Hej då. -Hej då. 388 00:23:43,590 --> 00:23:45,133 -Tack. -Det var så lite. 389 00:23:46,009 --> 00:23:47,677 Titta, det är polisen. 390 00:23:47,760 --> 00:23:49,929 -Godkväll. -Kan jag hjälpa er? 391 00:23:50,013 --> 00:23:53,308 Ni kunde ha ringt och sagt att jag hade samhällstjänst. 392 00:23:53,391 --> 00:23:54,434 Sätt dig i bilen. 393 00:23:54,976 --> 00:23:56,102 Oroa dig inte. 394 00:23:56,186 --> 00:23:58,688 -Jag hämtar dig imorgon. -Tack, älskling. 395 00:24:32,055 --> 00:24:35,058 Hur tog hon det när polisen hämtade henne? 396 00:24:35,141 --> 00:24:36,309 Jävla Ruy. 397 00:24:37,810 --> 00:24:39,604 Förstör saker sedan 2001. 398 00:24:40,980 --> 00:24:44,192 Jag har sett dig förstöra saker långt innan dess. 399 00:24:46,861 --> 00:24:48,696 Var inte så hård mot dig själv. 400 00:24:49,948 --> 00:24:52,492 Du är kungen av självömkan. 401 00:24:53,576 --> 00:24:56,371 -Jag vill inte förlora Julia. -Det gör du inte. 402 00:24:57,205 --> 00:24:59,290 Hon är ditt barns mor, idiot. 403 00:24:59,374 --> 00:25:01,501 Du kunde inte ens om du försökte. 404 00:25:02,043 --> 00:25:03,878 Jag klarar det inte utan henne. 405 00:25:03,962 --> 00:25:07,715 Det är helt meningslöst. Varför ens anstränga sig? 406 00:25:07,799 --> 00:25:11,219 Det är romantikern som talar, din idiot. 407 00:25:11,594 --> 00:25:13,012 -Ja. -Säg åt honom... 408 00:25:13,638 --> 00:25:14,764 ...att lägga av. 409 00:25:14,847 --> 00:25:16,099 "Romantikern." 410 00:25:16,766 --> 00:25:18,184 Det suger. 411 00:25:18,768 --> 00:25:20,895 Du gör mig illamående när du är kär. 412 00:25:22,146 --> 00:25:25,066 Du är mycket värre. Det har jag sett. 413 00:25:25,525 --> 00:25:27,986 Mycket värre. Så håll tyst. 414 00:25:28,069 --> 00:25:30,405 Jag är kär i min mammas läkare! 415 00:25:30,488 --> 00:25:31,573 Snälla. 416 00:25:33,116 --> 00:25:35,577 -Hur gammal är han? -Trettio. 417 00:25:35,660 --> 00:25:37,870 Din rackare! 418 00:25:38,663 --> 00:25:40,164 Din sluga rackare. 419 00:26:56,199 --> 00:27:00,119 Undertexter: Sarah Wallin Bååth