1 00:00:09,594 --> 00:00:11,888 ‎Nu vreau să-mi duc fata la psiholog. 2 00:00:11,971 --> 00:00:15,516 ‎Trebuia să te gândești înainte. ‎Ordinul judecătoresc e sfânt. 3 00:00:15,600 --> 00:00:16,601 ‎Și stai să vezi! 4 00:00:16,684 --> 00:00:20,063 ‎După tot ce s-a întâmplat, ‎Julia va lupta din răsputeri. 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,273 ‎Nu. Dacă o pierd, mor. 6 00:00:22,356 --> 00:00:25,276 ‎Legea e de piatră, ‎dar tu ai încredere în mine. 7 00:00:25,359 --> 00:00:26,611 ‎Orice e posibil. 8 00:00:27,320 --> 00:00:31,449 ‎Dar te sfătuiesc să iei niște măsuri, ‎să-ți consolidezi cazul. 9 00:00:31,532 --> 00:00:32,366 ‎Da. 10 00:00:32,449 --> 00:00:36,412 ‎Fiindcă și fără plângere penală, ‎demiterea ta nu arată bine deloc. 11 00:00:36,913 --> 00:00:40,792 ‎Trebuie să iei măsuri, ‎să faci ceva să-ți reconstruiești viața. 12 00:00:41,417 --> 00:00:42,794 ‎Sigur, dar ce? 13 00:00:44,253 --> 00:00:46,672 ‎N-o să-ți placă, dar trebuie să suporți. 14 00:00:47,673 --> 00:00:48,925 ‎Fac tot ce e nevoie. 15 00:00:49,592 --> 00:00:50,760 ‎- Serios? ‎- Da. 16 00:00:50,843 --> 00:00:53,387 ‎Să vedem, ‎fiindcă majoritatea o iau la fugă. 17 00:00:54,555 --> 00:00:56,390 ‎Nu vrei să intri și tu puțin? 18 00:00:56,891 --> 00:00:58,267 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 19 00:01:11,739 --> 00:01:12,698 ‎Domnule avocat? 20 00:01:13,407 --> 00:01:15,618 ‎Am nevoie urgent de niște semnături. 21 00:01:15,701 --> 00:01:18,788 ‎Eu am nevoie urgent ‎să ies la un pahar cu tine. 22 00:01:18,871 --> 00:01:20,206 ‎Haide, e vineri! 23 00:01:21,749 --> 00:01:23,626 ‎Bună, sunt José María Yazpik. 24 00:01:23,709 --> 00:01:26,212 ‎Poate mă știi din filme ‎și de la televizor, 25 00:01:26,295 --> 00:01:29,632 ‎dar azi vreau să-ți vorbesc ‎despre ceva foarte important. 26 00:01:29,715 --> 00:01:33,136 ‎Această secretară tocmai a fost ‎victima hărțuirii sexuale. 27 00:01:34,095 --> 00:01:37,348 ‎Avocatul, în mod evident un conservator, 28 00:01:37,431 --> 00:01:41,352 ‎a făcut comentarii impertinente ‎și avansuri inacceptabile 29 00:01:41,435 --> 00:01:43,146 ‎într-o societate democratică, 30 00:01:43,229 --> 00:01:47,483 ‎făcându-și colega ‎să se simtă prost la locul de muncă. 31 00:01:47,567 --> 00:01:49,235 ‎Nu mai merge așa. 32 00:01:49,318 --> 00:01:52,697 ‎Aceste practici neoliberale ‎sunt de domeniul trecutului. 33 00:01:52,780 --> 00:01:56,784 ‎Colegele noastre sunt esențiale ‎pentru construcția unui nou Mexic. 34 00:01:56,909 --> 00:01:59,662 ‎Așa că trebuie sprijinite și respectate. 35 00:01:59,745 --> 00:02:02,081 ‎Căci cu frumusețea și delicatețea lor, 36 00:02:02,623 --> 00:02:04,000 ‎fac lumea mai bună. 37 00:02:04,876 --> 00:02:06,836 ‎Ăsta a fost filmul, prieteni. 38 00:02:07,503 --> 00:02:11,299 ‎Mi s-a cerut să-l difuzez ‎înainte să încep atelierul 39 00:02:11,382 --> 00:02:14,385 ‎și unele lucruri trebuie făcute, ‎chiar dacă nu vrei. 40 00:02:15,011 --> 00:02:16,053 ‎Să ne prezentăm. 41 00:02:16,137 --> 00:02:18,806 ‎Eu sunt Silvio, am 52 de ani. 42 00:02:18,890 --> 00:02:21,684 ‎Sunt dependent și misogin ‎în curs de recuperare. 43 00:02:22,643 --> 00:02:23,769 ‎Auzi la el! 44 00:02:24,812 --> 00:02:26,189 ‎Ce e, prietene? 45 00:02:26,272 --> 00:02:27,481 ‎Ce te amuză? 46 00:02:28,774 --> 00:02:30,109 ‎Zi-ne și nouă. 47 00:02:30,693 --> 00:02:32,570 ‎Bun, să continuăm. 48 00:02:32,653 --> 00:02:35,489 ‎Cum ați ajuns aici și ce așteptări aveți? 49 00:02:37,116 --> 00:02:38,117 ‎Nimeni? 50 00:02:38,618 --> 00:02:42,955 ‎Îndrăzniți, oricum vom vorbi toți ‎mai devreme sau mai târziu. 51 00:02:46,375 --> 00:02:48,169 ‎Mă gândeam eu. 52 00:02:51,464 --> 00:02:52,548 ‎Nimeni? 53 00:03:03,643 --> 00:03:05,561 ‎Andrea, termină. 54 00:03:11,442 --> 00:03:12,902 ‎- Bună, Jose. ‎- Bună. 55 00:03:12,985 --> 00:03:16,697 ‎Nu ni s-a răspuns în legătură cu taxa, ‎dar o plătim acum. 56 00:03:16,781 --> 00:03:18,783 ‎- Da, prea multă lume. ‎- Poftim. 57 00:03:18,866 --> 00:03:20,243 ‎Dar v-am păstrat loc. 58 00:03:20,326 --> 00:03:21,285 ‎- Bine. ‎- Haide! 59 00:03:22,370 --> 00:03:23,913 ‎- Bună, Jose. ‎- Ce faci? 60 00:03:23,996 --> 00:03:24,956 ‎Bine. 61 00:03:25,498 --> 00:03:28,125 ‎Să nu mi-o vinzi. Mă întorc după ea. 62 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 ‎- Ce mai faci, Ivana? ‎- Dar tu, Julia? Credeam că nu veniți. 63 00:03:41,681 --> 00:03:44,558 ‎Aici e. Trece multă lume, datorită scării. 64 00:03:46,269 --> 00:03:49,939 ‎Îți recomand activitatea mamă-fiică ‎„Din domnițe, războinice”. 65 00:03:50,022 --> 00:03:50,856 ‎E după-amiază. 66 00:03:55,152 --> 00:03:56,696 ‎Ce frumos e aici! 67 00:03:57,905 --> 00:03:59,156 ‎Aici e, scumpo. 68 00:04:01,701 --> 00:04:03,077 ‎Să ne-apucăm de treabă! 69 00:04:10,835 --> 00:04:13,170 ‎Azi nu-mi venea să mă ridic din pat. 70 00:04:13,254 --> 00:04:15,881 ‎- Dar ce e cu tine? ‎- Îți zic mai târziu. 71 00:04:17,382 --> 00:04:19,719 ‎Aici n-o să ne vadă nici Dumnezeu. 72 00:04:19,802 --> 00:04:21,178 ‎Nu există Dumnezeu. 73 00:04:22,430 --> 00:04:23,889 ‎Doar universul. 74 00:04:25,975 --> 00:04:29,603 ‎Mamă, o să dormim acasă ori la tine? 75 00:04:29,687 --> 00:04:31,480 ‎Nu știu, fetițo, o să vedem. 76 00:04:34,275 --> 00:04:36,777 ‎Mai bine am vinde hârtie igienică. 77 00:04:44,368 --> 00:04:47,246 ‎Sunt Juan Camarena, sunt contabil. 78 00:04:47,872 --> 00:04:52,001 ‎Lucrez la Procuratură. ‎De fapt, ei m-au trimis aici. 79 00:04:52,084 --> 00:04:53,377 ‎De ce? 80 00:04:55,463 --> 00:04:56,547 ‎Păi… 81 00:04:57,340 --> 00:05:01,761 ‎Sincer, a fost o neînțelegere ‎cu niște colege de birou. 82 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 ‎Știți? Mai ales cu una dintre ele. 83 00:05:05,139 --> 00:05:06,557 ‎Sincer să fiu, 84 00:05:06,640 --> 00:05:08,517 ‎a făcut din țânțar armăsar. 85 00:05:08,601 --> 00:05:11,896 ‎Fiindcă, așa cum zic mereu, eu le respect. 86 00:05:12,438 --> 00:05:13,647 ‎Dar… 87 00:05:13,731 --> 00:05:17,109 ‎Mi se pare că fetelor de azi ‎nu le mai poți spune nimic. 88 00:05:17,193 --> 00:05:20,946 ‎Nu mai poți nici să fii amabil cu ele, ‎totul le deranjează. 89 00:05:21,614 --> 00:05:24,492 ‎Sunt Ezequiel Ramírez, ‎prietenii îmi spun Eze. 90 00:05:25,659 --> 00:05:27,536 ‎Lucrez în comerțul la negru. 91 00:05:28,537 --> 00:05:31,165 ‎Am venit fiindcă altfel mă părăsea iubita. 92 00:05:31,665 --> 00:05:36,003 ‎Așa mi-a zis. ‎Îmi tot spune că mă port urât cu ea. 93 00:05:36,087 --> 00:05:37,963 ‎Nu cred că sunt un om rău. 94 00:05:38,047 --> 00:05:41,008 ‎Am grijă de ea ‎și copiilor nu le lipsește nimic. 95 00:05:41,592 --> 00:05:46,097 ‎Sunt Ruy. Sincer, sunt aici ‎fiindcă m-a trimis avocata. 96 00:05:47,848 --> 00:05:50,893 ‎Zice că hârtia asta o să mă ajute 97 00:05:51,644 --> 00:05:53,479 ‎să câștig custodia fetei mele. 98 00:05:55,147 --> 00:05:59,652 ‎Dar adevărul e că am sprijinit ‎mișcarea feministă întotdeauna. 99 00:06:00,194 --> 00:06:01,278 ‎Da… 100 00:06:01,362 --> 00:06:03,823 ‎- Vreau să mă deconstruiesc. ‎- Poftim? 101 00:06:03,906 --> 00:06:05,449 ‎Să mă deconstruiesc. 102 00:06:05,533 --> 00:06:06,784 ‎Să te deconstruiești. 103 00:06:07,368 --> 00:06:11,747 ‎Mă scuzați, dar nu prea cred ‎în deconstrucția asta. 104 00:06:11,831 --> 00:06:13,958 ‎Mi se pare o vorbă goală. 105 00:06:15,126 --> 00:06:17,920 ‎BAZARĂ 106 00:06:19,380 --> 00:06:20,714 ‎MAMĂ LEOAICĂ 107 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 ‎TRĂIASCĂ VAGINUL 108 00:06:28,431 --> 00:06:31,350 ‎FEMININ(Ă), MASCULIN(Ă) 109 00:06:32,726 --> 00:06:34,186 ‎Îți arăt alte modele? 110 00:06:34,270 --> 00:06:35,646 ‎Nu, mulțumesc. 111 00:06:36,605 --> 00:06:39,692 ‎Ai văzut cum s-a uitat la mine Jose ‎când am intrat? 112 00:06:39,775 --> 00:06:42,069 ‎Elena nici n-a salutat, m-a ignorat. 113 00:06:42,153 --> 00:06:44,029 ‎O fi de vină emisiunea lui Ruy? 114 00:06:44,530 --> 00:06:46,824 ‎Dar chiar a aflat tot orașul? 115 00:06:46,907 --> 00:06:48,284 ‎Zvonurile circulă. 116 00:06:48,951 --> 00:06:52,746 ‎Și feministele progresiste bârfesc ‎mai rău ca ziarele de scandal. 117 00:06:53,873 --> 00:06:55,416 ‎Ai de gând să-mi spui? 118 00:06:56,125 --> 00:06:58,169 ‎E simplu, am divorțat. 119 00:07:01,046 --> 00:07:04,425 ‎Dacă-ți povestesc, ‎o să plâng de față cu toți și toate. 120 00:07:04,508 --> 00:07:06,969 ‎Nu ăsta e scopul feminismului? 121 00:07:07,052 --> 00:07:09,138 ‎Să poți plânge în comunitate? 122 00:07:09,221 --> 00:07:11,640 ‎- Scutește-mă! ‎- Nu, vino încoace, micuțo! 123 00:07:14,602 --> 00:07:16,353 ‎Nu m-am simțit niciodată așa, 124 00:07:16,979 --> 00:07:19,064 ‎cu inima pur și simplu zdrobită. 125 00:07:21,525 --> 00:07:25,112 ‎Nu pentru că ne-am despărțit, ‎ci pentru felul cum s-a purtat. 126 00:07:26,906 --> 00:07:28,574 ‎Ca un om de tot rahatul. 127 00:07:30,159 --> 00:07:31,452 ‎Cu egoism pur. 128 00:07:32,328 --> 00:07:34,622 ‎Mă scuzați, mulțumesc. 129 00:07:34,705 --> 00:07:36,081 ‎Ce ciudat! 130 00:07:37,750 --> 00:07:39,835 ‎Ce dracu' o fi mâncat? 131 00:07:39,919 --> 00:07:41,921 ‎- Taci, tâmpitule. ‎- Ce scârbos! 132 00:08:14,119 --> 00:08:14,954 ‎Auzi? 133 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 ‎Cum ai făcut rost de rochia asta? 134 00:08:18,874 --> 00:08:23,546 ‎I-am zis mamei ‎că, dacă toți și toate suntem liberi, 135 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 ‎sunt liberă să fiu prințesă. 136 00:08:25,381 --> 00:08:27,925 ‎- Și ea m-a înțeles. ‎- Serios? 137 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 ‎Ce tare! Eu n-am voie să mănânc dulciuri. 138 00:08:31,971 --> 00:08:33,764 ‎Cum anume i-ai spus? 139 00:08:33,847 --> 00:08:35,933 ‎Pe mine nu mă înțeleg mamele mele. 140 00:08:36,475 --> 00:08:39,812 ‎Sigur ți-au cumpărat-o ‎fiindcă vor avea alt copil. 141 00:08:40,854 --> 00:08:44,233 ‎Ba nu, părinții mei s-au „descăsătorit”. 142 00:08:45,609 --> 00:08:48,737 ‎Părinții mei s-au despărțit ‎și acum se ceartă mai rău. 143 00:08:53,867 --> 00:08:58,038 ‎Și vouă pare să vă meargă super. ‎E mai multă lume decât anul trecut. 144 00:08:58,122 --> 00:09:01,292 ‎Sunt și mulți care vin degeaba, ‎să caște gura. 145 00:09:01,917 --> 00:09:03,752 ‎Tu ești bine, Julia? 146 00:09:03,836 --> 00:09:04,920 ‎Ești mulțumită? 147 00:09:05,713 --> 00:09:07,381 ‎Sincer, sunt cam nedumerită. 148 00:09:08,007 --> 00:09:10,926 ‎Am rezervat același loc, ‎dar suntem lângă toaletă. 149 00:09:11,010 --> 00:09:15,097 ‎Da, fiindcă acordăm prioritate ‎artiștilor independenți. 150 00:09:16,098 --> 00:09:16,932 ‎Și? 151 00:09:17,600 --> 00:09:18,434 ‎Cum adică? 152 00:09:18,517 --> 00:09:20,978 ‎Nu lucrai pentru campania Nike? 153 00:09:25,566 --> 00:09:27,526 ‎Deci sunt mai puțin independentă. 154 00:09:28,777 --> 00:09:30,362 ‎Evident, glumești? 155 00:09:30,446 --> 00:09:31,697 ‎V-a informat Raiza? 156 00:09:32,281 --> 00:09:33,741 ‎Nu, mi-a zis iubita ei. 157 00:09:34,658 --> 00:09:36,744 ‎Dar era cumva secret? 158 00:09:37,286 --> 00:09:38,537 ‎Nu-i ceva rău. 159 00:09:38,621 --> 00:09:42,499 ‎Ești reprezentanta oficială ‎a feminismului comercial. 160 00:09:42,583 --> 00:09:43,584 ‎Minunat! 161 00:09:44,543 --> 00:09:45,628 ‎Super! 162 00:09:47,046 --> 00:09:48,339 ‎Incredibil! 163 00:09:49,465 --> 00:09:50,841 ‎Ce tupeu! 164 00:09:51,634 --> 00:09:54,428 ‎Bună, eu sunt La Mala, „reaua”. 165 00:09:54,511 --> 00:09:56,555 ‎Nu fiindcă aduc a narcotraficant, 166 00:09:56,639 --> 00:10:00,351 ‎ci fiindcă părinții mă urau ‎și m-au botezat María Laura. 167 00:10:00,434 --> 00:10:03,854 ‎Au existat unele schimbări ‎în istoria feminismului. 168 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 ‎De pildă, în limbaj. 169 00:10:05,314 --> 00:10:07,983 ‎Toți și toate încercăm să ne adaptăm, 170 00:10:08,067 --> 00:10:09,485 ‎dar eu am nelămuriri. 171 00:10:09,568 --> 00:10:13,864 ‎De exemplu, cum se spune „doamne” ‎în limbaj inclusiv? 172 00:10:14,782 --> 00:10:16,992 ‎Exact. Asta vreau să zic. 173 00:10:17,076 --> 00:10:19,995 ‎E o capcană ‎a hetero-patriarhatului nazist și rău. 174 00:10:20,079 --> 00:10:23,165 ‎Da, sunt femeie. Sunt femeie și lesbiană. 175 00:10:24,041 --> 00:10:27,878 ‎Sunt fată. Știu că mulți își zic: 176 00:10:27,961 --> 00:10:30,547 ‎„E tip și e lesbian?” 177 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 ‎Sunt femeie și lesbiană. 178 00:10:33,384 --> 00:10:36,011 ‎Poate nu vă place, dar nu mă limitați. 179 00:10:36,095 --> 00:10:37,763 ‎Sunt o lesbiană mândră. 180 00:10:40,015 --> 00:10:43,644 ‎Prieteni, să încercăm ‎să ne amintim acele momente 181 00:10:43,727 --> 00:10:45,979 ‎în care am fost victimele violenței. 182 00:10:46,063 --> 00:10:47,189 ‎Săpați în memorie. 183 00:10:50,067 --> 00:10:51,735 ‎Sincer, 184 00:10:52,361 --> 00:10:55,406 ‎eu nu-mi amintesc ‎să nu fi avut voie să fac ceva. 185 00:10:55,948 --> 00:10:59,243 ‎E drept că tata, de câte ori ne auzea 186 00:11:00,077 --> 00:11:03,622 ‎bocind pe noi, băieții, ‎ne plesnea, dar atât. 187 00:11:04,289 --> 00:11:06,792 ‎Dacă-ți arăți sentimentele, vei fi lovit. 188 00:11:07,376 --> 00:11:08,377 ‎E greu, nu? 189 00:11:10,629 --> 00:11:12,965 ‎Păi… nu chiar. 190 00:11:13,716 --> 00:11:14,967 ‎Dădea ca o fetiță. 191 00:11:19,263 --> 00:11:20,431 ‎Eu n-am avut tată. 192 00:11:20,514 --> 00:11:23,976 ‎Mama m-a crescut singură ‎și a fost o mamă bună. 193 00:11:25,269 --> 00:11:27,438 ‎Poate că pe plan social, 194 00:11:27,521 --> 00:11:29,732 ‎am simțit presiunea de a avea succes. 195 00:11:31,024 --> 00:11:34,403 ‎Țineți cont că fosta soție câștiga ‎mai mult decât mine. 196 00:11:35,362 --> 00:11:38,073 ‎Și vine dintr-o familie cu bani. 197 00:11:39,158 --> 00:11:42,828 ‎Simțim că valoarea noastră ‎e determinată de câți bani câștigăm. 198 00:11:48,417 --> 00:11:50,002 ‎- Vrei apă, Maria? ‎- Da. 199 00:11:50,794 --> 00:11:51,670 ‎Da, mulțumesc. 200 00:11:56,175 --> 00:11:57,509 ‎Ce bună e! 201 00:11:57,593 --> 00:12:01,513 ‎Bine. Acum oferă-i din nou, Daniel, 202 00:12:01,597 --> 00:12:04,558 ‎dar tu, Ruy, nu știi dacă vrei. 203 00:12:04,641 --> 00:12:06,143 ‎- Am înțeles. ‎- Haideți. 204 00:12:07,853 --> 00:12:08,687 ‎Vrei? 205 00:12:10,564 --> 00:12:11,857 ‎Ce să zic? Nu știu. 206 00:12:12,441 --> 00:12:15,527 ‎Foarte bine, prieteni, excelent. 207 00:12:15,611 --> 00:12:17,988 ‎Acum, deși el a zis că nu știe, 208 00:12:18,071 --> 00:12:19,740 ‎tu îi torni totuși, da? 209 00:12:19,823 --> 00:12:21,950 ‎Ruy, tu o accepți, 210 00:12:22,034 --> 00:12:23,452 ‎dar n-o bei. 211 00:12:23,535 --> 00:12:24,536 ‎Bine. 212 00:12:24,620 --> 00:12:25,829 ‎Vrei apă? 213 00:12:29,208 --> 00:12:31,502 ‎Acum tu, Daniel, 214 00:12:31,585 --> 00:12:34,421 ‎oblig-o s-o bea. 215 00:12:36,048 --> 00:12:36,882 ‎Bea-o! 216 00:12:37,966 --> 00:12:39,593 ‎Nu. 217 00:12:39,676 --> 00:12:41,804 ‎- Nu vrea. ‎- Dă-i-o cu forța! 218 00:12:41,887 --> 00:12:43,222 ‎S-o bea! 219 00:12:43,347 --> 00:12:44,473 ‎Haide! 220 00:12:45,098 --> 00:12:47,643 ‎- Bea-o! ‎- Poftim? Nu! 221 00:12:47,726 --> 00:12:48,602 ‎Nu! 222 00:12:49,269 --> 00:12:51,230 ‎Bine, prieteni! 223 00:12:51,730 --> 00:12:52,773 ‎La ce am asistat? 224 00:12:52,856 --> 00:12:57,694 ‎Nimeni nu poate obliga pe altcineva ‎să bea apă cu forța. De acord? 225 00:12:57,778 --> 00:13:01,740 ‎Exact așa e și cu consimțământul. E clar? 226 00:13:02,908 --> 00:13:04,451 ‎- Da? ‎- Da. 227 00:13:04,535 --> 00:13:08,455 ‎Unde plecați? ‎Facem rapid încă un exercițiu. 228 00:13:09,122 --> 00:13:12,751 ‎Ruy, tu ești tot Maria. ‎Întinde-te cu fața în sus, te rog. 229 00:13:12,835 --> 00:13:15,462 ‎Acum, prieteni, Maria e inconștientă. 230 00:13:15,546 --> 00:13:19,174 ‎Așa că nu poți vorbi, Ruy. ‎Nu poți spune nici „da”, nici „nu”. 231 00:13:19,258 --> 00:13:23,095 ‎Tu, Daniel, toarnă un pahar de apă ‎și dă-i-l Mariei, te rog. 232 00:13:24,263 --> 00:13:27,140 ‎- Dar nu e trează. ‎- Tocmai. 233 00:13:27,224 --> 00:13:28,308 ‎Dă-i apă cu forța. 234 00:13:29,768 --> 00:13:31,061 ‎Oblig-o, haide! 235 00:13:47,703 --> 00:13:48,871 ‎La ce am asistat? 236 00:13:49,621 --> 00:13:54,918 ‎Nicio persoană care e inconștientă, ‎beată sau drogată 237 00:13:55,002 --> 00:13:56,962 ‎nu e aptă să ia o decizie. 238 00:13:58,714 --> 00:14:01,008 ‎Să ne înțelegem, prieteni! 239 00:14:01,550 --> 00:14:04,845 ‎Nu vorbim despre apă, vorbim despre sex. 240 00:14:07,222 --> 00:14:08,223 ‎Mulțumesc. 241 00:14:09,224 --> 00:14:10,058 ‎FE, MI 242 00:14:10,142 --> 00:14:11,101 ‎FEMININ, MASCULIN 243 00:14:16,899 --> 00:14:19,526 ‎Scuză-mă! Ai hârtie igienică? ‎Nu e la baie. 244 00:14:24,573 --> 00:14:25,824 ‎- Mulțumesc. ‎- Poftim. 245 00:14:29,536 --> 00:14:30,412 ‎Espresso? 246 00:14:37,002 --> 00:14:38,378 ‎Vin cu gânduri pașnice. 247 00:14:39,671 --> 00:14:41,256 ‎De unde știai că-s aici? 248 00:14:44,259 --> 00:14:46,595 ‎Te urmăresc pe Instagram, evident, 249 00:14:47,220 --> 00:14:49,806 ‎dar voiam și tablouri pentru cabinet. 250 00:14:51,141 --> 00:14:52,476 ‎E foarte tare bazarul. 251 00:14:52,559 --> 00:14:53,727 ‎Scuze, bazara. 252 00:14:54,353 --> 00:14:55,395 ‎Așteaptă o clipă. 253 00:14:57,940 --> 00:15:00,067 ‎Când coboară Andrea, adu-o la mine. 254 00:15:00,150 --> 00:15:00,984 ‎Bine. 255 00:15:01,068 --> 00:15:01,902 ‎Mulțumesc. 256 00:15:02,986 --> 00:15:05,364 ‎- Ce să-ți iau? ‎- Ce pare mai nesănătos. 257 00:15:07,658 --> 00:15:09,993 ‎De ce v-au dat loc lângă baie? 258 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 ‎Nu știu. 259 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 ‎Raiza! 260 00:15:17,834 --> 00:15:19,294 ‎Bună, Andrea! 261 00:15:19,378 --> 00:15:21,254 ‎- Bună, Ro. ‎- Bună! 262 00:15:21,338 --> 00:15:24,049 ‎- Ce cauți aici? ‎- Am venit s-o ajut pe mama. 263 00:15:24,132 --> 00:15:26,218 ‎Ți-e foame? Vrei niște ‎tacos? 264 00:15:26,301 --> 00:15:28,011 ‎- Da. ‎- De care? 265 00:15:29,096 --> 00:15:29,930 ‎Pastor. 266 00:15:30,013 --> 00:15:32,641 ‎- Dar să știi că sunt cu ciuperci. ‎- Merge. 267 00:15:33,392 --> 00:15:36,019 ‎Uite, ți-o prezint pe Cameron. 268 00:15:36,103 --> 00:15:37,312 ‎- Bună. ‎- Bună. 269 00:15:38,063 --> 00:15:39,231 ‎Sunt iubita ei. 270 00:15:40,023 --> 00:15:42,192 ‎Nu, Romina e iubita ei. 271 00:15:43,694 --> 00:15:46,697 ‎Sunt iubita Raizei și a Rominei. 272 00:15:47,280 --> 00:15:48,657 ‎Nu e voie. 273 00:15:49,825 --> 00:15:51,159 ‎Noi avem voie. 274 00:15:51,827 --> 00:15:53,620 ‎Ce ai acolo, un bebeluș? 275 00:15:54,204 --> 00:15:57,499 ‎Da, sunt sus. Vrei să-ți aduc unul? 276 00:15:58,041 --> 00:16:00,627 ‎Nu, mulțumesc. Nu prea-mi plac bebelușii. 277 00:16:01,420 --> 00:16:02,879 ‎Andrea, ce naiba? 278 00:16:03,714 --> 00:16:05,507 ‎Ți-am zis să rămâi sus. 279 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 ‎Ce faceți? 280 00:16:09,803 --> 00:16:11,930 ‎- I-am dat ‎tacos pastor. ‎- Super. 281 00:16:12,014 --> 00:16:13,974 ‎- Dar cu ciuperci. ‎- Super. 282 00:16:14,057 --> 00:16:15,809 ‎Urci când termini de mâncat. 283 00:16:15,892 --> 00:16:17,352 ‎- Ne mai vedem. ‎- Pa. 284 00:16:18,270 --> 00:16:20,522 ‎S-a dus să-l vadă pe dentistul meu. 285 00:16:21,606 --> 00:16:22,482 ‎Te deranjează? 286 00:16:23,191 --> 00:16:25,152 ‎- Ți-e simpatic? ‎- Oarecum. 287 00:16:25,235 --> 00:16:26,111 ‎Oarecum? 288 00:16:26,862 --> 00:16:28,196 ‎I-au dat ‎tacos. 289 00:16:28,864 --> 00:16:30,198 ‎Nu prea mi-e foame. 290 00:16:31,366 --> 00:16:32,701 ‎Putem vorbi? 291 00:16:32,784 --> 00:16:35,037 ‎Te rog, măcar două minute. 292 00:16:35,120 --> 00:16:37,581 ‎Xico e singur la stand de prea mult timp. 293 00:16:38,415 --> 00:16:40,417 ‎- La ce oră se termină? ‎- Târziu. 294 00:16:40,959 --> 00:16:43,003 ‎Mai ales că e și Andrea cu mine. 295 00:16:44,504 --> 00:16:45,756 ‎Am făcut o tâmpenie. 296 00:16:46,339 --> 00:16:49,051 ‎Am exagerat când mi-ai zis de Ruy. 297 00:16:49,134 --> 00:16:50,010 ‎Iartă-mă. 298 00:16:51,762 --> 00:16:54,639 ‎Oricum ne cam grăbiserăm. 299 00:16:55,265 --> 00:16:56,683 ‎N-am vrut să te presez. 300 00:16:57,684 --> 00:16:59,895 ‎- Sunt… ‎- Vreau să fiu cu tine, Julia. 301 00:17:03,648 --> 00:17:04,815 ‎Sunt vraiște. 302 00:17:06,318 --> 00:17:10,280 ‎Și trebuie să-i spun Andreei de noi ‎când se mai liniștesc lucrurile. 303 00:17:11,698 --> 00:17:14,409 ‎Dar, dacă ai răbdare, putem încerca. 304 00:17:19,331 --> 00:17:20,247 ‎Bine. 305 00:17:21,123 --> 00:17:21,958 ‎Bine, atunci. 306 00:17:26,921 --> 00:17:28,215 ‎Ai terminat, scumpo? 307 00:17:28,715 --> 00:17:29,549 ‎Haide! 308 00:17:30,884 --> 00:17:32,886 ‎Prima oară s-a întâmplat 309 00:17:33,637 --> 00:17:35,138 ‎când s-a născut băiatul. 310 00:17:35,764 --> 00:17:40,143 ‎Fiindcă ea era foarte tristă ‎și eu mi-am pierdut răbdarea. 311 00:17:41,603 --> 00:17:43,105 ‎Nu știam ce să fac. 312 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 ‎Știți? Și parcă 313 00:17:46,191 --> 00:17:48,985 ‎de câte ori voiam să vorbim, ‎mă răzbunam pe ea. 314 00:17:50,570 --> 00:17:51,947 ‎Mă simțeam neputincios. 315 00:17:55,408 --> 00:17:57,327 ‎Medicul a zis apoi 316 00:17:57,410 --> 00:18:00,622 ‎că era depresie postnatală ‎și nu era vina ei. 317 00:18:02,874 --> 00:18:03,917 ‎Dar de atunci, 318 00:18:04,000 --> 00:18:07,003 ‎de câte ori nu-mi place ‎sau nu înțeleg ceva, 319 00:18:08,213 --> 00:18:10,048 ‎ajung s-o plesnesc. 320 00:18:11,299 --> 00:18:15,804 ‎Nu știu dacă e fiindcă și mie ‎mi s-au făcut lucruri rele când eram mic, 321 00:18:16,596 --> 00:18:18,682 ‎până n-am mai suportat și am fugit. 322 00:18:21,143 --> 00:18:22,811 ‎Nu vreau să-mi bat copiii. 323 00:18:27,774 --> 00:18:29,943 ‎Mie ziua asta mi-a deschis ochii. 324 00:18:30,026 --> 00:18:31,236 ‎Știți? A fost… 325 00:18:32,988 --> 00:18:35,115 ‎Am simțit presiunea de a fi puternic 326 00:18:36,783 --> 00:18:38,451 ‎și așa mai departe, fiindcă… 327 00:18:39,828 --> 00:18:40,912 ‎Mă… 328 00:18:41,663 --> 00:18:43,748 ‎N-am zis asta niciodată, 329 00:18:43,832 --> 00:18:46,626 ‎dar sigur că mă întreb ‎de ce ne-a părăsit tata. 330 00:18:46,710 --> 00:18:50,839 ‎Poate de asta mă simt neimportant ‎sau cred că nu sunt de ajuns. 331 00:18:53,425 --> 00:18:54,718 ‎Mi-e teamă… 332 00:18:55,260 --> 00:18:58,722 ‎Mi-a fost teamă să fac ‎ceea ce-mi doresc cu adevărat. 333 00:18:59,806 --> 00:19:01,057 ‎Mi-e teamă… 334 00:19:02,309 --> 00:19:04,352 ‎că nu dau un exemplu bun fetiței, 335 00:19:04,436 --> 00:19:06,771 ‎că mi-am dezamăgit fosta soție, 336 00:19:06,855 --> 00:19:10,066 ‎că mama nu e mândră de mine. 337 00:19:10,150 --> 00:19:12,485 ‎Nu știu, poate că nu sunt 338 00:19:13,320 --> 00:19:16,531 ‎omul… care mi-aș dori să fiu. 339 00:19:18,116 --> 00:19:20,744 ‎Din câte ne-ai zis, ‎cred că ești un tată bun. 340 00:19:22,120 --> 00:19:23,830 ‎Eu aș fi mândru de asta. 341 00:19:25,582 --> 00:19:28,335 ‎Sunt de acord cu el, Ruy. 342 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 ‎Ai dăruit mult familiei tale. 343 00:19:31,630 --> 00:19:33,256 ‎Dragostea ta, timpul tău 344 00:19:34,132 --> 00:19:35,175 ‎atenția ta. 345 00:19:37,344 --> 00:19:40,889 ‎Să știți că vă sunt recunoscător tuturor 346 00:19:41,640 --> 00:19:42,807 ‎că sunteți aici. 347 00:19:43,642 --> 00:19:45,852 ‎Asta dovedește că vreți 348 00:19:45,936 --> 00:19:48,104 ‎să evoluați, să vă maturizați. 349 00:19:48,188 --> 00:19:49,272 ‎Silvio, mulțumesc! 350 00:19:50,106 --> 00:19:51,066 ‎Mulțumesc mult! 351 00:19:51,816 --> 00:19:53,985 ‎Scuzați-mă, trebuie să plec. 352 00:19:55,278 --> 00:19:56,655 ‎O să îndrept lucrurile. 353 00:19:57,197 --> 00:19:58,823 ‎O să le îndrept, la dracu'! 354 00:19:59,532 --> 00:20:00,408 ‎Fir-ar să fie! 355 00:20:00,909 --> 00:20:01,826 ‎La naiba! 356 00:20:02,953 --> 00:20:04,037 ‎Mulțumesc, Silvio! 357 00:20:05,205 --> 00:20:07,707 ‎Dacă o ținem așa, o să rămân singur. 358 00:20:07,791 --> 00:20:10,585 ‎Nu vă mai dau pauze, că plecați. 359 00:20:48,206 --> 00:20:49,582 ‎- Da? ‎- Eu sunt. 360 00:20:49,666 --> 00:20:51,501 ‎- Ți-o aduc jos. ‎- Putem vorbi? 361 00:20:53,086 --> 00:20:54,462 ‎Bine, îți deschid. 362 00:21:05,390 --> 00:21:06,266 ‎Fetițo? 363 00:21:06,349 --> 00:21:09,394 ‎Tată! 364 00:21:16,151 --> 00:21:17,736 ‎Ce faci, dragă? 365 00:21:18,737 --> 00:21:20,155 ‎Vrei să desenăm? 366 00:21:21,614 --> 00:21:23,241 ‎Sigur, dar… 367 00:21:24,200 --> 00:21:25,368 ‎când ajungem acasă. 368 00:21:25,452 --> 00:21:27,162 ‎Dar aici avem de toate. 369 00:21:27,996 --> 00:21:29,831 ‎Vreau să vorbesc cu mama ta. 370 00:21:32,250 --> 00:21:35,295 ‎Dacă vreți, o duc pe Andy ‎la un porumb copt. 371 00:21:35,378 --> 00:21:36,504 ‎Nu e periculos? 372 00:21:37,630 --> 00:21:39,841 ‎E aproape și se duce cu Fausto. 373 00:21:45,055 --> 00:21:45,889 ‎Hai, Andy! 374 00:21:46,389 --> 00:21:48,016 ‎Hai să luăm porumb copt! 375 00:21:50,185 --> 00:21:51,019 ‎Haide! 376 00:21:53,646 --> 00:21:55,440 ‎- Du-te. ‎- Hai cu mine. 377 00:21:58,193 --> 00:21:59,694 ‎Ne vedem imediat. 378 00:22:15,877 --> 00:22:17,837 ‎Mi-e greu să te văd cu altcineva. 379 00:22:22,217 --> 00:22:24,886 ‎Ai vrut să mă scoți ‎din viața fetiței noastre. 380 00:22:31,684 --> 00:22:33,520 ‎Am pierdut controlul situației. 381 00:22:34,020 --> 00:22:36,648 ‎E cel mai rău lucru ‎pe care mi-l puteai face. 382 00:22:37,732 --> 00:22:39,359 ‎Mie și Andreei. 383 00:22:44,030 --> 00:22:45,365 ‎A fost o prostie. 384 00:22:52,497 --> 00:22:53,456 ‎Iartă-mă. 385 00:23:01,965 --> 00:23:03,800 ‎Nu-mi pasă ce zice judecătorul. 386 00:23:05,301 --> 00:23:07,887 ‎Facem ședința la psiholog și gata. 387 00:23:08,888 --> 00:23:11,182 ‎Dar ne punem de acord între noi 388 00:23:11,266 --> 00:23:13,893 ‎și ne împărțim timpul cum vrem. 389 00:23:13,977 --> 00:23:14,811 ‎De acord? 390 00:23:20,483 --> 00:23:21,317 ‎Bine. 391 00:23:32,912 --> 00:23:35,039 ‎Ți-am adus și ție unul, tată. 392 00:23:35,123 --> 00:23:37,167 ‎Ce bine! Vino încoace! 393 00:23:38,168 --> 00:23:39,878 ‎Dă-mi tu, am mâinile ocupate. 394 00:23:40,420 --> 00:23:42,547 ‎Vă las. Pa, Andy! 395 00:23:42,630 --> 00:23:43,631 ‎- Pa! ‎- Pa, Ruy. 396 00:23:43,715 --> 00:23:45,216 ‎- Mersi. ‎- Cu plăcere. 397 00:23:45,717 --> 00:23:47,677 ‎Uite, tată, poliția. 398 00:23:47,760 --> 00:23:49,929 ‎- Bună seara. ‎- Vă pot ajuta cu ceva? 399 00:23:50,013 --> 00:23:53,433 ‎Dacă e vorba de muncă ‎în folosul comunității, puteați suna. 400 00:23:53,516 --> 00:23:54,934 ‎Urcați, vă rog! 401 00:23:55,018 --> 00:23:56,144 ‎Nicio grijă. 402 00:23:56,227 --> 00:23:58,771 ‎- Te iau mâine dimineață. ‎- Mersi, iubitule. 403 00:24:32,096 --> 00:24:35,058 ‎Cum a reacționat ‎când au luat-o polițiștii? 404 00:24:35,141 --> 00:24:36,226 ‎Dobitocul de Ruy! 405 00:24:37,852 --> 00:24:39,562 ‎Strică tot din 2001 încoace. 406 00:24:40,939 --> 00:24:44,150 ‎Eu te-am văzut stricând una-alta ‎cu mult înainte. 407 00:24:46,861 --> 00:24:48,530 ‎Dar nu te necăji, maiestate. 408 00:24:49,989 --> 00:24:52,700 ‎Regele plânsului de propria milă. 409 00:24:53,576 --> 00:24:56,621 ‎- Nu vreau s-o pierd pe Julia. ‎- N-o s-o pierzi. 410 00:24:57,247 --> 00:24:59,374 ‎E mama copilului tău, prostule. 411 00:24:59,457 --> 00:25:01,417 ‎N-o s-o pierzi nici dacă vrei! 412 00:25:02,085 --> 00:25:05,838 ‎Simt că nu pot trăi fără ea, ‎că n-are rost să fac nimic. 413 00:25:05,922 --> 00:25:07,715 ‎Nu știu, ce sens are? 414 00:25:07,799 --> 00:25:11,094 ‎Vorbește iubirea ta romantică, prostule. 415 00:25:12,011 --> 00:25:13,012 ‎Spune-i să… 416 00:25:13,680 --> 00:25:14,764 ‎își țină gura. 417 00:25:14,847 --> 00:25:16,099 ‎„Iubire romantică”. 418 00:25:16,683 --> 00:25:18,101 ‎E de rahat. 419 00:25:18,726 --> 00:25:20,937 ‎Mi-e silă să te văd îndrăgostit. 420 00:25:22,063 --> 00:25:24,983 ‎Tu ești mai rău. Te-am văzut mai rău. 421 00:25:25,525 --> 00:25:27,735 ‎Mult mai rău. Așa că taci. 422 00:25:27,819 --> 00:25:30,321 ‎Mă atrage doctorița mamei, omule! 423 00:25:30,405 --> 00:25:31,531 ‎Nu se poate! 424 00:25:33,074 --> 00:25:35,535 ‎- Câți ani are? ‎- Treizeci. 425 00:25:35,618 --> 00:25:37,787 ‎Nemernico! 426 00:25:38,663 --> 00:25:40,164 ‎Nemernică șmecheră! 427 00:26:58,034 --> 00:26:59,911 ‎Subtitrarea: Georgeta Huzum