1 00:00:13,139 --> 00:00:14,807 ‎茱莉亞在事業上的成功 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,977 ‎讓你可以當全職爸爸 3 00:00:19,187 --> 00:00:20,313 ‎那也很重要 4 00:00:22,190 --> 00:00:24,901 ‎但說實在的,還是沒有她做的事重要 5 00:00:25,401 --> 00:00:26,277 ‎這是你應得的 6 00:00:26,778 --> 00:00:28,404 ‎或許是吧 7 00:00:29,072 --> 00:00:32,491 ‎這下子,要是你們決定 ‎共同監護安德莉亞 8 00:00:32,574 --> 00:00:34,535 ‎法官就不太可能判贍養費給你 9 00:00:36,204 --> 00:00:38,581 ‎我們必須要求單獨監護權 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,167 ‎有必要嗎? 11 00:00:42,085 --> 00:00:45,713 ‎如果真要讓你拿到贍養費 ‎就有這個必要 12 00:00:48,633 --> 00:00:50,134 ‎聽著,你失業了 13 00:00:50,635 --> 00:00:54,180 ‎無論如何,那筆錢 ‎都會花在安德莉亞身上 14 00:00:55,723 --> 00:00:58,726 ‎但他們可能也打著一樣的算盤 15 00:00:59,268 --> 00:01:00,812 ‎所以我們一定要打敗他們 16 00:01:01,896 --> 00:01:03,606 ‎好,就這樣做吧 17 00:01:04,523 --> 00:01:05,817 ‎我不騙你 18 00:01:06,526 --> 00:01:08,069 ‎情況可能會搞得很難看 19 00:01:09,237 --> 00:01:11,656 ‎重要的是你不能搬出去 20 00:01:12,323 --> 00:01:14,534 ‎監護權通常會判給 21 00:01:14,617 --> 00:01:16,244 ‎和未成年人住在一起的那一方 22 00:01:17,161 --> 00:01:20,081 ‎我要請你收集所有的薪水單 23 00:01:20,623 --> 00:01:22,291 ‎還有銀行對帳單 24 00:01:23,042 --> 00:01:25,378 ‎我們必須證明茱莉亞是主要收入來源 25 00:01:26,254 --> 00:01:29,966 ‎還要證明你放棄了工作機會 26 00:01:30,049 --> 00:01:31,259 ‎以留在家裡 27 00:01:31,759 --> 00:01:35,304 ‎把你和茱莉亞的關係全都告訴我 28 00:01:35,805 --> 00:01:37,348 ‎一點細節都不能錯過 29 00:01:37,431 --> 00:01:39,851 ‎-這樣明白嗎? ‎-是的 30 00:01:41,185 --> 00:01:42,103 ‎妳快吃吧 31 00:01:42,186 --> 00:01:45,189 ‎他們會試著證明 ‎孩子應該留在媽媽身邊 32 00:01:46,357 --> 00:01:47,859 ‎在這點上,他們佔上風 33 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 ‎多數情況下,母親會得到單方監護權 34 00:01:52,405 --> 00:01:54,073 ‎但別擔心 35 00:01:54,991 --> 00:01:55,825 ‎好 36 00:01:56,492 --> 00:01:57,660 ‎謝謝 37 00:01:57,743 --> 00:01:59,745 ‎不用謝我,你有付錢 38 00:02:01,330 --> 00:02:02,665 ‎NETFLIX 原創影集 39 00:02:19,432 --> 00:02:21,309 ‎他拒絕和妳共有安德莉亞的監護權 40 00:02:22,560 --> 00:02:24,353 ‎還要求贍養費 41 00:02:25,605 --> 00:02:29,650 ‎茱莉亞,如果妳不想失去房子 ‎就千萬別搬出去 42 00:02:29,734 --> 00:02:31,777 ‎這場遊戲比的是耐力 43 00:02:39,702 --> 00:02:42,246 ‎(銀行對帳單) 44 00:02:47,043 --> 00:02:48,336 ‎髒女孩 45 00:02:48,419 --> 00:02:50,588 ‎妳這隻小臭鼬 46 00:02:56,385 --> 00:02:58,012 ‎準備好了嗎?來吧 47 00:03:10,107 --> 00:03:11,025 ‎我來了 48 00:03:24,664 --> 00:03:28,292 ‎像切蛋糕那樣切,大家都有得吃 49 00:03:35,508 --> 00:03:36,342 ‎嘿 50 00:03:37,760 --> 00:03:39,220 ‎我們想和妳談談 51 00:03:43,808 --> 00:03:44,976 ‎我們家… 52 00:03:47,436 --> 00:03:49,438 ‎會有很多改變 53 00:03:50,856 --> 00:03:55,111 ‎但都是為了讓我們變得更好 54 00:03:55,194 --> 00:03:56,779 ‎更快樂 55 00:03:58,030 --> 00:03:59,991 ‎我們不快樂嗎? 56 00:04:00,950 --> 00:04:04,912 ‎最重要的就是 57 00:04:06,122 --> 00:04:09,792 ‎讓妳知道我們全心全意愛妳 58 00:04:10,751 --> 00:04:12,128 ‎比什麼都愛 59 00:04:13,546 --> 00:04:15,506 ‎但妳早就知道了 60 00:04:16,798 --> 00:04:20,011 ‎就算發生了這些改變 61 00:04:21,971 --> 00:04:22,930 ‎一切… 62 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 ‎都會相安無事 63 00:04:28,602 --> 00:04:29,478 ‎對 64 00:04:31,814 --> 00:04:34,984 ‎我們還是會在一起 65 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 ‎但是以不同的方式 66 00:04:39,113 --> 00:04:39,989 ‎怎麼做? 67 00:04:42,199 --> 00:04:44,160 ‎-我們還不知道 ‎-我們知道 68 00:04:44,243 --> 00:04:46,746 ‎-不,我們不知道 ‎-我們知道會怎麼樣 69 00:04:46,829 --> 00:04:47,955 ‎聽著 70 00:04:48,456 --> 00:04:49,749 ‎妳爸爸和我… 71 00:04:51,125 --> 00:04:54,712 ‎會永遠陪著妳、支持妳 72 00:04:55,838 --> 00:04:59,759 ‎但我們不會以夫妻的身分在一起 73 00:05:00,718 --> 00:05:02,762 ‎好嗎?我們不是夫妻 74 00:05:03,637 --> 00:05:07,475 ‎而是一個團隊,是妳的爸媽 75 00:05:07,975 --> 00:05:09,602 ‎你們要離婚了嗎? 76 00:05:11,145 --> 00:05:12,646 ‎可以那樣嗎? 77 00:05:14,732 --> 00:05:18,986 ‎我們只知道 78 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 ‎對我們來說,妳是最重要的 79 00:05:21,697 --> 00:05:23,032 ‎我們會沒事的 80 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 ‎安德莉亞? 81 00:05:36,170 --> 00:05:38,297 ‎我不想吃鬆餅了 82 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 ‎魯伊,聽證會安排好了,就是下週五 83 00:06:17,294 --> 00:06:19,171 ‎不要排其他行程,會拖很久 84 00:06:19,255 --> 00:06:20,464 ‎有需要再打給我 85 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 ‎最大的問題就是,即使沒有出現症狀 86 00:06:54,248 --> 00:06:56,459 ‎也會將疾病傳染給別人 87 00:06:56,542 --> 00:07:00,087 ‎想像這將對國際社會帶來多大的影響 88 00:07:00,171 --> 00:07:02,089 ‎從中國飛來的旅客 89 00:07:02,173 --> 00:07:05,176 ‎或者近期造訪過中國的人… 90 00:07:05,259 --> 00:07:09,180 ‎另一方面,新冠肺炎 ‎已經成了國際緊急事件 91 00:07:09,263 --> 00:07:12,641 ‎世界衛生組織 ‎在幾分鐘前宣布緊急事件 92 00:07:12,725 --> 00:07:15,186 ‎這項決策的原因是 93 00:07:15,269 --> 00:07:19,148 ‎中國以外的18個國家 ‎都出現了確診案例 94 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 ‎世衛組織建議各國限制國際旅行 95 00:07:21,734 --> 00:07:22,610 ‎在哪裡? 96 00:07:33,454 --> 00:07:34,413 ‎把牛奶喝了 97 00:07:47,760 --> 00:07:50,346 ‎玉米餅吃完了,但冰箱裡還有雞蛋 98 00:08:00,231 --> 00:08:03,150 ‎如果妳比我們早回家 ‎請幫忙把衣服收進來 99 00:08:03,234 --> 00:08:04,068 ‎好的 100 00:08:04,652 --> 00:08:05,694 ‎吃吧 101 00:08:06,529 --> 00:08:08,447 ‎我等一下再吃洋芋片 102 00:08:12,326 --> 00:08:13,577 ‎那裡叫什麼名字? 103 00:08:14,328 --> 00:08:15,371 ‎薩拉查 104 00:08:18,874 --> 00:08:20,251 ‎很遠嗎? 105 00:08:20,834 --> 00:08:21,669 ‎有一點 106 00:08:23,504 --> 00:08:24,588 ‎搭飛機才能去? 107 00:08:24,672 --> 00:08:26,632 ‎不,沒有那麼遠 108 00:08:29,051 --> 00:08:31,011 ‎妳不想來看看我的家鄉嗎? 109 00:08:31,512 --> 00:08:32,804 ‎-有海灘嗎? ‎-沒有 110 00:08:33,304 --> 00:08:35,307 ‎一定會很好玩,來嘛! 111 00:08:41,145 --> 00:08:44,858 ‎我的家鄉有牛、羊 112 00:08:44,942 --> 00:08:46,569 ‎還有雞 113 00:08:48,445 --> 00:08:49,321 ‎好吧 114 00:08:50,406 --> 00:08:51,657 ‎等一下 115 00:08:53,409 --> 00:08:54,743 ‎妳會玩得很開心的 116 00:08:55,619 --> 00:08:56,996 ‎等一下 117 00:08:57,580 --> 00:08:59,665 ‎-什麼? ‎-我忘了帶這個 118 00:09:02,042 --> 00:09:03,252 ‎-好了 ‎-走吧 119 00:09:05,087 --> 00:09:07,673 ‎回來,跟我說再見 120 00:09:08,591 --> 00:09:09,466 ‎親一下 121 00:09:10,384 --> 00:09:12,344 ‎我可以跟你留下來嗎? 122 00:09:13,470 --> 00:09:16,015 ‎妳去吧,會很開心的 123 00:09:16,724 --> 00:09:17,725 ‎-玩得開心 ‎-走吧 124 00:09:17,808 --> 00:09:19,977 ‎記得不要游泳,再見 125 00:09:20,060 --> 00:09:21,103 ‎-再見 ‎-再見 126 00:09:28,319 --> 00:09:29,278 ‎嗨,你好嗎? 127 00:09:29,361 --> 00:09:31,322 ‎-午安,魯伊維勒加斯? ‎-不是 128 00:09:32,615 --> 00:09:33,532 ‎魯伊 129 00:09:39,038 --> 00:09:40,247 ‎-你好 ‎-魯伊維勒加斯? 130 00:09:40,331 --> 00:09:41,206 ‎嗨 131 00:09:41,290 --> 00:09:42,291 ‎你好 132 00:09:50,049 --> 00:09:51,550 ‎要不要買什麼給妳? 133 00:09:55,387 --> 00:09:57,473 ‎那種車為什麼叫小巴? 134 00:09:57,973 --> 00:10:00,392 ‎因為以前裡面都裝著芭蕉 135 00:10:01,310 --> 00:10:02,269 ‎開玩笑的 136 00:10:02,353 --> 00:10:04,146 ‎因為以前的車資只要一披索 137 00:10:04,229 --> 00:10:06,190 ‎但現在變貴了 138 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 ‎聽著,我們要在這裡排隊 139 00:10:11,528 --> 00:10:12,655 ‎保持警覺,好嗎? 140 00:10:25,834 --> 00:10:26,960 ‎準備出發 141 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 ‎來 142 00:10:29,546 --> 00:10:32,132 ‎跟司機說:“往薩拉查,兩位,謝謝” 143 00:10:32,216 --> 00:10:34,176 ‎往薩拉查,兩位,謝謝 144 00:10:35,052 --> 00:10:35,969 ‎很好 145 00:11:36,572 --> 00:11:38,449 ‎請送我們到門口 146 00:11:40,117 --> 00:11:41,160 ‎我們到了 147 00:11:42,911 --> 00:11:43,787 ‎走吧 148 00:11:47,040 --> 00:11:47,875 ‎好了 149 00:12:24,620 --> 00:12:25,704 ‎等等 150 00:12:31,210 --> 00:12:32,044 ‎把手給我 151 00:12:34,171 --> 00:12:35,589 ‎快把手給我 152 00:12:38,133 --> 00:12:39,009 ‎很好 153 00:12:41,053 --> 00:12:42,095 ‎非常好 154 00:12:47,643 --> 00:12:48,477 ‎你好 155 00:12:48,977 --> 00:12:50,521 ‎就說吧,大家都在 156 00:12:50,604 --> 00:12:52,314 ‎-嗨,安德莉亞 ‎-妳好 157 00:12:52,397 --> 00:12:53,982 ‎-記得我嗎? ‎-記得 158 00:12:54,066 --> 00:12:56,985 ‎-媽,妳應該先打電話的 ‎-我帶孩子回來看看 159 00:12:57,069 --> 00:12:59,112 ‎妳是來參加比賽的吧? 160 00:12:59,196 --> 00:13:01,448 ‎現在還沒中午,你們就在喝啤酒了 161 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 ‎誰有鑰匙?快點 162 00:13:03,283 --> 00:13:05,160 ‎-在里戈那裡 ‎-鑰匙給我 163 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 ‎來吧,妹妹 164 00:13:11,917 --> 00:13:13,627 ‎孩子們在家嗎? 165 00:13:14,169 --> 00:13:15,879 ‎-他們都在家 ‎-好 166 00:13:16,922 --> 00:13:18,131 ‎那堆草要做什麼用? 167 00:13:18,215 --> 00:13:21,301 ‎我們要送去城裡,讓大家當草皮 168 00:13:21,385 --> 00:13:22,386 ‎免費的嗎? 169 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 ‎看,是教堂 170 00:13:34,773 --> 00:13:36,567 ‎好久不見,伊達莉亞 171 00:13:36,650 --> 00:13:38,193 ‎妳好嗎,瑪魯? 172 00:13:38,277 --> 00:13:39,152 ‎很好 173 00:13:42,656 --> 00:13:44,741 ‎-很高興見到妳,伊達莉亞 ‎-嘿 174 00:13:46,827 --> 00:13:48,453 ‎妳很有名嗎? 175 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 ‎沒有,我當然不有名 176 00:13:50,873 --> 00:13:53,208 ‎但我們鄉下人就是這樣 177 00:13:53,792 --> 00:13:54,918 ‎我們都會與彼此打招呼 178 00:13:55,586 --> 00:13:57,713 ‎下次見到人的時候,試著打聲招呼 179 00:13:59,256 --> 00:14:00,841 ‎妳會發現那種感覺很棒 180 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 ‎-早安,伊達莉亞 ‎-早安 181 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 ‎-早安 ‎-看吧? 182 00:14:07,848 --> 00:14:08,724 ‎很不錯吧? 183 00:14:11,935 --> 00:14:12,936 ‎來吧 184 00:14:14,354 --> 00:14:15,480 ‎我去開門 185 00:14:17,190 --> 00:14:18,025 ‎進來 186 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 ‎是雞! 187 00:14:29,328 --> 00:14:31,246 ‎快點,我們要遲到了 188 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 ‎(故障) 189 00:14:42,966 --> 00:14:45,052 ‎該死,才幾層樓而已,快來 190 00:14:47,554 --> 00:14:49,139 ‎-你好 ‎-我們沒問題吧? 191 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 ‎你懂的,律師 192 00:14:50,933 --> 00:14:52,184 ‎當然 193 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 ‎可以給我400披索嗎? 194 00:14:56,897 --> 00:14:58,065 ‎否則絕對趕不上 195 00:15:06,281 --> 00:15:07,157 ‎沒問題 196 00:15:07,240 --> 00:15:08,742 ‎-來吧 ‎-往這邊走 197 00:15:12,579 --> 00:15:13,413 ‎你好 198 00:15:13,497 --> 00:15:14,623 ‎-來吧 ‎-跟我來 199 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 ‎等等! 200 00:15:23,423 --> 00:15:25,509 ‎繼續爬,還有四層樓 201 00:15:27,260 --> 00:15:29,137 ‎-你會抽煙,對吧? ‎-對 202 00:15:29,888 --> 00:15:31,181 ‎別提起那件事 203 00:15:40,190 --> 00:15:42,442 ‎茱莉亞佩雷斯拉伯德?這邊請 204 00:15:43,485 --> 00:15:44,403 ‎祝妳好運 205 00:15:47,114 --> 00:15:48,699 ‎往前走,在左手邊 206 00:15:56,665 --> 00:15:58,917 ‎-茱莉亞太太來了 ‎-好的,謝謝 207 00:15:59,459 --> 00:16:01,169 ‎-請坐 ‎-謝謝 208 00:16:01,253 --> 00:16:02,879 ‎我先傳個簡訊 209 00:16:06,008 --> 00:16:08,301 ‎好,好了 210 00:16:09,302 --> 00:16:10,345 ‎一點小表示 211 00:16:14,141 --> 00:16:15,100 ‎這樣啊 212 00:16:16,935 --> 00:16:19,062 ‎-您的律師是袋鼠 ‎-對 213 00:16:25,068 --> 00:16:25,944 ‎很好 214 00:16:26,903 --> 00:16:31,867 ‎我會問您一些私人問題 215 00:16:31,950 --> 00:16:36,413 ‎以撰寫您的精神分析傳記 216 00:16:37,080 --> 00:16:40,709 ‎這會幫助法官決定 217 00:16:40,792 --> 00:16:44,463 ‎監護權的事宜… 218 00:16:44,963 --> 00:16:46,214 ‎-孩子是安德莉亞? ‎-是的 219 00:16:47,090 --> 00:16:48,050 ‎很好 220 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 ‎您從幾歲開始有性行為? 221 00:16:50,552 --> 00:16:51,595 ‎18歲 222 00:16:52,888 --> 00:16:54,097 ‎-18歲? ‎-對 223 00:16:56,850 --> 00:16:58,393 ‎-您的爸媽還在世嗎? ‎-是的 224 00:16:59,061 --> 00:17:01,104 ‎-您跟他們的關係怎麼樣? ‎-很好 225 00:17:01,772 --> 00:17:03,857 ‎請描述您和父親的關係 226 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 ‎沒有關係 227 00:17:06,276 --> 00:17:08,695 ‎他在我小時候就離開了 228 00:17:10,488 --> 00:17:11,989 ‎他的離開是否讓您感到憤怒? 229 00:17:12,824 --> 00:17:14,409 ‎我想沒有 230 00:17:14,493 --> 00:17:16,870 ‎您的母親很嚴厲嗎? 231 00:17:18,080 --> 00:17:21,208 ‎不,她是嬉皮,信奉自由主義 232 00:17:22,583 --> 00:17:25,045 ‎她熱愛動物、相信自由戀愛 233 00:17:25,128 --> 00:17:28,173 ‎在素食流行之前就開始吃素 ‎但現在人人都吃素 234 00:17:28,673 --> 00:17:30,258 ‎她是羅培茲歐布拉多的狂粉 235 00:17:30,967 --> 00:17:33,970 ‎在他開始年長者照護計畫之前就是了 236 00:17:34,054 --> 00:17:35,680 ‎她還蠻酷的 237 00:17:36,932 --> 00:17:38,308 ‎您是獨生子,對吧? 238 00:17:38,391 --> 00:17:39,351 ‎看得出來 239 00:17:40,560 --> 00:17:43,146 ‎您有服用過影響精神物質嗎? 240 00:17:44,147 --> 00:17:44,981 ‎大麻 241 00:17:46,775 --> 00:17:49,986 ‎但那是很久以前的事了 242 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 ‎您有服用過影響精神物質嗎? 243 00:17:53,573 --> 00:17:54,533 ‎老實說,有的 244 00:17:55,200 --> 00:17:58,161 ‎-哪一種? ‎-只用過合法的 245 00:17:58,662 --> 00:18:02,874 ‎-您是否得過性病? ‎-沒有 246 00:18:02,958 --> 00:18:05,168 ‎-梅毒、淋病、愛滋病? ‎-沒有 247 00:18:05,794 --> 00:18:07,462 ‎您有過幾位性伴侶? 248 00:18:08,922 --> 00:18:11,174 ‎這有點複雜,嗯… 249 00:18:12,008 --> 00:18:13,802 ‎-應該是… ‎-粗估一下? 250 00:18:15,512 --> 00:18:17,514 ‎您有過幾位性伴侶? 251 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 ‎四位 252 00:18:18,932 --> 00:18:19,766 ‎只有四位? 253 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 ‎什麼叫“只有”? 254 00:18:22,519 --> 00:18:24,437 ‎您在幾歲時遇見孩子的母親? 255 00:18:25,272 --> 00:18:26,314 ‎我當時32歲 256 00:18:27,315 --> 00:18:28,984 ‎20歲的時候 257 00:18:29,067 --> 00:18:31,528 ‎您的孩子在幾歲時掉了第一顆牙? 258 00:18:33,029 --> 00:18:35,157 ‎我不記得了 259 00:18:35,240 --> 00:18:36,116 ‎您不知道? 260 00:18:36,908 --> 00:18:38,076 ‎嗯… 261 00:18:38,160 --> 00:18:40,412 ‎您孩子的老師叫什麼名字? 262 00:18:41,830 --> 00:18:42,914 ‎莫尼老師 263 00:18:42,998 --> 00:18:44,749 ‎您的孩子有過敏嗎? 264 00:18:46,334 --> 00:18:49,212 ‎有的,盤尼西林… 265 00:18:49,296 --> 00:18:51,298 ‎-您的孩子有過敏嗎? ‎-沒有 266 00:18:51,840 --> 00:18:54,259 ‎您女兒的好朋友叫什麼名字? 267 00:18:56,386 --> 00:18:57,262 ‎您不知道? 268 00:18:58,555 --> 00:19:00,682 ‎您是否經歷過共依存… 269 00:19:00,765 --> 00:19:02,350 ‎-卡蘿 ‎-什麼? 270 00:19:02,434 --> 00:19:03,977 ‎我女兒的好朋友 271 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 ‎-請記下來 ‎-好,卡蘿 272 00:19:05,937 --> 00:19:09,441 ‎您是否認為自己容易脾氣失控? 273 00:19:10,066 --> 00:19:11,193 ‎不 274 00:19:11,276 --> 00:19:14,738 ‎-您曾對家人施予暴力嗎? ‎-沒有 275 00:19:14,821 --> 00:19:16,698 ‎您是家庭暴力的受害者嗎? 276 00:19:17,199 --> 00:19:18,116 ‎不是 277 00:19:18,200 --> 00:19:21,453 ‎您的孩子是否曾被診斷出以下障礙? 278 00:19:21,536 --> 00:19:24,206 ‎只要回答是或否,不需要說出細節 279 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 ‎她是否經常悲傷、絕望或哭泣? 280 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 ‎-不是 ‎-易怒? 281 00:19:29,127 --> 00:19:29,961 ‎不是 282 00:19:30,045 --> 00:19:32,631 ‎-容易沉迷於死亡或失去? ‎-不 283 00:19:32,714 --> 00:19:34,925 ‎是否常常焦慮、緊張、容易擔心? 284 00:19:35,008 --> 00:19:35,842 ‎不 285 00:19:35,926 --> 00:19:37,677 ‎-她有焦慮症嗎? ‎-沒有 286 00:19:37,761 --> 00:19:39,846 ‎-有視覺或聽覺障礙嗎? ‎-沒有 287 00:19:39,930 --> 00:19:42,891 ‎好的,結束了,請前往下一關 288 00:19:46,728 --> 00:19:48,104 ‎大杯美式 289 00:19:48,813 --> 00:19:52,108 ‎還有一杯無奶焦糖瑪奇朵 290 00:19:52,192 --> 00:19:54,152 ‎-沒有黑糖嗎? ‎-沒有,只有這個 291 00:19:55,779 --> 00:19:56,780 ‎怎麼樣? 292 00:19:58,073 --> 00:19:59,074 ‎我根本不知道 293 00:19:59,157 --> 00:20:01,618 ‎吃了這個捲餅 ‎接下來的部分會很困難 294 00:20:01,701 --> 00:20:04,496 ‎我吃不下,謝謝妳,我只想去抽根菸 295 00:20:04,579 --> 00:20:06,498 ‎-要咖啡嗎? ‎-我馬上回來 296 00:20:11,962 --> 00:20:12,837 ‎妳還好嗎? 297 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 ‎感覺好不舒服 298 00:20:20,220 --> 00:20:21,221 ‎事情就是這樣 299 00:20:23,932 --> 00:20:25,976 ‎這不是件容易的事 300 00:20:41,741 --> 00:20:43,994 ‎-妳幾年級? ‎-二年級 301 00:20:45,412 --> 00:20:46,621 ‎妳有養狗嗎? 302 00:20:46,705 --> 00:20:47,539 ‎沒有 303 00:20:49,124 --> 00:20:50,250 ‎妳會說別的語言嗎? 304 00:20:50,750 --> 00:20:53,336 ‎別煩那女孩了,你把人家問到頭暈了 305 00:21:02,429 --> 00:21:03,930 ‎小心別跌倒了 306 00:21:05,056 --> 00:21:06,599 ‎這裡住了多少人? 307 00:21:07,350 --> 00:21:08,184 ‎五個人 308 00:21:08,727 --> 00:21:10,687 ‎我在的話就是六個 309 00:21:10,770 --> 00:21:11,855 ‎六個? 310 00:21:11,938 --> 00:21:12,814 ‎對 311 00:21:14,983 --> 00:21:16,234 ‎樓下的房子呢? 312 00:21:16,860 --> 00:21:19,195 ‎樓下的房子還沒完工 313 00:21:19,738 --> 00:21:22,407 ‎我們已經蓋20年了 314 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 ‎我們一次蓋一點 315 00:21:25,452 --> 00:21:27,162 ‎終於快蓋完了 316 00:21:28,621 --> 00:21:30,623 ‎希望我們很快就能搬進去 317 00:21:33,752 --> 00:21:35,920 ‎看,只有菲多可以進來 318 00:21:36,421 --> 00:21:40,342 ‎餐廳就在這裡 ‎我們會擺一個漂亮的花瓶 319 00:21:40,425 --> 00:21:41,593 ‎去看看冰箱 320 00:21:41,676 --> 00:21:43,887 ‎裡面有製冰機,跟妳家的一樣 321 00:21:44,721 --> 00:21:46,306 ‎這裡是臥室 322 00:21:46,389 --> 00:21:49,142 ‎我打算裝上漂亮的窗簾 323 00:21:49,225 --> 00:21:51,311 ‎看看浴室的磁磚 324 00:21:51,811 --> 00:21:53,938 ‎全部都又新又漂亮 325 00:21:54,022 --> 00:21:55,023 ‎妳摸摸看 326 00:21:55,648 --> 00:21:58,068 ‎-奶奶,快四點了 ‎-什麼? 327 00:21:59,402 --> 00:22:01,404 ‎半小時後就開始了,快點! 328 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 ‎去拿外套! 329 00:22:04,908 --> 00:22:07,285 ‎我們來賽跑,妹妹,我一定會贏 330 00:22:07,369 --> 00:22:09,371 ‎-妳不會贏 ‎-快去拿東西,快點 331 00:22:09,871 --> 00:22:12,457 ‎婚姻是社會的根基 332 00:22:13,041 --> 00:22:15,919 ‎也是儲藏著價值與道德的寶庫 333 00:22:16,002 --> 00:22:19,381 ‎是培養優秀公民的關鍵 334 00:22:19,881 --> 00:22:21,007 ‎請問兩位 335 00:22:21,508 --> 00:22:25,470 ‎你們是否堅持要解除婚姻的羈絆? 336 00:22:26,888 --> 00:22:27,722 ‎是的 337 00:22:30,517 --> 00:22:31,351 ‎是的 338 00:22:36,689 --> 00:22:38,191 ‎-等一下 ‎-好 339 00:22:38,274 --> 00:22:39,401 ‎我馬上回來 340 00:22:39,484 --> 00:22:41,736 ‎孩子們,乖乖待在這裡 341 00:22:42,237 --> 00:22:43,196 ‎要多久? 342 00:22:43,279 --> 00:22:44,948 ‎-90分鐘 ‎-90分鐘? 343 00:22:45,031 --> 00:22:46,991 ‎對,90分鐘,幫我顧好妹妹 344 00:22:47,075 --> 00:22:50,036 ‎快來熱身吧,來啊,加西亞 345 00:22:50,120 --> 00:22:51,788 ‎我們的隊形是343 346 00:22:51,871 --> 00:22:53,665 ‎盧西亞娜守住中場 347 00:22:53,748 --> 00:22:56,292 ‎貝蒂負責防守,妳則負責看好渥太華 348 00:22:56,376 --> 00:22:58,169 ‎務必小心,她的招式很下流 349 00:22:58,253 --> 00:22:59,337 ‎-大家加油 ‎-加油! 350 00:22:59,421 --> 00:23:01,923 ‎-各就各位 ‎-快! 351 00:23:02,799 --> 00:23:03,800 ‎動作快 352 00:23:04,759 --> 00:23:06,386 ‎下場! 353 00:23:06,469 --> 00:23:08,263 ‎-就是這樣! ‎-快點! 354 00:23:11,141 --> 00:23:12,559 ‎妳想看我的玩具嗎? 355 00:23:20,733 --> 00:23:21,985 ‎笨狗 356 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 ‎來吧 357 00:23:23,945 --> 00:23:27,115 ‎-開始吧,踢球 ‎-加油,盧佩 358 00:23:28,032 --> 00:23:30,910 ‎您是否經常服用影響精神物質? 359 00:23:30,994 --> 00:23:33,413 ‎-影響精神物質包括… ‎-回答“是”或“不是” 360 00:23:34,080 --> 00:23:36,291 ‎問題不夠明確的話,我就無法回答 361 00:23:36,374 --> 00:23:39,586 ‎如果替您做藥物檢驗 ‎您是否會通過? 362 00:23:40,253 --> 00:23:41,087 ‎不會 363 00:23:41,588 --> 00:23:44,424 ‎我看到您因為酒後駕駛 364 00:23:44,507 --> 00:23:46,634 ‎而被送進拘留所 365 00:23:46,718 --> 00:23:48,511 ‎您有酗酒的問題嗎? 366 00:23:48,595 --> 00:23:51,264 ‎-沒有,當時的情況是… ‎-克勞蒂亞… 367 00:23:51,347 --> 00:23:53,266 ‎您是否會利用酒精消除憂鬱? 368 00:23:55,310 --> 00:23:56,769 ‎我並不憂鬱 369 00:23:56,853 --> 00:23:59,355 ‎您生產後是否吃過抗憂鬱藥? 370 00:23:59,439 --> 00:24:02,192 ‎-我的委託人不必… ‎-請回答問題 371 00:24:02,984 --> 00:24:05,445 ‎-我有吃過,但那不代表… ‎-好的 372 00:24:05,528 --> 00:24:07,947 ‎您是否曾在3月8日抗議活動中 373 00:24:08,031 --> 00:24:09,699 ‎蓄意破壞公物? 374 00:24:11,201 --> 00:24:14,204 ‎我確實參加過,但這有何關聯? 375 00:24:14,287 --> 00:24:16,664 ‎我先說清楚,現在由我負責問問題 376 00:24:17,415 --> 00:24:21,836 ‎您的女兒,安德莉亞維勒加斯 ‎是否知道您的婚外情? 377 00:24:24,589 --> 00:24:25,840 ‎那是什麼意思? 378 00:24:25,924 --> 00:24:29,344 ‎-佩雷斯太太,請回答問題 ‎-我不回答蠢問題 379 00:24:29,427 --> 00:24:30,803 ‎你們根本仇女 380 00:24:30,887 --> 00:24:33,598 ‎就因為你們這種人 ‎這個國家才會沒有正義 381 00:24:34,724 --> 00:24:36,476 ‎讓我再問一次 382 00:24:37,352 --> 00:24:38,561 ‎魯伊維勒加斯 383 00:24:38,645 --> 00:24:43,399 ‎您要求監護您的未成年女兒 ‎安德莉亞 384 00:24:43,983 --> 00:24:47,237 ‎您也要求對方提出婚姻期間的贍養費 385 00:24:47,820 --> 00:24:51,491 ‎以及婚姻中購置之房產的一半所有權 386 00:24:51,574 --> 00:24:53,368 ‎-是否正確? ‎-是的,沒錯 387 00:24:53,952 --> 00:24:55,161 ‎請別再按了 388 00:24:55,745 --> 00:24:59,249 ‎您現在是否真的失業了? 389 00:24:59,332 --> 00:25:00,416 ‎是的 390 00:25:00,500 --> 00:25:01,876 ‎您的工作為什麼丟了? 391 00:25:04,087 --> 00:25:07,715 ‎-因為跟同事的誤會 ‎-庭上 392 00:25:07,799 --> 00:25:10,593 ‎請注意本案的第35頁 393 00:25:14,430 --> 00:25:17,183 ‎這裡寫道魯伊維勒加斯被開除 394 00:25:17,267 --> 00:25:20,186 ‎是因為他騷擾一名同事 395 00:25:22,772 --> 00:25:26,401 ‎他是否有被起訴? 396 00:25:27,569 --> 00:25:28,570 ‎沒有 397 00:25:28,653 --> 00:25:29,904 ‎拜託,律師 398 00:25:31,823 --> 00:25:33,658 ‎我們先休息10分鐘 399 00:25:38,246 --> 00:25:41,291 ‎妳為什麼提到 ‎酗酒牢房和抗憂鬱劑的事? 400 00:25:41,374 --> 00:25:43,710 ‎等一下,你要相信我 401 00:25:43,793 --> 00:25:45,211 ‎-我相信 ‎-相信我 402 00:25:45,295 --> 00:25:46,421 ‎但那太過分了 403 00:25:46,504 --> 00:25:49,424 ‎太過分?你到底想不想贏? 404 00:25:54,095 --> 00:25:55,680 ‎-過來一下,茱莉亞 ‎-您的地址? 405 00:25:55,763 --> 00:25:57,056 ‎-稍等一下 ‎-好 406 00:25:59,684 --> 00:26:01,144 ‎茱莉亞,我跟他談過了 407 00:26:01,936 --> 00:26:02,937 ‎他要錢 408 00:26:04,314 --> 00:26:05,148 ‎什麼? 409 00:26:05,231 --> 00:26:07,275 ‎給他五萬披索,他就會判給妳 410 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 ‎你在說什麼? 411 00:26:10,695 --> 00:26:13,239 ‎妳把他惹毛了,他要求五萬披索 412 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 ‎我們應該出價兩萬披索 413 00:26:22,624 --> 00:26:23,458 ‎不 414 00:26:24,417 --> 00:26:27,045 ‎我一毛錢也不給那個仇女的混蛋 415 00:26:27,545 --> 00:26:29,714 ‎聽著,茱莉亞,事情就是這樣 416 00:26:29,797 --> 00:26:31,799 ‎我們無法改變他,想想妳的孩子 417 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 ‎-不好意思 ‎-好的 418 00:26:33,843 --> 00:26:34,677 ‎謝謝 419 00:26:36,554 --> 00:26:40,058 ‎正是為了我的女兒 ‎我才不想隨著這個腐敗的制度起舞 420 00:26:43,436 --> 00:26:44,604 ‎不可能 421 00:26:44,687 --> 00:26:45,647 ‎茱莉亞 422 00:26:45,730 --> 00:26:48,566 ‎我已經做出最終判決 423 00:26:48,650 --> 00:26:52,695 ‎首先,兩人的婚姻關係在此解除 424 00:26:53,196 --> 00:26:59,410 ‎第二,魯伊維勒加斯 ‎獲判百分之18的贍養費 425 00:26:59,494 --> 00:27:02,664 ‎款項將自茱莉亞佩雷斯的薪水扣除 426 00:27:03,164 --> 00:27:06,209 ‎第三,婚姻中購置的房產 427 00:27:06,292 --> 00:27:10,505 ‎位於里西嘉街103號 428 00:27:11,005 --> 00:27:15,051 ‎將逕行出售,售價將由魯伊維勒加斯 429 00:27:15,134 --> 00:27:17,220 ‎與茱莉亞佩雷斯平分 430 00:27:17,303 --> 00:27:20,264 ‎第四,未成年人安德莉亞維勒加斯 431 00:27:20,348 --> 00:27:23,267 ‎將接受精神評估 432 00:27:23,351 --> 00:27:24,811 ‎協助法庭判斷 433 00:27:24,894 --> 00:27:28,481 ‎決定由誰取得主要監護權 434 00:27:28,564 --> 00:27:29,899 ‎完成之後 435 00:27:29,982 --> 00:27:32,902 ‎本庭將再通知兩肇進行第二次聽證會 436 00:27:34,237 --> 00:27:35,446 ‎真是太過分了 437 00:27:55,717 --> 00:27:58,136 ‎我什麼時候能再來妳的故鄉? 438 00:27:58,636 --> 00:28:01,097 ‎隨時都可以,妹妹 439 00:28:01,180 --> 00:28:02,014 ‎明天 440 00:28:02,515 --> 00:28:03,391 ‎明天? 441 00:28:04,142 --> 00:28:05,017 ‎我不確定 442 00:28:07,562 --> 00:28:10,898 ‎下次我要在這裡住至少一個月 443 00:28:11,399 --> 00:28:12,859 ‎一整個月,妹妹? 444 00:28:14,152 --> 00:28:15,319 ‎我的小寶貝 445 00:28:18,614 --> 00:28:20,908 ‎我這輩子不想再見到你了 446 00:28:21,409 --> 00:28:22,827 ‎“我們”已經不存在了 447 00:28:24,454 --> 00:28:26,914 ‎你想要房子?那就給你,混蛋 448 00:28:26,998 --> 00:28:29,000 ‎我不想要房子,怎麼會扯到這裡? 449 00:28:29,083 --> 00:28:30,042 ‎怎麼會…幹 450 00:28:30,126 --> 00:28:33,463 ‎你和那群瞎妹上床時就該想到了 451 00:28:33,546 --> 00:28:34,964 ‎一個比一個蠢 452 00:28:35,047 --> 00:28:39,051 ‎-魯伊,你真可悲,簡直不可思議 ‎-安德莉亞… 453 00:28:39,135 --> 00:28:40,595 ‎-安德莉亞怎樣? ‎-她回來了 454 00:28:46,601 --> 00:28:47,643 ‎嗨,寶貝 455 00:28:47,727 --> 00:28:50,271 ‎去拿妳的雞娃娃 ‎我們今晚去公寓過夜 456 00:28:52,231 --> 00:28:53,900 ‎-我想在這裡 ‎-茱莉亞? 457 00:28:54,817 --> 00:28:57,695 ‎-會很好玩的,那是我的工作室 ‎-茱莉亞… 458 00:28:57,779 --> 00:29:00,406 ‎-一切都相安無事,寶貝 ‎-來吧,寶貝 459 00:29:00,490 --> 00:29:02,325 ‎會很好玩的,我發誓 460 00:29:02,408 --> 00:29:03,659 ‎帶著妳的衣服 461 00:29:04,160 --> 00:29:06,162 ‎妳的房間很漂亮,妳會喜歡的 462 00:29:07,455 --> 00:29:09,707 ‎-我們要在那裡過夜? ‎-對 463 00:29:11,542 --> 00:29:13,127 ‎-我的小被被呢? ‎-我拿了 464 00:29:15,338 --> 00:29:16,547 ‎妳要去哪?不,茱莉亞 465 00:29:18,007 --> 00:29:19,383 ‎茱莉亞,拜託別走 466 00:29:23,221 --> 00:29:24,806 ‎到外面等我吧,寶貝 467 00:29:24,889 --> 00:29:28,100 ‎-別破壞這一切 ‎-別傷害你女兒 468 00:31:53,245 --> 00:31:56,916 ‎字幕翻譯:李盈盈