1 00:00:13,139 --> 00:00:14,807 ‎胡莉亚事业这么成功 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,977 ‎是多亏了你在家做全职爸爸 3 00:00:19,187 --> 00:00:20,730 ‎这一点至关重要 4 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 ‎坦白说 就算不比她自身的努力 ‎还重要 起码也是不相上下 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 ‎这是你应得的 6 00:00:26,778 --> 00:00:28,571 ‎我猜你说得对 7 00:00:29,072 --> 00:00:32,408 ‎如果你和安德莉亚是共同监护的话 8 00:00:32,491 --> 00:00:34,869 ‎要法官判给你抚养费就很难了 9 00:00:36,204 --> 00:00:38,581 ‎我们必须争取完全监护权 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,167 ‎有必要这样吗? 11 00:00:42,085 --> 00:00:43,961 ‎如果我们想要 12 00:00:44,045 --> 00:00:45,713 ‎争取到抚养费的话 就有 13 00:00:48,633 --> 00:00:50,551 ‎你现在可是无业状态哦 14 00:00:50,635 --> 00:00:53,012 ‎无论如何 这笔钱是用来 15 00:00:53,096 --> 00:00:54,514 ‎支付安德莉亚的一切开销的 16 00:00:55,723 --> 00:00:59,185 ‎但他们可能也是这么想的 17 00:00:59,268 --> 00:01:01,187 ‎所以我们得先发制人 18 00:01:01,896 --> 00:01:03,606 ‎好吧 就这么办吧 19 00:01:04,523 --> 00:01:05,817 ‎我不骗你 20 00:01:06,400 --> 00:01:08,194 ‎场面可能会弄得很难看 21 00:01:09,237 --> 00:01:11,781 ‎不要从家里搬出来 这点至关重要 22 00:01:12,281 --> 00:01:14,534 ‎监护权一般都会判给 23 00:01:14,617 --> 00:01:16,410 ‎和孩子住一起的那一方 24 00:01:17,161 --> 00:01:20,081 ‎我需要你把所有工资单 25 00:01:20,665 --> 00:01:22,333 ‎还有银行对账单都收集好 26 00:01:23,042 --> 00:01:25,545 ‎得证明胡莉亚是家里的经济支柱 27 00:01:26,254 --> 00:01:29,966 ‎还得证明你为了照顾家里 28 00:01:30,049 --> 00:01:31,592 ‎放弃了工作的机会 29 00:01:31,676 --> 00:01:34,428 ‎从头跟我讲一遍你和胡莉亚的关系 30 00:01:34,512 --> 00:01:37,348 ‎要事无巨细 31 00:01:37,431 --> 00:01:40,059 ‎-都听明白了吗? ‎-当然 32 00:01:41,185 --> 00:01:42,103 ‎好好吃吧 33 00:01:42,186 --> 00:01:45,565 ‎他们会极力证明 ‎孩子和母亲在一起会更好 34 00:01:46,357 --> 00:01:47,984 ‎这方面 他们占优势 35 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 ‎大多数案例中 ‎都是母亲得到完全监护权 36 00:01:52,405 --> 00:01:54,073 ‎不过 不用担心 37 00:01:54,991 --> 00:01:55,825 ‎好的 38 00:01:56,492 --> 00:01:57,660 ‎谢谢 39 00:01:57,743 --> 00:02:00,037 ‎不用谢我 你付了钱的 40 00:02:01,330 --> 00:02:02,665 ‎NETFLIX 原创剧集 41 00:02:19,432 --> 00:02:21,559 ‎他拒绝和你共同监护安德莉亚 42 00:02:22,560 --> 00:02:24,604 ‎他还要求获得抚养费 43 00:02:25,479 --> 00:02:29,525 ‎胡莉亚 你不想输掉这套房子的话 ‎就不要搬出去 44 00:02:29,609 --> 00:02:31,777 ‎这是一场持久战 45 00:02:39,702 --> 00:02:42,246 ‎(墨西哥银行 银行对账单) 46 00:02:47,043 --> 00:02:48,336 ‎小脏鬼! 47 00:02:48,419 --> 00:02:50,588 ‎你这个小臭鼬! 48 00:02:56,385 --> 00:02:58,012 ‎准备好了吗?来吧 49 00:03:10,107 --> 00:03:11,025 ‎我来啦 50 00:03:24,664 --> 00:03:28,292 ‎把它像蛋糕那样切开 ‎这样才能每人分到一块 51 00:03:35,424 --> 00:03:36,342 ‎嘿 52 00:03:37,677 --> 00:03:39,428 ‎我们想和你聊聊 53 00:03:43,933 --> 00:03:45,101 ‎家里会发生… 54 00:03:47,436 --> 00:03:49,438 ‎很多改变 55 00:03:50,856 --> 00:03:55,111 ‎但这些都是为了让我们生活得更好 56 00:03:55,194 --> 00:03:56,779 ‎更幸福 57 00:03:57,905 --> 00:03:59,991 ‎我们现在不幸福吗? 58 00:04:00,908 --> 00:04:04,912 ‎最重要的是 59 00:04:06,122 --> 00:04:09,792 ‎你要记住 我们都全心全意地爱着你 60 00:04:10,793 --> 00:04:12,461 ‎胜过爱世间的一切 61 00:04:13,546 --> 00:04:15,506 ‎你已经知道了 62 00:04:16,798 --> 00:04:20,011 ‎虽然有这么多的变化 63 00:04:21,846 --> 00:04:22,847 ‎但是一切… 64 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 ‎都会好起来的 65 00:04:28,602 --> 00:04:29,478 ‎对 66 00:04:31,731 --> 00:04:34,984 ‎我们依然会一起生活 67 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 ‎只是换一种相处方式 68 00:04:39,113 --> 00:04:39,989 ‎什么方式? 69 00:04:42,199 --> 00:04:44,160 ‎-我们还没想到 ‎-已经想到了 70 00:04:44,243 --> 00:04:46,746 ‎-还没想到 ‎-已经想好了 71 00:04:46,829 --> 00:04:47,955 ‎就是 72 00:04:48,456 --> 00:04:49,749 ‎你爸爸和我 73 00:04:51,125 --> 00:04:54,712 ‎我们会永远在你身边 陪着你 74 00:04:55,755 --> 00:04:59,759 ‎但我们不再是夫妻 75 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 ‎明白吗?我们会像个团队 76 00:05:03,637 --> 00:05:07,475 ‎像妈妈和爸爸那样相处 而不是夫妻 77 00:05:07,975 --> 00:05:09,602 ‎你们要不结婚了吗? 78 00:05:11,145 --> 00:05:12,688 ‎这样可以吗? 79 00:05:14,732 --> 00:05:18,986 ‎我们唯一可以确定的是 80 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 ‎你对我们而言 是最重要的 81 00:05:21,697 --> 00:05:23,366 ‎而且一切都会好起来的 82 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 ‎安德莉亚? 83 00:05:36,045 --> 00:05:38,422 ‎我再也不想吃热蛋糕了 84 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 ‎鲁伊 听证会的日子已经定下来了 ‎是下周五 85 00:06:17,294 --> 00:06:19,171 ‎清理一下你的行程表 乱七八糟的 86 00:06:19,255 --> 00:06:20,631 ‎有事就打电话给我 87 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 ‎最关键的问题在于 ‎就算你什么症状都没表现出来 88 00:06:54,248 --> 00:06:56,459 ‎但你依然具有传染性 89 00:06:56,542 --> 00:07:00,087 ‎想想 这会在整个国际世界 ‎造成怎样的影响 90 00:07:00,171 --> 00:07:02,089 ‎我们本土已经有从中国飞过来 91 00:07:02,173 --> 00:07:05,176 ‎或者曾去过中国旅行的人… 92 00:07:05,259 --> 00:07:09,180 ‎此外 新冠病毒 ‎已升级为国际紧急事件 93 00:07:09,263 --> 00:07:12,641 ‎世界卫生组织 ‎几分钟前宣布了紧急状态 94 00:07:12,725 --> 00:07:15,186 ‎他们解释说 除中国外 95 00:07:15,269 --> 00:07:19,148 ‎另有18个国家也报告了确诊病例 ‎因此采取了该项措施 96 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 ‎他们建议限制国际旅行 97 00:07:21,734 --> 00:07:22,735 ‎在哪里啊? 98 00:07:33,412 --> 00:07:34,371 ‎喝牛奶 99 00:07:47,760 --> 00:07:50,638 ‎玉米饼没有了 不过冰箱里还有鸡蛋 100 00:08:00,231 --> 00:08:03,150 ‎如果你比我们先到家 ‎麻烦把衣服拿进来 101 00:08:03,234 --> 00:08:04,068 ‎好的 102 00:08:04,652 --> 00:08:05,694 ‎吃吧 103 00:08:06,529 --> 00:08:08,447 ‎我晚点去吃薯片 104 00:08:12,326 --> 00:08:13,577 ‎这里叫什么名字? 105 00:08:14,328 --> 00:08:15,371 ‎萨拉萨尔 106 00:08:18,874 --> 00:08:20,251 ‎离得远吗? 107 00:08:20,834 --> 00:08:21,669 ‎有点远 108 00:08:23,462 --> 00:08:24,588 ‎要坐飞机吗? 109 00:08:24,672 --> 00:08:26,840 ‎不用 也没那么远 110 00:08:28,968 --> 00:08:31,345 ‎你不想去看看我的家乡吗? 111 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 ‎-那里有海滩吗? ‎-没有 112 00:08:33,179 --> 00:08:35,307 ‎很好玩的 跟我回去吧! 113 00:08:41,145 --> 00:08:44,858 ‎在我的家乡 那儿有奶牛、山羊 114 00:08:44,942 --> 00:08:47,111 ‎还有鸡呢 115 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 ‎那好吧! 116 00:08:50,406 --> 00:08:51,657 ‎慢点! 117 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 ‎你会玩得很开心的 118 00:08:55,619 --> 00:08:56,996 ‎等一下 119 00:08:57,580 --> 00:08:59,748 ‎-什么? ‎-我忘了这个 120 00:09:02,042 --> 00:09:03,252 ‎-好了 ‎-走吧 121 00:09:05,087 --> 00:09:07,673 ‎嘿 回来 说再见嘛 122 00:09:08,591 --> 00:09:09,466 ‎我的宝贝 123 00:09:10,384 --> 00:09:12,428 ‎我可以留下来和你在一起吗? 124 00:09:13,470 --> 00:09:16,015 ‎不行啊 去吧 你会很开心的 125 00:09:16,724 --> 00:09:17,725 ‎-好好玩 ‎-走吧 126 00:09:17,808 --> 00:09:19,977 ‎不要去游泳那些 嗯 拜拜 127 00:09:20,060 --> 00:09:21,103 ‎-再见 ‎-再见 128 00:09:28,319 --> 00:09:29,153 ‎嗨 你好吗? 129 00:09:29,236 --> 00:09:31,322 ‎-下午好 鲁伊维莱加? ‎-不是 130 00:09:32,656 --> 00:09:33,574 ‎鲁伊! 131 00:09:39,038 --> 00:09:40,247 ‎-你好 ‎-鲁伊维莱加? 132 00:09:40,331 --> 00:09:41,206 ‎你好 133 00:09:41,290 --> 00:09:42,291 ‎你好 134 00:09:50,049 --> 00:09:51,759 ‎要给你买点什么吗? 135 00:09:55,387 --> 00:09:57,473 ‎为什么要叫它们“佩塞罗巴士”? 136 00:09:57,973 --> 00:10:00,643 ‎因为以前车上都塞满了螺蛳 137 00:10:01,310 --> 00:10:02,269 ‎我开玩笑的 138 00:10:02,353 --> 00:10:04,146 ‎因为 虽然现在坐车贵了很多 139 00:10:04,229 --> 00:10:06,357 ‎但以前只用一比索就够了 140 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 ‎看到吗 我们要在这条线内等着 141 00:10:11,528 --> 00:10:12,655 ‎注意跟紧我 好吗? 142 00:10:25,834 --> 00:10:27,086 ‎我们要准备出发了 143 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 ‎来 144 00:10:29,546 --> 00:10:32,132 ‎跟司机说:“去萨拉萨尔 两位 谢谢” 145 00:10:32,216 --> 00:10:34,176 ‎去萨拉萨尔 两位 谢谢 146 00:10:35,052 --> 00:10:35,969 ‎真棒 147 00:11:36,572 --> 00:11:38,699 ‎请在村口让我们下车 148 00:11:40,117 --> 00:11:41,326 ‎好了 149 00:11:42,911 --> 00:11:43,787 ‎下车 150 00:11:47,040 --> 00:11:48,041 ‎好了 151 00:12:24,620 --> 00:12:25,704 ‎慢点! 152 00:12:31,210 --> 00:12:32,711 ‎-过来牵着 ‎-哎呀 153 00:12:34,171 --> 00:12:35,839 ‎哎呀?快伸手过来牵着 154 00:12:38,050 --> 00:12:39,259 ‎好吧 往前走 155 00:12:41,053 --> 00:12:42,095 ‎真厉害! 156 00:12:47,643 --> 00:12:48,477 ‎你好吗? 157 00:12:48,977 --> 00:12:50,521 ‎没骗你吧 大家都在这儿 158 00:12:50,604 --> 00:12:52,314 ‎-嗨 安德莉亚 ‎-你好 159 00:12:52,397 --> 00:12:53,982 ‎-还记得我吗? ‎-记得 160 00:12:54,066 --> 00:12:56,985 ‎-妈妈 你应该提前打个电话给我嘛 ‎-我带这孩子来玩一下 161 00:12:57,069 --> 00:12:58,987 ‎你是为了比赛来的 对吧? 162 00:12:59,071 --> 00:13:01,448 ‎大早上 你就在喝啤酒了 163 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 ‎谁拿着钥匙?别挡道! 164 00:13:03,283 --> 00:13:05,160 ‎-里戈拿着 ‎-钥匙给我 165 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 ‎走吧 卡琪托 166 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 ‎孩子们在家吗? 167 00:13:14,127 --> 00:13:15,921 ‎-嗯 都在家呢 ‎-好的 168 00:13:16,797 --> 00:13:18,131 ‎他们弄那些草干嘛? 169 00:13:18,215 --> 00:13:21,218 ‎我们把它们运到城里 用来铺草坪 170 00:13:21,301 --> 00:13:22,469 ‎免费的吗? 171 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 ‎看 那是教堂 172 00:13:34,773 --> 00:13:36,567 ‎好久不见 伊达莉亚 173 00:13:36,650 --> 00:13:38,193 ‎你好吗 玛露? 174 00:13:38,277 --> 00:13:39,152 ‎都挺好的 175 00:13:42,656 --> 00:13:44,741 ‎-很高兴见到你 伊达莉亚! ‎-嘿 176 00:13:46,827 --> 00:13:48,453 ‎你很有名吗? 177 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 ‎不是 当然不是咯 178 00:13:50,873 --> 00:13:53,208 ‎只是小镇上 大家都这样 179 00:13:53,709 --> 00:13:55,085 ‎会互相打招呼 180 00:13:55,586 --> 00:13:58,005 ‎再见到有人 你也试试说“你好” 181 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 ‎待会儿你就知道了 感觉很棒的 182 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 ‎-早上好 伊达莉亚 ‎-早上好 183 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 ‎-早上好! ‎-对吧? 184 00:14:07,764 --> 00:14:08,724 ‎很棒吧? 185 00:14:11,935 --> 00:14:12,936 ‎来吧 186 00:14:14,187 --> 00:14:15,480 ‎我去开门 187 00:14:17,190 --> 00:14:18,025 ‎进来吧 188 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 ‎小鸡! 189 00:14:29,328 --> 00:14:31,580 ‎快点 要来不及了 190 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 ‎(暂停使用) 191 00:14:42,966 --> 00:14:45,469 ‎要命!反正没几楼 走吧 快点 192 00:14:47,554 --> 00:14:49,139 ‎-你好吗? ‎-能搞定吗? 193 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 ‎你懂的 律师 194 00:14:50,933 --> 00:14:52,184 ‎非常好 195 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 ‎能给我400比索吗? 196 00:14:56,897 --> 00:14:58,398 ‎不然 我们就赢不了了 197 00:15:06,281 --> 00:15:07,157 ‎成交 198 00:15:07,240 --> 00:15:08,742 ‎-来吧 ‎-这边 199 00:15:12,537 --> 00:15:13,413 ‎你好吗? 200 00:15:13,497 --> 00:15:15,123 ‎-走吧 ‎-跟我来 201 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 ‎等等我! 202 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 ‎继续走 还要爬四层楼呢 203 00:15:27,219 --> 00:15:29,304 ‎-你抽烟的 对吧? ‎-是的 204 00:15:29,805 --> 00:15:31,515 ‎别提这个 205 00:15:40,190 --> 00:15:42,442 ‎胡莉亚佩雷斯拉博德?您这边请 206 00:15:43,485 --> 00:15:44,403 ‎祝你好运 207 00:15:47,114 --> 00:15:48,699 ‎过道尽头 左边 208 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 ‎-胡莉亚夫人到了 先生 ‎-好的 谢谢您 209 00:15:59,459 --> 00:16:01,169 ‎-您请坐 ‎-谢谢 210 00:16:01,253 --> 00:16:03,005 ‎我发个短信就好 211 00:16:06,008 --> 00:16:08,301 ‎好了 212 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 ‎小小心意 213 00:16:14,141 --> 00:16:15,100 ‎了解 214 00:16:16,935 --> 00:16:19,062 ‎-您的律师是坎加鲁 ‎-对 215 00:16:25,068 --> 00:16:25,944 ‎很好 216 00:16:26,903 --> 00:16:31,867 ‎我会问您一些私人问题 217 00:16:31,950 --> 00:16:36,413 ‎这样我们就能创建一个 ‎您的心理传记学档案 218 00:16:37,080 --> 00:16:40,709 ‎从而帮助法官做出 219 00:16:40,792 --> 00:16:44,463 ‎关于监护权的裁决… 220 00:16:44,963 --> 00:16:46,089 ‎-是安德莉亚吗? ‎-是的 221 00:16:47,090 --> 00:16:48,050 ‎很好 222 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 ‎您是从什么时候开始有性行为的? 223 00:16:50,552 --> 00:16:51,595 ‎十八岁 224 00:16:52,888 --> 00:16:54,097 ‎-十八岁? ‎-是的 225 00:16:56,850 --> 00:16:58,393 ‎-您父母还健在吗? ‎-健在 226 00:16:58,894 --> 00:17:01,104 ‎-您和父母的关系怎么样? ‎-很好 227 00:17:01,605 --> 00:17:03,857 ‎请描述一下您和您父亲的关系 228 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 ‎没什么感情 229 00:17:06,193 --> 00:17:08,695 ‎他在我还很小时就离开了 230 00:17:10,362 --> 00:17:11,989 ‎您是否因为父爱缺失而憎恶他? 231 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 ‎没有 我想没有 232 00:17:14,493 --> 00:17:17,204 ‎您母亲严厉吗? 233 00:17:17,286 --> 00:17:21,208 ‎不严厉 她是个嬉皮士 ‎是个自由主义者 234 00:17:22,458 --> 00:17:25,045 ‎她喜欢动物 相信自由恋爱 明白吧? 235 00:17:25,128 --> 00:17:28,548 ‎在素食还没流行时就吃素了 ‎而现在人人在吃素 236 00:17:28,632 --> 00:17:30,425 ‎她在洛佩斯奥夫拉多尔 237 00:17:30,967 --> 00:17:33,970 ‎开展老年人护理项目之前 ‎就是他的狂热支持者了 238 00:17:34,054 --> 00:17:35,680 ‎她很酷 239 00:17:36,848 --> 00:17:38,308 ‎您是独生子 对吗? 240 00:17:38,391 --> 00:17:39,643 ‎一点没错 241 00:17:40,435 --> 00:17:43,146 ‎您服用过致幻药物吗? 242 00:17:44,022 --> 00:17:44,981 ‎大麻 243 00:17:46,775 --> 00:17:50,278 ‎但那是很久之前的事了 244 00:17:50,362 --> 00:17:52,489 ‎您服用过致幻药物吗? 245 00:17:53,573 --> 00:17:54,533 ‎老实说 有过 246 00:17:55,200 --> 00:17:58,578 ‎-哪一种? ‎-都是些合法的药物 247 00:17:58,662 --> 00:18:02,874 ‎-您是否患过性病? ‎-没有 248 00:18:02,958 --> 00:18:05,460 ‎-得过 梅毒、淋病、艾滋病吗? ‎-没有 249 00:18:05,544 --> 00:18:08,046 ‎您有过几位性伴侣? 250 00:18:08,964 --> 00:18:11,216 ‎有点复杂 呃… 251 00:18:11,883 --> 00:18:13,927 ‎-我是说… ‎-大概多少? 252 00:18:15,428 --> 00:18:17,514 ‎您有过几位性伴侣? 253 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 ‎四位 254 00:18:18,932 --> 00:18:19,808 ‎只有四位吗? 255 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 ‎什么叫“只有”? 256 00:18:22,310 --> 00:18:25,063 ‎您是在多大时 ‎遇到您孩子的母亲的? 257 00:18:25,147 --> 00:18:26,314 ‎32岁时 258 00:18:27,315 --> 00:18:28,984 ‎那时我20岁 259 00:18:29,067 --> 00:18:31,528 ‎您的孩子多大时掉了第一颗牙? 260 00:18:33,029 --> 00:18:35,157 ‎我不记得了 261 00:18:35,240 --> 00:18:36,116 ‎不记得吗? 262 00:18:36,908 --> 00:18:38,076 ‎呃… 263 00:18:38,160 --> 00:18:40,412 ‎您孩子的老师叫什么名字? 264 00:18:41,830 --> 00:18:42,914 ‎茉妮小姐 265 00:18:42,998 --> 00:18:45,167 ‎您的孩子会对什么东西过敏吗? 266 00:18:46,334 --> 00:18:49,212 ‎会 青霉素 267 00:18:49,296 --> 00:18:51,756 ‎-您的孩子会对什么东西过敏吗? ‎-不会 268 00:18:51,840 --> 00:18:54,259 ‎您女儿最好的朋友叫什么名字? 269 00:18:56,303 --> 00:18:57,262 ‎您不知道 270 00:18:58,555 --> 00:19:00,682 ‎您是否有过一段相互依赖的…? 271 00:19:00,765 --> 00:19:02,350 ‎-卡罗 ‎-什么? 272 00:19:02,434 --> 00:19:03,977 ‎我女儿最好的朋友叫卡罗 273 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 ‎-请您记下来 ‎-好的 卡罗 274 00:19:05,937 --> 00:19:09,441 ‎您觉得自己的脾气容易失控吗? 275 00:19:10,066 --> 00:19:11,026 ‎不 276 00:19:11,109 --> 00:19:14,613 ‎-您是否施行过家庭暴力? ‎-没有 277 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 ‎您是家庭暴力的受害者吗? 278 00:19:17,199 --> 00:19:18,116 ‎没有 279 00:19:18,200 --> 00:19:21,453 ‎您的孩子是否曾被诊断出以下疾病? 280 00:19:21,536 --> 00:19:24,206 ‎答是或不是即可 不用说细节 281 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 ‎她是否经常难过、绝望或哭泣? 282 00:19:26,708 --> 00:19:28,919 ‎-不是 ‎-易怒? 283 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 ‎不是 284 00:19:29,920 --> 00:19:32,631 ‎-沉湎于死亡或失去? ‎-不是 285 00:19:32,714 --> 00:19:34,925 ‎她是否焦虑、紧张或容易担心? 286 00:19:35,008 --> 00:19:35,842 ‎不是 287 00:19:35,926 --> 00:19:37,677 ‎-她有过惊恐发作吗? ‎-没有 288 00:19:37,761 --> 00:19:39,846 ‎-有视觉或听觉障碍吗? ‎-没有 289 00:19:39,930 --> 00:19:42,891 ‎就这些了 请您移步到隔壁那张桌子 290 00:19:46,728 --> 00:19:48,104 ‎大杯美式咖啡 291 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 ‎还有加植物奶的焦糖玛奇朵 292 00:19:51,983 --> 00:19:54,277 ‎-没有红糖吗? ‎-没有 他们只有这些 293 00:19:55,779 --> 00:19:56,780 ‎怎么样了? 294 00:19:58,073 --> 00:19:59,074 ‎我也不知道 295 00:19:59,157 --> 00:20:01,618 ‎把这卷饼吃了 接下来会是一场硬仗 296 00:20:01,701 --> 00:20:04,496 ‎我吃不下 不用了 谢谢 ‎我比较需要抽支烟 297 00:20:04,579 --> 00:20:06,581 ‎-要来点咖啡吗? ‎-我很快回来 298 00:20:11,962 --> 00:20:12,963 ‎你没事吧? 299 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 ‎感觉好不舒服 300 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 ‎这种事就是这样的 301 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 ‎不可能轻而易举 302 00:20:41,741 --> 00:20:43,994 ‎-你上几年级啦? ‎-二年级 303 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 ‎你有养狗吗? 304 00:20:46,705 --> 00:20:47,580 ‎没有 305 00:20:49,040 --> 00:20:50,542 ‎你会说外语吗? 306 00:20:50,625 --> 00:20:53,378 ‎别再吵人家小姑娘了 ‎你们都把她问晕了 307 00:21:02,429 --> 00:21:03,930 ‎当心别摔下来 308 00:21:05,056 --> 00:21:06,599 ‎这里住着多少人啊? 309 00:21:07,350 --> 00:21:08,184 ‎五个 310 00:21:08,727 --> 00:21:10,687 ‎我回来的话 就是六个 311 00:21:10,770 --> 00:21:11,855 ‎六个? 312 00:21:11,938 --> 00:21:12,814 ‎对 313 00:21:14,858 --> 00:21:16,776 ‎那楼下的那个房子呢? 314 00:21:16,860 --> 00:21:19,612 ‎那里还没有完工呢 315 00:21:19,696 --> 00:21:22,407 ‎我们都已经盖了20年了 316 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 ‎一直在一点点地逐步打造它 317 00:21:25,452 --> 00:21:27,412 ‎不过现在终于快完工了 318 00:21:28,621 --> 00:21:31,041 ‎希望 我们能尽快搬进去 319 00:21:33,752 --> 00:21:36,338 ‎快看 费多是唯一能进来的狗狗 320 00:21:36,421 --> 00:21:40,258 ‎餐厅会设在这儿 ‎我们要买个好看的花瓶 321 00:21:40,342 --> 00:21:41,468 ‎来看看这个冰箱 322 00:21:41,551 --> 00:21:44,179 ‎这里面有制冰机 和你们家的一样 323 00:21:44,679 --> 00:21:46,306 ‎这里是卧室 324 00:21:46,389 --> 00:21:48,975 ‎我准备在这装上好看的窗帘 325 00:21:49,059 --> 00:21:51,603 ‎来看看浴室的瓷砖 326 00:21:51,686 --> 00:21:53,855 ‎一切都这么崭新 美好 327 00:21:53,938 --> 00:21:55,523 ‎你用手摸一下这个 328 00:21:55,607 --> 00:21:58,318 ‎-奶奶 就快四点了! ‎-什么? 329 00:21:59,235 --> 00:22:01,905 ‎半小时后就要开始了!我们快过去! 330 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 ‎去拿你们的外套! 331 00:22:04,866 --> 00:22:07,202 ‎比比看谁先到 卡琪托 我赢定了 332 00:22:07,285 --> 00:22:09,621 ‎-你赢不了! ‎-我们快去拿东西! 333 00:22:09,704 --> 00:22:12,874 ‎婚姻 是组成社会的基本要件 334 00:22:12,957 --> 00:22:15,919 ‎是蕴藏着价值与美德的宝库 335 00:22:16,002 --> 00:22:19,714 ‎为了培养出正直的公民 336 00:22:19,798 --> 00:22:21,383 ‎我必须向两位再次确认: 337 00:22:21,466 --> 00:22:25,470 ‎你们是否仍然坚持 ‎解除你们之间的婚姻关系? 338 00:22:26,888 --> 00:22:27,722 ‎是的 339 00:22:30,517 --> 00:22:31,434 ‎是的 340 00:22:36,689 --> 00:22:38,191 ‎-稍等 ‎-好 341 00:22:38,274 --> 00:22:39,401 ‎我马上就回来 342 00:22:39,484 --> 00:22:42,153 ‎孩子们 好好待在这儿 343 00:22:42,237 --> 00:22:43,196 ‎要踢多久? 344 00:22:43,279 --> 00:22:44,906 ‎-九十分钟? ‎-九十? 345 00:22:44,989 --> 00:22:46,991 ‎对 九十 替我照顾好卡琪托 346 00:22:47,075 --> 00:22:50,036 ‎好了 我们来热身吧!快 加西亚 347 00:22:50,120 --> 00:22:51,788 ‎我们列阵分为三、四、三 348 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 ‎卢西亚娜 你守住中场 349 00:22:53,665 --> 00:22:56,292 ‎贝蒂 你负责防守 然后你盯紧渥太华 350 00:22:56,376 --> 00:22:58,044 ‎要小心 她经常犯规 351 00:22:58,128 --> 00:22:59,337 ‎-好了 我们上! ‎-加油! 352 00:22:59,421 --> 00:23:01,923 ‎-各就各位 ‎-进场! 353 00:23:02,799 --> 00:23:03,800 ‎行动起来! 354 00:23:04,759 --> 00:23:06,386 ‎进场吧! 355 00:23:06,469 --> 00:23:08,263 ‎-就是这样! ‎-加油! 356 00:23:11,141 --> 00:23:12,809 ‎你想看看我的玩具吗? 357 00:23:20,733 --> 00:23:21,985 ‎蠢狗! 358 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 ‎加油 快跑! 359 00:23:23,945 --> 00:23:27,240 ‎-快 我们进攻 射门! ‎-加油 卢佩! 360 00:23:28,032 --> 00:23:30,910 ‎您是否经常服用致幻药物? 361 00:23:30,994 --> 00:23:33,580 ‎-什么是精神…? ‎-请回答“是”或“否” 362 00:23:34,080 --> 00:23:36,291 ‎如果问题不够明确 我就无法作答 363 00:23:36,374 --> 00:23:39,711 ‎如果我们对您进行药物检测 ‎您是否能够通过检测? 364 00:23:40,253 --> 00:23:41,087 ‎不能 365 00:23:41,588 --> 00:23:44,424 ‎我关注到 您曾经因为酒后驾驶 366 00:23:44,507 --> 00:23:46,634 ‎被拘留过 367 00:23:46,718 --> 00:23:48,386 ‎您是否存在酗酒行为? 368 00:23:48,470 --> 00:23:51,264 ‎-没有 当时是因为… ‎-嘿 克劳迪娅 369 00:23:51,347 --> 00:23:53,892 ‎您是否在使用酒精来应对抑郁? 370 00:23:55,268 --> 00:23:56,769 ‎我又没有抑郁 371 00:23:56,853 --> 00:23:59,355 ‎您生产后 是否服用过抗抑郁药物? 372 00:23:59,439 --> 00:24:02,442 ‎-我的当事人无需… ‎-请回答这个问题 373 00:24:02,942 --> 00:24:05,445 ‎-服用过 但这不能说明… ‎-非常好 374 00:24:05,528 --> 00:24:07,947 ‎在3月8日的游行抗议活动中 375 00:24:08,031 --> 00:24:09,699 ‎您是否有过破坏公物的行为? 376 00:24:11,159 --> 00:24:14,162 ‎我是参加了游行 ‎但这二者之间有什么关系? 377 00:24:14,245 --> 00:24:16,789 ‎我重申一下 我才是发问的人 378 00:24:17,290 --> 00:24:21,836 ‎您的女儿安德莉亚维莱加 ‎知道您近期的出轨行为吗? 379 00:24:24,589 --> 00:24:25,840 ‎您这么说是什么意思? 380 00:24:25,924 --> 00:24:29,344 ‎-佩雷斯女士 请回答问题 ‎-我拒绝回答愚蠢的问题! 381 00:24:29,427 --> 00:24:30,803 ‎你们两个根本是有厌女症! 382 00:24:30,887 --> 00:24:34,140 ‎就是因为你们这样的人 ‎这个国家才毫无正义可言 383 00:24:34,641 --> 00:24:36,643 ‎我再重复一次我的问题 384 00:24:37,352 --> 00:24:38,561 ‎鲁伊维莱加 385 00:24:38,645 --> 00:24:43,399 ‎您要求得到您未成年的女儿 ‎安德莉亚的监护权 386 00:24:43,983 --> 00:24:47,695 ‎您还要求获得 ‎与婚姻存续期金额相当的抚养费 387 00:24:47,779 --> 00:24:51,491 ‎以及婚姻共同财产的一半 388 00:24:51,574 --> 00:24:53,368 ‎-对吗? ‎-是的 389 00:24:53,868 --> 00:24:55,245 ‎请不要再按笔了 390 00:24:55,745 --> 00:24:59,165 ‎您现在确实处于无业状态吗? 391 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 ‎是的 392 00:25:00,333 --> 00:25:01,876 ‎您是因为什么失去工作的? 393 00:25:04,003 --> 00:25:07,549 ‎-与同事之间的一点误会 ‎-法官大人 394 00:25:07,632 --> 00:25:10,593 ‎请看一下卷宗第35页 395 00:25:14,430 --> 00:25:17,183 ‎上面载明了鲁伊维莱加先生 396 00:25:17,267 --> 00:25:20,186 ‎是因为性骚扰一名同事而遭解雇的 397 00:25:22,772 --> 00:25:26,401 ‎他是否受到了任何的刑事指控? 398 00:25:27,569 --> 00:25:28,570 ‎没有 399 00:25:28,653 --> 00:25:29,904 ‎适可而止吧 律师 400 00:25:31,781 --> 00:25:33,783 ‎现在休庭10分钟 401 00:25:38,246 --> 00:25:41,291 ‎为什么要提及酒后驾驶 ‎和抗抑郁药的事? 402 00:25:41,374 --> 00:25:43,710 ‎等一下 你要信任我 403 00:25:43,793 --> 00:25:45,211 ‎-我信你啊 ‎-相信我 404 00:25:45,295 --> 00:25:46,421 ‎但这样太过分了 405 00:25:46,504 --> 00:25:49,507 ‎过分?你还想不想赢? 406 00:25:54,220 --> 00:25:55,680 ‎-来一下 胡莉亚 ‎-您的地址? 407 00:25:55,763 --> 00:25:57,599 ‎-请稍等 ‎-没问题 408 00:25:59,684 --> 00:26:01,144 ‎胡莉亚 我和他谈过了 409 00:26:01,978 --> 00:26:02,979 ‎他想要钱 410 00:26:04,314 --> 00:26:05,148 ‎什么? 411 00:26:05,231 --> 00:26:07,483 ‎只要五万比索 ‎他的裁决就会偏向你这边 412 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 ‎你在说些什么啊? 413 00:26:10,695 --> 00:26:13,239 ‎你确实激怒了他 他要求给五万比索 414 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 ‎我觉得我们可以还价到两万 415 00:26:22,624 --> 00:26:23,458 ‎不行 416 00:26:24,417 --> 00:26:27,045 ‎我一分钱都不会给那个厌女的混蛋 417 00:26:27,545 --> 00:26:29,714 ‎听着 胡莉亚 这是规矩 418 00:26:29,797 --> 00:26:32,216 ‎否则我们根本无法让他改变心意 ‎想想你女儿 419 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 ‎-不好意思 ‎-嗯 420 00:26:33,843 --> 00:26:34,677 ‎谢谢 421 00:26:36,554 --> 00:26:40,350 ‎就是因为我女儿 我才不会 ‎纵容这个腐朽的司法系统 422 00:26:43,436 --> 00:26:44,604 ‎绝不可能! 423 00:26:44,687 --> 00:26:45,521 ‎胡莉亚 424 00:26:45,605 --> 00:26:48,566 ‎我已做出了最终裁决 425 00:26:48,650 --> 00:26:52,987 ‎首先 这段婚姻关系至此宣布解除 426 00:26:53,071 --> 00:26:59,410 ‎第二 鲁伊维莱加 ‎获得18%的抚养费 427 00:26:59,494 --> 00:27:02,664 ‎该款项将从 ‎胡莉亚佩雷斯的薪酬中扣转 428 00:27:03,164 --> 00:27:06,209 ‎第三 婚姻共同财产分配 429 00:27:06,292 --> 00:27:10,797 ‎在本案中 ‎位于利塞加医生街103号的住宅 430 00:27:10,880 --> 00:27:15,051 ‎将在出售后 在鲁伊维莱加 ‎和胡莉亚佩雷斯之间 431 00:27:15,134 --> 00:27:17,095 ‎平均分配售房款 432 00:27:17,178 --> 00:27:20,056 ‎第四 小安德莉亚维莱加 433 00:27:20,139 --> 00:27:23,101 ‎将会接受精神评估 434 00:27:23,184 --> 00:27:24,811 ‎以协助本庭 435 00:27:24,894 --> 00:27:28,481 ‎针对监护权的归属做出最终裁决 436 00:27:28,564 --> 00:27:29,691 ‎鉴定报告一出来 437 00:27:29,774 --> 00:27:33,152 ‎本案双方当事人都将会 ‎接到第二次听证会的通知 438 00:27:34,153 --> 00:27:35,613 ‎欺人太甚 439 00:27:55,717 --> 00:27:58,136 ‎我什么时候能再去你的家乡? 440 00:27:58,636 --> 00:28:01,097 ‎你想去的话 随时啊 卡琪托 441 00:28:01,180 --> 00:28:02,014 ‎明天 442 00:28:02,515 --> 00:28:03,516 ‎明天? 443 00:28:04,142 --> 00:28:05,017 ‎我说不准 444 00:28:07,562 --> 00:28:11,315 ‎之后 我最少要睡一整个月 445 00:28:11,399 --> 00:28:13,151 ‎一整个月吗 卡琪托? 446 00:28:14,152 --> 00:28:15,570 ‎我的大宝贝哟 447 00:28:18,614 --> 00:28:21,200 ‎我这辈子都不想再见到你了! 448 00:28:21,284 --> 00:28:22,827 ‎从今天起 恩断义绝 449 00:28:24,454 --> 00:28:26,831 ‎你想要这个房子吗?拿去吧 混蛋! 450 00:28:26,914 --> 00:28:29,041 ‎我不在意房子 ‎我们是怎么走到这个地步的? 451 00:28:29,125 --> 00:28:30,084 ‎我们怎么走…?操! 452 00:28:30,168 --> 00:28:33,463 ‎你和你那些迷妹上床的时候 ‎就该想到会这样的 453 00:28:33,546 --> 00:28:34,964 ‎一个比一个蠢 454 00:28:35,047 --> 00:28:39,051 ‎-鲁伊 你真可悲!难以置信! ‎-安德莉亚 455 00:28:39,135 --> 00:28:40,970 ‎-安德莉亚怎么了? ‎-她回来了! 456 00:28:46,517 --> 00:28:47,560 ‎嗨 宝贝 457 00:28:47,643 --> 00:28:50,646 ‎去拿你的母鸡玩具吧 我们去公寓睡 458 00:28:52,231 --> 00:28:53,900 ‎-我想留在这儿 ‎-胡莉亚? 459 00:28:54,734 --> 00:28:57,695 ‎-很好玩的 是我的小公寓 记得吗? ‎-胡莉亚? 460 00:28:57,779 --> 00:29:00,406 ‎-没事的 宝贝 ‎-走吧 宝宝 461 00:29:00,490 --> 00:29:02,325 ‎我保证会很好玩的 462 00:29:02,408 --> 00:29:03,951 ‎我们去拿你的衣服 463 00:29:04,035 --> 00:29:06,537 ‎你的房间可漂亮了 你肯定会喜欢的 464 00:29:07,455 --> 00:29:09,916 ‎-我们要在那边睡觉吗? ‎-是的 465 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 ‎-那我的羽绒被呢? ‎-我拿着了 466 00:29:15,338 --> 00:29:16,923 ‎你要去哪里?别走 胡莉亚! 467 00:29:18,007 --> 00:29:19,383 ‎胡莉亚 求你别走! 468 00:29:23,221 --> 00:29:24,806 ‎在外面等我 宝宝 469 00:29:24,889 --> 00:29:28,434 ‎-别把这个家毁了 ‎-别把你女儿毁了 470 00:31:53,245 --> 00:31:56,916 ‎字幕翻译:Lynn S