1 00:00:13,139 --> 00:00:17,977 A Júlia é bem-sucedida no trabalho porque você cuidava da casa. 2 00:00:19,187 --> 00:00:20,730 Isso é muito importante. 3 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 Tão ou mais importante que o trabalho dela. 4 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 Você merece. 5 00:00:26,778 --> 00:00:28,571 Acho que é verdade. 6 00:00:29,072 --> 00:00:32,408 Vai ser difícil o juiz permitir pensão 7 00:00:32,492 --> 00:00:34,869 se tiver a guarda compartilhada da Andrea. 8 00:00:36,204 --> 00:00:38,581 Teremos que pedir a guarda unilateral. 9 00:00:39,791 --> 00:00:41,167 Precisa disso? 10 00:00:42,085 --> 00:00:43,961 Se quiser uma chance real 11 00:00:44,045 --> 00:00:45,713 de receber pensão, precisa. 12 00:00:48,633 --> 00:00:50,551 Você está desempregado. 13 00:00:50,635 --> 00:00:54,514 E esse dinheiro vai ser para que não falte nada à Andrea. 14 00:00:55,723 --> 00:00:59,185 Provavelmente eles estão pensando em fazer a mesma coisa. 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,187 Então vamos nos adiantar. 16 00:01:01,896 --> 00:01:03,606 Tudo bem. Vamos lá. 17 00:01:04,524 --> 00:01:05,817 Não vou mentir. 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,194 A coisa pode ficar feia. 19 00:01:09,237 --> 00:01:11,781 É muito importante que não saia da casa. 20 00:01:12,281 --> 00:01:16,410 É mais fácil dar a guarda ao pai que fica na casa onde o menor vive. 21 00:01:17,161 --> 00:01:20,081 Você precisa reunir todos os seus comprovantes 22 00:01:20,665 --> 00:01:22,333 e extrato bancário. 23 00:01:22,917 --> 00:01:25,586 Precisamos provar que a Júlia é a provedora 24 00:01:26,254 --> 00:01:29,966 e que você abriu mão de vários trabalhos 25 00:01:30,049 --> 00:01:31,592 para ficar em casa. 26 00:01:31,676 --> 00:01:34,428 E terá que me contar toda a sua relação com ela 27 00:01:34,512 --> 00:01:37,348 desde o começo nos mínimos detalhes. 28 00:01:37,431 --> 00:01:40,059 -Está entendendo? -É claro. 29 00:01:41,185 --> 00:01:42,103 Pode comer. 30 00:01:42,186 --> 00:01:45,565 Eles vão tentar provar que a filha está melhor com a mãe. 31 00:01:46,357 --> 00:01:47,984 A vantagem deles está aí. 32 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 Na maioria dos casos, a mãe fica com a guarda unilateral, 33 00:01:52,405 --> 00:01:54,073 mas não se preocupe. 34 00:01:54,991 --> 00:01:55,825 Certo. 35 00:01:56,492 --> 00:01:57,660 Obrigado. 36 00:01:57,743 --> 00:02:00,037 Não precisa agradecer se vai me pagar. 37 00:02:01,330 --> 00:02:02,665 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 38 00:02:19,432 --> 00:02:21,559 Ele não quer guarda compartilhada. 39 00:02:22,560 --> 00:02:24,604 E também está pedindo pensão. 40 00:02:25,479 --> 00:02:29,525 Júlia, se não quiser perder a casa, você não pode sair de lá. 41 00:02:29,609 --> 00:02:31,777 Agora se trata de quem aguenta mais. 42 00:02:39,702 --> 00:02:42,246 EXTRATO DA CONTA CORRENTE 43 00:02:47,043 --> 00:02:48,336 Sua sujismunda! 44 00:02:48,419 --> 00:02:50,588 Vem cá, sua porquinha! 45 00:02:56,385 --> 00:02:58,012 Pronta? Vamos lá. 46 00:03:10,107 --> 00:03:11,025 Lá vou eu. 47 00:03:24,664 --> 00:03:28,292 Corta como se fosse bolo para que cada um fique com um pedaço. 48 00:03:35,424 --> 00:03:36,342 Olha… 49 00:03:37,677 --> 00:03:39,428 Queremos conversar com você. 50 00:03:43,933 --> 00:03:45,101 Vai ter… 51 00:03:47,436 --> 00:03:49,438 muitas mudanças na família. 52 00:03:50,856 --> 00:03:55,111 Mas tudo isso é para que a gente fique melhor 53 00:03:55,194 --> 00:03:56,779 e mais feliz. 54 00:03:57,905 --> 00:03:59,991 Não estamos felizes? 55 00:04:00,908 --> 00:04:04,912 O mais importante de tudo 56 00:04:06,122 --> 00:04:09,792 é que você saiba que te amamos de todo o coração. 57 00:04:10,793 --> 00:04:12,461 Mais que tudo no mundo. 58 00:04:13,546 --> 00:04:15,506 Mas você já sabe isso. 59 00:04:16,799 --> 00:04:20,011 Mesmo que haja muitas mudanças, 60 00:04:21,846 --> 00:04:22,847 tudo… 61 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 vai ficar bem. 62 00:04:28,602 --> 00:04:29,478 É. 63 00:04:31,731 --> 00:04:34,984 Nós vamos continuar juntos. 64 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Mas de uma maneira diferente. 65 00:04:39,113 --> 00:04:39,989 Como? 66 00:04:42,199 --> 00:04:44,160 -Ainda não sabemos bem. -Sabemos. 67 00:04:44,243 --> 00:04:46,746 -Não sabemos. -Sabemos como vai ser. 68 00:04:46,829 --> 00:04:47,955 Olha… 69 00:04:48,456 --> 00:04:49,749 O seu pai e eu 70 00:04:51,125 --> 00:04:54,712 sempre vamos estar com você e por você, 71 00:04:55,755 --> 00:04:59,759 mas não vamos estar juntos como casal. 72 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 Em vez de estarmos casados, 73 00:05:03,637 --> 00:05:07,475 vamos ser uma dupla de pamães. 74 00:05:07,975 --> 00:05:09,602 Vocês vão se descasar? 75 00:05:11,145 --> 00:05:12,688 É permitido? 76 00:05:14,732 --> 00:05:18,986 A única certeza que temos 77 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 é de que você é o mais importante para nós 78 00:05:21,697 --> 00:05:23,366 e de que vamos ficar bem. 79 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 Andrea? 80 00:05:36,045 --> 00:05:38,422 Não quero mais as panquecas. 81 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 Ruy, já temos a data da audiência. É na próxima sexta. 82 00:06:17,294 --> 00:06:20,673 Deixe o dia livre porque demora. Qualquer coisa, me ligue. 83 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 Um dos maiores problemas é que você pode infectar outros, 84 00:06:54,248 --> 00:06:56,459 mesmo que não apresente sintomas. 85 00:06:56,542 --> 00:07:00,087 Imagine como isso afeta internacionalmente. 86 00:07:00,171 --> 00:07:02,089 Temos pessoas vindas da China 87 00:07:02,173 --> 00:07:05,176 ou que foram para lá recentemente… 88 00:07:05,259 --> 00:07:09,180 O coronavírus já é uma emergência internacional. 89 00:07:09,263 --> 00:07:12,641 A OMS emitiu essa declaração há alguns minutos. 90 00:07:12,725 --> 00:07:15,186 A organização explicou que isso se deu 91 00:07:15,269 --> 00:07:19,148 por causa dos casos registrados em 18 países, além da China. 92 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 Ela recomendou limitar as viagens… 93 00:07:21,734 --> 00:07:22,735 Cadê? 94 00:07:33,412 --> 00:07:34,371 Tome seu leite. 95 00:07:47,760 --> 00:07:50,679 Não tem mais tortilhas, mas tem ovos na geladeira. 96 00:08:00,231 --> 00:08:03,150 Se chegarem antes de nós, recolham a roupa. 97 00:08:03,234 --> 00:08:04,068 Sim. 98 00:08:04,652 --> 00:08:05,694 Come. 99 00:08:06,529 --> 00:08:08,447 Depois como batatinhas. 100 00:08:12,326 --> 00:08:13,577 Como se chama? 101 00:08:14,328 --> 00:08:15,371 Salazar. 102 00:08:18,874 --> 00:08:20,251 É longe? 103 00:08:20,834 --> 00:08:21,669 Um pouco. 104 00:08:23,462 --> 00:08:24,588 Vamos de avião? 105 00:08:24,672 --> 00:08:26,840 Não é tão longe assim. 106 00:08:28,968 --> 00:08:31,345 Não quer conhecer a minha cidade? 107 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 -Tem praia? -Não. 108 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 Você vai se divertir. Vamos! 109 00:08:41,146 --> 00:08:44,858 Na minha cidade, tem vacas, bodes 110 00:08:44,942 --> 00:08:47,111 e galinhas. 111 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 Está bem! 112 00:08:50,406 --> 00:08:51,657 Espere! 113 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 Você vai se divertir. 114 00:08:55,619 --> 00:08:56,996 Espere. 115 00:08:57,580 --> 00:08:59,748 -O que foi? -Estava me esquecendo. 116 00:09:02,042 --> 00:09:03,252 -Pronto. -Vamos. 117 00:09:05,087 --> 00:09:07,673 Vem cá. Me dá tchau. 118 00:09:08,591 --> 00:09:09,466 Beijinho. 119 00:09:10,384 --> 00:09:12,428 Posso ficar com você? 120 00:09:13,470 --> 00:09:16,015 Não, você vai gostar de lá. 121 00:09:16,724 --> 00:09:17,725 -Divirta-se. -Vamos. 122 00:09:17,808 --> 00:09:19,977 Não vá nadar no lago. Tchau. 123 00:09:20,060 --> 00:09:21,103 -Tchau. -Tchau. 124 00:09:28,319 --> 00:09:29,153 Oi. Tudo bem? 125 00:09:29,236 --> 00:09:31,322 -Boa tarde. Ruy Villegas? -Não. 126 00:09:32,656 --> 00:09:33,574 Ruy! 127 00:09:39,038 --> 00:09:40,247 -Oi. -Ruy Villegas? 128 00:09:40,331 --> 00:09:41,206 Oi. 129 00:09:41,290 --> 00:09:42,291 Oi. 130 00:09:50,049 --> 00:09:51,759 Quer que eu compre algo? 131 00:09:55,387 --> 00:09:57,431 Por que o ônibus se chama pesero? 132 00:09:57,931 --> 00:10:00,643 Porque só pode entrar gente até um certo peso. 133 00:10:01,310 --> 00:10:02,269 Brincadeira. 134 00:10:02,353 --> 00:10:04,146 Antes cobravam um peso, 135 00:10:04,229 --> 00:10:06,357 mas agora é muito mais. 136 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 Temos que esperar nessa fila. 137 00:10:11,528 --> 00:10:12,655 Fique atenta, viu? 138 00:10:25,834 --> 00:10:27,086 Já vamos. 139 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 Espere. 140 00:10:29,546 --> 00:10:32,132 Diga: "Duas para Salazar, por favor." 141 00:10:32,216 --> 00:10:34,176 Duas para Salazar, por favor. 142 00:10:35,052 --> 00:10:35,969 Muito bem. 143 00:11:36,572 --> 00:11:38,699 Nos deixe na entrada, por favor. 144 00:11:40,117 --> 00:11:41,326 Chegamos. 145 00:11:42,911 --> 00:11:43,787 Vamos. 146 00:11:47,040 --> 00:11:48,041 Vem cá. 147 00:12:24,620 --> 00:12:25,704 Espere! 148 00:12:31,210 --> 00:12:32,711 -Me dá a mão. -Eca! 149 00:12:34,171 --> 00:12:35,839 Eca? Me dá a mão. 150 00:12:38,050 --> 00:12:39,259 Então vai. 151 00:12:41,053 --> 00:12:42,095 Isso! 152 00:12:47,643 --> 00:12:48,477 O que foi? 153 00:12:48,977 --> 00:12:50,521 Eu te disse. Tem de tudo. 154 00:12:50,604 --> 00:12:52,314 -Oi, Andrea. -Olá. 155 00:12:52,397 --> 00:12:53,982 -Lembra-se de mim? -Sim. 156 00:12:54,066 --> 00:12:56,985 -Mãe, por que não avisou? -Vim passear com ela. 157 00:12:57,069 --> 00:12:58,987 Veio para a partida? 158 00:12:59,071 --> 00:13:01,448 Não é nem meio-dia e já estão bebendo? 159 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 Cadê a chave? Andem! 160 00:13:03,283 --> 00:13:05,160 -Está com o Rigo. -Me dá. 161 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 Vamos, Cachito. 162 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 As crianças estão em casa? 163 00:13:14,127 --> 00:13:15,921 -Estão, sim! -Certo. 164 00:13:16,797 --> 00:13:18,131 O que fazem com a grama? 165 00:13:18,215 --> 00:13:21,218 Levamos para a cidade para que coloquem nas casas. 166 00:13:21,301 --> 00:13:22,469 De graça? 167 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 Veja a igreja. 168 00:13:34,773 --> 00:13:36,567 Quanto tempo, Idália! 169 00:13:36,650 --> 00:13:38,193 Como vai, Maru? 170 00:13:38,277 --> 00:13:39,152 Bem. 171 00:13:42,656 --> 00:13:44,741 -Bom te ver, Idália! -Oi. 172 00:13:46,827 --> 00:13:48,453 Você é famosa? 173 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 É claro que não sou famosa. 174 00:13:50,873 --> 00:13:53,208 É uma cidade pequena. 175 00:13:53,709 --> 00:13:55,085 Todos se cumprimentam. 176 00:13:55,586 --> 00:13:58,005 Tente dar oi para o próximo que aparecer. 177 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 Vai ver como é gostoso. 178 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 -Bom dia, Idália. -Bom dia. 179 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 -Bom dia! -Viu? 180 00:14:07,764 --> 00:14:08,724 Legal, né? 181 00:14:11,935 --> 00:14:12,936 Vamos. 182 00:14:14,187 --> 00:14:15,480 Deixe que eu abro. 183 00:14:17,190 --> 00:14:18,025 Entre. 184 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 Galinhas! 185 00:14:29,328 --> 00:14:31,580 Depressa. Chegamos tarde. 186 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 NÃO FUNCIONA 187 00:14:42,966 --> 00:14:45,469 Droga, são poucos andares. Vamos logo. 188 00:14:47,554 --> 00:14:49,139 -Tudo bem? -Deu certo? 189 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 O senhor sabe como é. 190 00:14:50,933 --> 00:14:52,184 Isso aí. 191 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 Pode me dar 400 pesos? 192 00:14:56,897 --> 00:14:58,398 Ou não ganhamos. 193 00:15:06,281 --> 00:15:07,157 Fechou. 194 00:15:07,240 --> 00:15:08,742 -Vamos. -Por aqui. 195 00:15:12,537 --> 00:15:13,413 Beleza? 196 00:15:13,497 --> 00:15:15,123 -Vamos. -Me acompanhem. 197 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 Espere! 198 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 Anda. Faltam quatro andares. 199 00:15:27,219 --> 00:15:29,304 -Você fuma, né? -Fumo. 200 00:15:29,805 --> 00:15:31,515 Não vá dizer isso. 201 00:15:40,107 --> 00:15:42,526 Júlia Pérez Laborde? Por aqui, por favor. 202 00:15:43,485 --> 00:15:44,403 Boa sorte. 203 00:15:47,114 --> 00:15:48,699 Ali na frente à esquerda. 204 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 -A Sra. Júlia, senhor. -Sim. Obrigado. 205 00:15:59,459 --> 00:16:01,169 -Sente-se. -Obrigada. 206 00:16:01,253 --> 00:16:03,005 Só vou mandar uma mensagem. 207 00:16:06,008 --> 00:16:08,301 Muito bem. Pronto. 208 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 Uma lembrancinha. 209 00:16:14,141 --> 00:16:15,100 Entendi. 210 00:16:16,935 --> 00:16:19,062 -Seu advogado é o Canguru? -É. 211 00:16:25,068 --> 00:16:25,944 Muito bem. 212 00:16:26,903 --> 00:16:31,867 Eu vou fazer uma série de perguntas bem pessoais 213 00:16:31,950 --> 00:16:36,413 para definir seu perfil psicobiográfico 214 00:16:37,080 --> 00:16:40,709 e ajudar o juiz a tomar uma decisão 215 00:16:40,792 --> 00:16:44,463 acerca da guarda de… 216 00:16:44,963 --> 00:16:46,089 -Andrea? -Sim. 217 00:16:47,090 --> 00:16:48,050 Muito bem. 218 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 Com que idade começou sua vida sexual? 219 00:16:50,552 --> 00:16:51,595 Dezoito. 220 00:16:52,888 --> 00:16:54,097 -Dezoito? -Sim. 221 00:16:56,850 --> 00:16:58,393 -Mora com seus pais? -Sim. 222 00:16:58,894 --> 00:17:01,104 -Como é a sua relação com eles? -Boa. 223 00:17:01,521 --> 00:17:03,857 Como descreveria a relação com seu pai? 224 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 Inexistente. 225 00:17:06,193 --> 00:17:08,695 Ele morreu quando eu era criança. 226 00:17:10,363 --> 00:17:11,990 Sentiu a ausência dele? 227 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Não, acho que não. 228 00:17:14,493 --> 00:17:17,204 A sua mãe era rígida? 229 00:17:17,287 --> 00:17:21,208 Não, ela é hippie, é de esquerda. 230 00:17:22,459 --> 00:17:25,045 Adora animais, acredita em amor livre, sabe? 231 00:17:25,128 --> 00:17:28,548 É vegetariana antes de virar moda. 232 00:17:28,632 --> 00:17:30,425 Fanática pelo Lopez Obrador, 233 00:17:30,967 --> 00:17:33,970 mesmo antes de ele apoiar os velhinhos. 234 00:17:34,054 --> 00:17:35,680 Ela é legal. 235 00:17:36,848 --> 00:17:38,308 O senhor é filho único? 236 00:17:38,391 --> 00:17:39,643 É óbvio, né? 237 00:17:40,435 --> 00:17:43,146 Já usou substâncias psicotrópicas? 238 00:17:44,022 --> 00:17:44,981 Maconha. 239 00:17:46,775 --> 00:17:50,278 Mas já faz muito tempo. 240 00:17:50,362 --> 00:17:52,489 Já usou substâncias psicotrópicas? 241 00:17:53,490 --> 00:17:54,574 Sendo sincero, já. 242 00:17:55,200 --> 00:17:58,578 -Quais? -Só drogas legalizadas. 243 00:17:58,662 --> 00:18:02,874 -Já teve alguma DST? -Não. 244 00:18:02,958 --> 00:18:05,377 -Sífilis, gonorreia, AIDS? -Não. 245 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 Quantas parceiras sexuais já teve? 246 00:18:08,964 --> 00:18:11,216 É complicado. Bem… 247 00:18:11,883 --> 00:18:13,927 -Quer dizer… -Uma média? 248 00:18:15,428 --> 00:18:17,514 Quantos parceiros sexuais já teve? 249 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 Quatro. 250 00:18:18,932 --> 00:18:19,808 Só quatro? 251 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Como assim "só"? 252 00:18:22,227 --> 00:18:24,437 Com que idade conheceu a mãe da sua filha? 253 00:18:25,147 --> 00:18:26,314 Eu tinha 32. 254 00:18:27,315 --> 00:18:28,984 Aos 20 anos. 255 00:18:29,067 --> 00:18:31,528 Com que idade caiu o 1º dente da sua filha? 256 00:18:33,029 --> 00:18:35,157 Disso não me lembro. 257 00:18:35,240 --> 00:18:36,116 Não? 258 00:18:38,160 --> 00:18:40,412 O nome da professora da sua filha? 259 00:18:41,830 --> 00:18:42,914 Sra. Moni. 260 00:18:42,998 --> 00:18:45,167 Sua filha tem alergia? 261 00:18:46,334 --> 00:18:49,212 Tem, sim. Penicilina. 262 00:18:49,296 --> 00:18:51,756 -Sua filha tem alergia? -Não. 263 00:18:51,840 --> 00:18:54,259 Nome da melhor amiga da sua filha? 264 00:18:56,303 --> 00:18:57,262 Não sabe. 265 00:18:58,555 --> 00:19:00,682 Já participou de relações… 266 00:19:00,765 --> 00:19:02,350 -Caro. -O quê? 267 00:19:02,434 --> 00:19:03,977 A amiga da minha filha. 268 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 -Anote aí. -Sim. Caro. 269 00:19:05,937 --> 00:19:09,441 A senhora diria que perde a calma facilmente? 270 00:19:10,066 --> 00:19:11,026 Não. 271 00:19:11,109 --> 00:19:14,613 -Já praticou violência doméstica? -Não. 272 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 Já sofreu violência doméstica? 273 00:19:17,199 --> 00:19:18,116 Não. 274 00:19:18,200 --> 00:19:21,453 Sua filha já recebeu os seguintes diagnósticos? 275 00:19:21,536 --> 00:19:24,206 Responda apenas sim ou não. Sem detalhes. 276 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 Ela se sente triste ou chora com frequência? 277 00:19:26,708 --> 00:19:28,919 -Não. -Irritabilidade? 278 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 Não. 279 00:19:29,920 --> 00:19:32,631 -Pensa muito em morte ou perdas? -Não. 280 00:19:32,714 --> 00:19:34,925 Sente-se ansiosa ou preocupada? 281 00:19:35,008 --> 00:19:35,842 Não. 282 00:19:35,926 --> 00:19:37,677 -Tem ataques de pânico? -Não. 283 00:19:37,761 --> 00:19:39,846 -Problemas de visão ou audição? -Não. 284 00:19:39,930 --> 00:19:42,891 É só isso. Siga para a próxima mesa. 285 00:19:46,728 --> 00:19:48,104 Americano venti. 286 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 E macchiato caramelo com leite vegetal. 287 00:19:51,983 --> 00:19:54,277 -Não tem açúcar mascavo? -Não, acabou. 288 00:19:55,779 --> 00:19:56,780 Como foi? 289 00:19:58,073 --> 00:19:59,074 Sei lá. 290 00:19:59,157 --> 00:20:01,618 Coma um burrito. A audiência será pesada. 291 00:20:01,701 --> 00:20:02,535 Não consigo. 292 00:20:02,619 --> 00:20:04,496 Obrigado. Preciso fumar. 293 00:20:04,579 --> 00:20:06,581 -Café? -Já venho. 294 00:20:11,962 --> 00:20:12,963 Está bem? 295 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 Isto é muito desconfortável. 296 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 É assim mesmo. 297 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 Não é nada fácil. 298 00:20:41,741 --> 00:20:43,994 -Em que ano está? -Segundo. 299 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 Tem cachorro? 300 00:20:46,705 --> 00:20:47,580 Não. 301 00:20:49,040 --> 00:20:50,542 Fala outro idioma? 302 00:20:50,625 --> 00:20:53,378 Deixem a menina em paz. Ela vai ficar tonta. 303 00:21:02,429 --> 00:21:03,930 Não vão cair! 304 00:21:05,015 --> 00:21:06,641 Quantas pessoas moram aqui? 305 00:21:07,350 --> 00:21:08,184 Cinco. 306 00:21:08,727 --> 00:21:10,687 Quando venho para cá, seis. 307 00:21:10,770 --> 00:21:11,855 Seis? 308 00:21:11,938 --> 00:21:12,814 É. 309 00:21:14,858 --> 00:21:16,776 E na casa de baixo? 310 00:21:16,860 --> 00:21:19,612 A casa de baixo não está pronta. 311 00:21:19,696 --> 00:21:22,407 Estamos construindo há 20 anos. 312 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 Fazemos pouco a pouco, 313 00:21:25,452 --> 00:21:27,412 mas está quase pronta. 314 00:21:28,621 --> 00:21:31,041 Espero que logo a gente more nela. 315 00:21:33,752 --> 00:21:36,338 O Fido é o único que pode entrar. 316 00:21:36,421 --> 00:21:40,258 A sala de jantar vai ser aqui. Vamos pôr um belo vaso de flores. 317 00:21:40,342 --> 00:21:41,468 Olhe a geladeira. 318 00:21:41,551 --> 00:21:44,179 É daquelas que fazem gelo. Igual à da sua casa. 319 00:21:44,679 --> 00:21:46,306 Aqui vai ser o quarto. 320 00:21:46,389 --> 00:21:48,975 Quero pôr umas cortinas bem bonitas. 321 00:21:49,059 --> 00:21:51,603 E olhe os azulejos do banheiro. 322 00:21:51,686 --> 00:21:53,855 Está tudo lindo e novinho. 323 00:21:53,938 --> 00:21:55,523 Passe a mão. 324 00:21:55,607 --> 00:21:58,318 -Vovó, já são quatro horas! -O quê? 325 00:21:59,235 --> 00:22:01,905 Começa em meia hora. Vamos logo! 326 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Vão pegar as jaquetas. 327 00:22:04,866 --> 00:22:07,202 Vou ganhar de você na corrida, Cachito. 328 00:22:07,285 --> 00:22:09,621 -Não vai! -Vamos pegar nossas coisas. 329 00:22:09,704 --> 00:22:12,874 Sendo o matrimônio a base da sociedade, 330 00:22:12,957 --> 00:22:15,919 uma fonte de valores e virtudes 331 00:22:16,002 --> 00:22:19,714 para criar cidadãos de bem, 332 00:22:19,798 --> 00:22:21,383 preciso perguntar. 333 00:22:21,466 --> 00:22:25,470 Os senhores insistem em dissolver a união matrimonial? 334 00:22:26,888 --> 00:22:27,722 Sim. 335 00:22:30,517 --> 00:22:31,434 Sim. 336 00:22:36,689 --> 00:22:38,191 -Espere um pouco. -Sim. 337 00:22:38,274 --> 00:22:39,401 Já venho. 338 00:22:39,484 --> 00:22:42,070 Crianças, não saiam daí. 339 00:22:42,153 --> 00:22:43,196 Quanto tempo dura? 340 00:22:43,279 --> 00:22:44,906 -Noventa minutos. -Noventa? 341 00:22:44,989 --> 00:22:46,991 Isso. Olhem a Cachito para mim. 342 00:22:47,075 --> 00:22:49,994 Vamos aquecer logo. Anda, Garcia. 343 00:22:50,078 --> 00:22:51,788 Vamos jogar três-quatro-três. 344 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 Luciana, fique no meio de campo. 345 00:22:53,665 --> 00:22:56,334 Betty, fique na defesa. Fique perto da Ottawa. 346 00:22:56,418 --> 00:22:58,044 Cuidado que ela joga sujo. 347 00:22:58,128 --> 00:22:59,337 -Vamos lá. -Isso aí! 348 00:22:59,421 --> 00:23:01,923 -Em suas posições! -Vamos! 349 00:23:02,799 --> 00:23:03,800 Corre! 350 00:23:04,759 --> 00:23:06,386 Vá para o meio de campo. 351 00:23:06,469 --> 00:23:08,263 -Isso aí! -Vamos lá! 352 00:23:11,141 --> 00:23:12,809 Querem ver meus brinquedos? 353 00:23:20,733 --> 00:23:21,985 Cachorro idiota! 354 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 Vai lá pra frente! 355 00:23:23,945 --> 00:23:27,240 -Vamos jogar. Chuta a bola! -Anda, Lupe! 356 00:23:28,032 --> 00:23:30,910 Usa substâncias psicotrópicas regularmente? 357 00:23:30,994 --> 00:23:33,580 -O que seriam substâncias… -Sim ou não? 358 00:23:34,080 --> 00:23:36,291 Se não entendi, não posso responder. 359 00:23:36,374 --> 00:23:39,711 Se fizéssemos um exame toxicológico, daria negativo? 360 00:23:40,253 --> 00:23:41,087 Não. 361 00:23:41,588 --> 00:23:44,424 Soube que ficou detida 362 00:23:44,507 --> 00:23:46,634 por dirigir alcoolizada. 363 00:23:46,718 --> 00:23:48,386 Tem problemas com bebida? 364 00:23:48,470 --> 00:23:51,264 -Não, é que… -Cláudia… 365 00:23:51,347 --> 00:23:53,892 Usa o álcool para tratar sua depressão? 366 00:23:55,268 --> 00:23:56,769 Não tenho depressão. 367 00:23:56,853 --> 00:23:59,355 Tomou antidepressivos depois do parto? 368 00:23:59,439 --> 00:24:02,442 -Minha cliente não… -Responda à pergunta, por favor. 369 00:24:02,942 --> 00:24:05,445 -Tomei, mas não quer dizer… -Muito bem. 370 00:24:05,528 --> 00:24:07,947 Participou dos vandalismos 371 00:24:08,031 --> 00:24:09,699 da Marcha das Mulheres? 372 00:24:11,159 --> 00:24:14,162 Eu participei, mas o que isso tem a ver? 373 00:24:14,245 --> 00:24:16,789 Sou eu que faço as perguntas. 374 00:24:17,290 --> 00:24:21,836 Sua filha, Andrea Villegas, sabe que você tem um amante? 375 00:24:24,506 --> 00:24:25,840 O que está insinuando? 376 00:24:25,924 --> 00:24:29,344 -Sra. Pérez, responda. -Não vou responder perguntas idiotas. 377 00:24:29,427 --> 00:24:30,803 Vocês são dois machistas! 378 00:24:30,887 --> 00:24:34,140 Por causa de gente como vocês que não há justiça aqui! 379 00:24:34,641 --> 00:24:36,643 Vou repetir a pergunta. 380 00:24:37,352 --> 00:24:38,561 Ruy Villegas, 381 00:24:38,645 --> 00:24:43,399 está pedindo a guarda da sua filha Andrea, 382 00:24:43,983 --> 00:24:47,695 uma pensão pelos anos de casamento 383 00:24:47,779 --> 00:24:51,491 e a metade dos bens adquiridos durante o matrimônio. 384 00:24:51,574 --> 00:24:53,368 -Correto? -Isso mesmo. 385 00:24:53,868 --> 00:24:55,245 A caneta, por favor. 386 00:24:55,745 --> 00:24:59,165 É verdade que se encontra atualmente desempregado? 387 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 Sim. 388 00:25:00,333 --> 00:25:01,876 Por que perdeu o emprego? 389 00:25:04,003 --> 00:25:07,549 -Um mal-entendido com uma colega. -Excelência. 390 00:25:07,632 --> 00:25:10,593 Permita-me citar a página 35 dos autos. 391 00:25:14,430 --> 00:25:17,183 Aqui diz que o Sr. Ruy Villegas foi demitido 392 00:25:17,267 --> 00:25:20,270 por ter sido acusado de assédio sexual por uma colega. 393 00:25:22,772 --> 00:25:26,401 Foi apresentada queixa contra ele? 394 00:25:27,569 --> 00:25:28,570 Não. 395 00:25:28,653 --> 00:25:29,904 Então, doutor? 396 00:25:31,781 --> 00:25:33,783 Façamos um recesso de dez minutos. 397 00:25:38,246 --> 00:25:41,291 Por que falou da prisão e dos antidepressivos? 398 00:25:41,374 --> 00:25:43,710 Espere. Tem que confiar em mim. 399 00:25:43,793 --> 00:25:45,211 -Confio. -Confie em mim. 400 00:25:45,295 --> 00:25:46,421 Mas foi demais. 401 00:25:46,504 --> 00:25:49,507 Demais? Quer ganhar ou não? 402 00:25:54,220 --> 00:25:55,680 -Júlia. -Seu endereço? 403 00:25:55,763 --> 00:25:57,599 -Um minuto. -É claro. 404 00:25:59,684 --> 00:26:01,144 Júlia, falei com ele. 405 00:26:01,894 --> 00:26:02,979 Ele quer dinheiro. 406 00:26:04,314 --> 00:26:05,148 O quê? 407 00:26:05,231 --> 00:26:07,483 Quer 50 mil pesos para decidir a seu favor. 408 00:26:09,110 --> 00:26:10,111 Como assim? 409 00:26:10,612 --> 00:26:13,239 Você o irritou demais. Ele quer 50 mil pesos. 410 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 Podemos oferecer 20 mil. 411 00:26:22,624 --> 00:26:23,458 Não. 412 00:26:24,417 --> 00:26:27,045 Não vou dar nada àquele machista de merda. 413 00:26:27,545 --> 00:26:29,714 Júlia, é assim que funciona. 414 00:26:29,797 --> 00:26:32,216 Não vamos mudar nada. Pense na sua filha. 415 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 -Com licença. -Sim. 416 00:26:33,843 --> 00:26:34,677 Obrigado. 417 00:26:36,554 --> 00:26:40,350 É por minha filha que não vou alimentar este sistema podre. 418 00:26:43,436 --> 00:26:44,604 Nem fodendo! 419 00:26:44,687 --> 00:26:45,521 Júlia. 420 00:26:45,605 --> 00:26:48,566 Eis a sentença em caráter definitivo. 421 00:26:48,650 --> 00:26:52,987 Primeiro, declara-se desfeito o vínculo matrimonial. 422 00:26:53,071 --> 00:26:59,410 Segundo, Ruy Villegas receberá uma pensão de 18% 423 00:26:59,494 --> 00:27:02,664 que será descontada do salário de Júlia Pérez. 424 00:27:03,164 --> 00:27:06,209 Terceiro, os bens adquiridos durante o matrimônio, 425 00:27:06,292 --> 00:27:10,797 neste caso, a casa na rua Dr. Liceaga, 103, 426 00:27:10,880 --> 00:27:15,051 será colocada à venda e o valor será dividido em partes iguais 427 00:27:15,134 --> 00:27:17,095 entre Ruy Villegas e Júlia Pérez. 428 00:27:17,178 --> 00:27:20,056 Quarto, a menor Andrea Villegas 429 00:27:20,139 --> 00:27:23,101 passará por avaliação psiquiátrica 430 00:27:23,184 --> 00:27:24,811 para ajudar o tribunal 431 00:27:24,894 --> 00:27:28,481 na decisão com relação à guarda. 432 00:27:28,564 --> 00:27:29,691 Depois disso, 433 00:27:29,774 --> 00:27:33,152 as partes serão chamadas para outra audiência. 434 00:27:34,153 --> 00:27:35,613 Isto é uma vergonha. 435 00:27:55,717 --> 00:27:58,136 Quando posso voltar à sua cidade? 436 00:27:58,636 --> 00:28:01,097 Quando quiser, Cachito. 437 00:28:01,180 --> 00:28:02,014 Amanhã. 438 00:28:02,515 --> 00:28:03,516 Amanhã? 439 00:28:04,142 --> 00:28:05,017 Não sei. 440 00:28:07,562 --> 00:28:11,315 Depois disso, vou dormir por, pelo menos, um mês. 441 00:28:11,399 --> 00:28:13,151 Um mês, Cachito? 442 00:28:14,152 --> 00:28:15,570 Ai, minha filha… 443 00:28:18,614 --> 00:28:21,200 Nunca mais quero te ver na vida, porra! 444 00:28:21,284 --> 00:28:22,827 Não existe "você e eu". 445 00:28:24,454 --> 00:28:26,831 Quer a casa? Fica com ela, seu bosta! 446 00:28:26,914 --> 00:28:29,000 Não quero. Como chegamos a isto? 447 00:28:29,083 --> 00:28:30,042 Como? Porra! 448 00:28:30,126 --> 00:28:34,964 Devia ter pensado nisso quando comia aquelas fãs burras. 449 00:28:35,047 --> 00:28:39,051 -Ruy, é patético! Inacreditável! -Andrea. 450 00:28:39,135 --> 00:28:40,970 -O que tem ela? -Ela chegou! 451 00:28:46,517 --> 00:28:47,560 Oi, amor. 452 00:28:47,643 --> 00:28:50,646 Pegue sua galinha de pelúcia. Vamos dormir no apartamento. 453 00:28:52,231 --> 00:28:53,900 -Quero ficar aqui. -Júlia? 454 00:28:54,734 --> 00:28:57,695 -Vai ser legal. Lembra-se de lá? -Júlia? 455 00:28:57,779 --> 00:29:00,406 -Está tudo bem, filha. -Vem, meu amor. 456 00:29:00,490 --> 00:29:02,325 Juro que será divertido. 457 00:29:02,408 --> 00:29:03,951 Vamos levar seu vestido. 458 00:29:04,035 --> 00:29:06,537 Você vai adorar seu quarto. 459 00:29:07,455 --> 00:29:09,916 -Vamos dormir lá? -Vamos. 460 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 -E o edredom? -Sim. 461 00:29:15,338 --> 00:29:16,923 Aonde vai? Não, Júlia! 462 00:29:18,007 --> 00:29:19,383 Júlia, por favor, não! 463 00:29:23,221 --> 00:29:24,806 Espere lá fora, meu amor. 464 00:29:24,889 --> 00:29:28,476 -Não estrague tudo. -Não estrague tudo você com sua filha. 465 00:31:53,245 --> 00:31:56,916 Legendas: Guilherme Ferreira