1 00:00:13,097 --> 00:00:17,977 Julia gaat professioneel goed, omdat jij thuis bent. 2 00:00:19,187 --> 00:00:20,730 Dat is heel belangrijk. 3 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 Misschien wel belangrijker dan wat zij doet. 4 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 Je verdient het. 5 00:00:26,778 --> 00:00:28,571 Dat is waar. 6 00:00:29,072 --> 00:00:32,408 De rechter geeft je  misschien geen alimentatie… 7 00:00:32,492 --> 00:00:34,869 …als je de voogdij deelt. 8 00:00:36,204 --> 00:00:38,581 We moeten de volledige voogdij vragen. 9 00:00:39,791 --> 00:00:41,167 Is dat nodig? 10 00:00:42,085 --> 00:00:43,961 Wel… 11 00:00:44,045 --> 00:00:45,713 …als je alimentatie wil. 12 00:00:48,633 --> 00:00:50,551 Je bent werkloos. 13 00:00:50,635 --> 00:00:54,514 Dat geld is voor wat Andrea nodig heeft. 14 00:00:55,723 --> 00:00:59,185 Maar zij doen vast hetzelfde. 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,187 Dus we moeten ze voor zijn. 16 00:01:01,896 --> 00:01:03,606 Goed dan. 17 00:01:04,524 --> 00:01:05,817 Ik zal niet liegen… 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,194 …het kan lelijk worden. 19 00:01:09,237 --> 00:01:11,781 Het is cruciaal dat je thuisblijft. 20 00:01:12,281 --> 00:01:14,534 De voogdij gaat vaak naar de ouder… 21 00:01:14,617 --> 00:01:16,410 …die bij het kind woont. 22 00:01:17,161 --> 00:01:20,081 Je moet al je loonstrookjes… 23 00:01:20,581 --> 00:01:22,416 …en bankafschriften verzamelen. 24 00:01:23,042 --> 00:01:25,711 We moeten bewijzen dat Julia de kostwinner is. 25 00:01:26,254 --> 00:01:29,966 We moeten ook bewijzen dat je een baan hebt afgeslagen… 26 00:01:30,049 --> 00:01:31,592 …om thuis te blijven. 27 00:01:31,676 --> 00:01:37,348 Vertel me alles over je relatie met Julia vanaf het begin. 28 00:01:37,431 --> 00:01:40,059 Begrijp je dit allemaal? -Ja, natuurlijk. 29 00:01:41,185 --> 00:01:42,103 Eet maar op. 30 00:01:42,186 --> 00:01:47,984 Ze gaan proberen te bewijzen dat 't kind beter af is bij de moeder. Dat kan lukken. 31 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 In de meeste gevallen krijgt de moeder de voogdij. 32 00:01:52,405 --> 00:01:54,073 Maar geen zorgen. 33 00:01:54,991 --> 00:01:55,825 Juist. 34 00:01:56,492 --> 00:01:57,660 Bedankt. 35 00:01:57,743 --> 00:02:00,037 Geen dank, je betaalt me. 36 00:02:01,330 --> 00:02:02,665 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 37 00:02:19,432 --> 00:02:21,559 Hij weigert gedeelde voogdij. 38 00:02:22,560 --> 00:02:24,604 Hij vraagt ook om alimentatie. 39 00:02:25,479 --> 00:02:29,525 Julia, als je 't huis niet wilt verliezen, mag je niet weggaan. 40 00:02:29,609 --> 00:02:31,777 Dit is een uitputtingsslag. 41 00:02:39,702 --> 00:02:42,246 REKENINGAFSCHRIFT 42 00:02:47,043 --> 00:02:48,336 Vies meisje. 43 00:02:48,419 --> 00:02:50,588 Jij stinkerdje. 44 00:02:56,385 --> 00:02:58,012 Klaar? Daar komt het. 45 00:03:10,107 --> 00:03:11,025 Daar ga ik. 46 00:03:24,664 --> 00:03:28,292 Snij het als taart, zodat iedereen een stuk krijgt. 47 00:03:35,424 --> 00:03:36,342 Zeg… 48 00:03:37,677 --> 00:03:39,428 …we willen met je praten. 49 00:03:43,933 --> 00:03:45,101 Er gaan… 50 00:03:47,436 --> 00:03:49,438 …dingen veranderen. 51 00:03:50,856 --> 00:03:55,111 Maar dit gebeurt, zodat we beter… 52 00:03:55,194 --> 00:03:56,779 …en gelukkiger worden. 53 00:03:57,905 --> 00:03:59,991 Zijn we niet gelukkig? 54 00:04:00,908 --> 00:04:04,912 Het belangrijkste is… 55 00:04:06,122 --> 00:04:09,792 …dat je weet dat we van je houden met heel ons hart. 56 00:04:10,793 --> 00:04:12,461 Meer dan wat dan ook. 57 00:04:13,546 --> 00:04:15,506 Maar dat wist je al. 58 00:04:16,799 --> 00:04:20,011 Zelfs met al die veranderingen… 59 00:04:21,846 --> 00:04:22,847 …komt alles… 60 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 …goed. 61 00:04:28,602 --> 00:04:29,478 Ja. 62 00:04:31,731 --> 00:04:34,984 We blijven bij elkaar. 63 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Maar op een andere manier. 64 00:04:39,113 --> 00:04:39,989 Hoe? 65 00:04:42,199 --> 00:04:44,160 Dat weten we nog niet. -Jawel. 66 00:04:44,243 --> 00:04:46,746 Nee, dat weten we niet. -We weten het wel. 67 00:04:46,829 --> 00:04:47,955 Je… 68 00:04:48,456 --> 00:04:49,749 …vader en ik… 69 00:04:51,125 --> 00:04:54,712 …zullen altijd bij je zijn en zullen er voor je zijn. 70 00:04:55,755 --> 00:04:59,759 Maar niet samen als echtpaar. 71 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 Oké? In plaats van getrouwd te zijn… 72 00:05:03,637 --> 00:05:07,475 …zijn we een team, als ouders samen. 73 00:05:07,975 --> 00:05:09,602 Ga je on-trouwen? 74 00:05:11,145 --> 00:05:12,688 Mag dat wel? 75 00:05:14,732 --> 00:05:18,986 Nou, we weten wel… 76 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 …dat jij het belangrijkste bent… 77 00:05:21,697 --> 00:05:23,366 …en dat het goed komt. 78 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 Andrea? 79 00:05:36,045 --> 00:05:38,422 Ik wil geen broodjes meer. 80 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 Ruy, de hoorzitting is aanstaande vrijdag. 81 00:06:17,294 --> 00:06:20,631 Hou de hele dag vrij. Bel me als je iets nodig hebt. 82 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 Je kunt anderen besmetten… 83 00:06:54,248 --> 00:06:56,459 …zelfs als je geen symptomen hebt. 84 00:06:56,542 --> 00:07:00,087 Overweeg de implicaties  op internationale schaal. 85 00:07:00,171 --> 00:07:02,089 Er komen mensen uit China… 86 00:07:02,173 --> 00:07:05,176 …of die China hebben bezocht… 87 00:07:05,259 --> 00:07:09,180 Het coronavirus is nu internationaal een noodtoestand. 88 00:07:09,263 --> 00:07:12,641 De WHO heeft de noodtoestand uitgeroepen. 89 00:07:12,725 --> 00:07:15,186 De maatregel is genomen… 90 00:07:15,269 --> 00:07:19,148 …door het aantal gevallen in 18 landen buiten China. 91 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 Het raadde internationale reizen af. 92 00:07:21,734 --> 00:07:22,735 Waar is het? 93 00:07:33,412 --> 00:07:34,413 Drink je melk op. 94 00:07:47,760 --> 00:07:50,638 Er zijn geen tortilla's meer, maar wel eieren. 95 00:08:00,231 --> 00:08:03,150 Als je eerder thuis bent, haal de was dan binnen. 96 00:08:03,234 --> 00:08:04,068 Ja. 97 00:08:04,652 --> 00:08:05,694 Eet op. 98 00:08:06,529 --> 00:08:08,447 Ik eet straks wel chips. 99 00:08:12,326 --> 00:08:13,577 Hoe heet het? 100 00:08:14,328 --> 00:08:15,371 Salazar. 101 00:08:18,874 --> 00:08:20,251 Is het ver? 102 00:08:20,834 --> 00:08:21,669 Een beetje. 103 00:08:23,462 --> 00:08:24,588 Met het vliegtuig? 104 00:08:24,672 --> 00:08:26,840 Nee, zo ver is het niet. 105 00:08:28,968 --> 00:08:31,345 Wil je niet zien waar ik geboren ben? 106 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 Is er een strand? -Nee. 107 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 Het wordt leuk. 108 00:08:41,146 --> 00:08:44,858 Waar ik woon zijn koeien, geiten… 109 00:08:44,942 --> 00:08:47,111 …en kippen. 110 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 Goed dan. 111 00:08:50,406 --> 00:08:51,657 Wacht even. 112 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 Het wordt geweldig. 113 00:08:55,619 --> 00:08:56,996 Wacht even. 114 00:08:57,580 --> 00:08:59,748 Wat? -Ik was dit vergeten. 115 00:09:02,042 --> 00:09:03,252 Klaar. -Kom maar. 116 00:09:05,087 --> 00:09:07,673 Hé, kom terug. Zeg eens dag. 117 00:09:08,591 --> 00:09:09,466 Mijn kus. 118 00:09:10,384 --> 00:09:12,428 Mag ik bij jou blijven? 119 00:09:13,470 --> 00:09:16,015 Nee, kom op, het wordt heel leuk. 120 00:09:16,724 --> 00:09:19,977 Veel plezier.  Niet zwemmen of zo. Oké, dag. 121 00:09:20,060 --> 00:09:21,103 Doei. -Dag. 122 00:09:28,319 --> 00:09:29,153 Hoe is het? 123 00:09:29,236 --> 00:09:31,322 Goedemiddag. Ruy Villegas? -Nee. 124 00:09:32,656 --> 00:09:33,574 Ruy. 125 00:09:39,038 --> 00:09:40,247 Hallo. -Ruy Villegas? 126 00:09:40,331 --> 00:09:41,206 Hoi. 127 00:09:41,290 --> 00:09:42,291 Hallo. 128 00:09:50,049 --> 00:09:51,759 Zal ik iets voor je kopen? 129 00:09:55,387 --> 00:09:57,473 Waarom heten ze peseros? 130 00:09:57,973 --> 00:10:00,643 Omdat ze vol Pez-snoepjes zaten. 131 00:10:01,310 --> 00:10:02,269 Grapje. 132 00:10:02,353 --> 00:10:06,357 Ze vroegen één peso, maar nu vragen ze veel meer. 133 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 We moeten in deze rij wachten. 134 00:10:11,528 --> 00:10:12,655 Goed opletten, oké? 135 00:10:25,834 --> 00:10:27,086 We gaan zo. 136 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 Alsjeblieft. 137 00:10:29,546 --> 00:10:32,132 Zeg maar: 'Twee naar Salazar.' 138 00:10:32,216 --> 00:10:34,176 Twee naar Salazar, alstublieft. 139 00:10:35,052 --> 00:10:35,969 Goed gedaan. 140 00:11:36,572 --> 00:11:38,699 Bij de ingang, graag. 141 00:11:40,117 --> 00:11:41,326 We zijn er. 142 00:11:42,911 --> 00:11:43,787 Kom. 143 00:12:24,620 --> 00:12:25,704 Wacht op me. 144 00:12:31,210 --> 00:12:32,711 Geef me je hand. -Poeh. 145 00:12:34,171 --> 00:12:35,839 Poeh? Geef me je hand. 146 00:12:38,050 --> 00:12:39,259 Oké, ga je gang. 147 00:12:41,053 --> 00:12:42,095 Zo, ja. 148 00:12:47,643 --> 00:12:48,477 Hoe gaat het? 149 00:12:48,977 --> 00:12:50,521 Ik zei 't, iedereen is er. 150 00:12:50,604 --> 00:12:52,314 Hoi, Andrea. -Hallo. 151 00:12:52,397 --> 00:12:53,982 Ken je mij nog? -Ja. 152 00:12:54,066 --> 00:12:56,985 Mam, had even gebeld. -Ik heb haar meegenomen. 153 00:12:57,069 --> 00:13:01,448 Je kwam toch voor de wedstrijd? -Het is nog geen middag en je drinkt al. 154 00:13:01,532 --> 00:13:03,242 Wie heeft de sleutel? Kom op. 155 00:13:03,325 --> 00:13:05,160 Rigo heeft hem. -Geef maar. 156 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 Kom, Cachito. 157 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Zijn de kinderen thuis? 158 00:13:14,127 --> 00:13:15,921 Ja. -Oké. 159 00:13:16,797 --> 00:13:18,131 Waarom ligt er gras? 160 00:13:18,215 --> 00:13:21,218 We brengen het naar de mensen in de stad. 161 00:13:21,301 --> 00:13:22,469 Gratis? 162 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 Kijk, de kerk. 163 00:13:34,773 --> 00:13:36,567 Lang niet gezien, Idalia. 164 00:13:36,650 --> 00:13:38,193 Hoe gaat het, Maru? 165 00:13:38,277 --> 00:13:39,152 Goed. 166 00:13:42,656 --> 00:13:44,741 Goed je te zien, Idalia. 167 00:13:46,827 --> 00:13:48,453 Ben je beroemd? 168 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 Nee, natuurlijk ben ik niet beroemd. 169 00:13:50,873 --> 00:13:53,208 Zo gaat het hier gewoon. 170 00:13:53,709 --> 00:13:55,085 Iedereen groet elkaar. 171 00:13:55,586 --> 00:13:58,005 Zeg maar hallo tegen de volgende. 172 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 Je zult zien, het voelt fijn. 173 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 Goedemorgen, Idalia. -Goedemorgen. 174 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Goedemorgen. -Zie je wel? 175 00:14:07,764 --> 00:14:08,724 Fijn, hè? 176 00:14:11,935 --> 00:14:12,936 Kom maar. 177 00:14:14,187 --> 00:14:15,480 Ik doe de deur open. 178 00:14:17,190 --> 00:14:18,025 Kom binnen. 179 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 Kippen. 180 00:14:29,328 --> 00:14:31,580 Schiet op, we zijn laat. 181 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 BUITEN DIENST 182 00:14:42,966 --> 00:14:45,469 Het is maar 'n paar verdiepingen. Kom. 183 00:14:47,554 --> 00:14:49,139 Hoe gaat het? -Doen we dit? 184 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 Dat weet je toch, raadsman. 185 00:14:50,933 --> 00:14:52,184 Echt wel. 186 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 Mag ik 400 peso? 187 00:14:56,897 --> 00:14:58,398 Anders halen we het niet. 188 00:15:06,281 --> 00:15:07,157 Goed. 189 00:15:07,240 --> 00:15:08,742 Kom op. -Hierheen. 190 00:15:12,537 --> 00:15:13,413 Hoe is 't? 191 00:15:13,497 --> 00:15:15,123 Kom op. -Volg me. 192 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 Wacht even. 193 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 Doorgaan, nog vier trappen. 194 00:15:27,219 --> 00:15:29,304 Je rookt, hè? -Ja. 195 00:15:29,805 --> 00:15:31,515 Niet ter sprake brengen. 196 00:15:40,190 --> 00:15:42,442 Julia Pérez Laborde? Hierheen. 197 00:15:43,485 --> 00:15:44,403 Succes. 198 00:15:47,114 --> 00:15:48,699 Door de gang links. 199 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 Mrs Julia, meneer. -O ja. Bedankt. 200 00:15:59,459 --> 00:16:01,169 Ga maar zitten. -Bedankt. 201 00:16:01,253 --> 00:16:03,005 Ik moet een sms sturen. 202 00:16:06,008 --> 00:16:08,301 Oké. 203 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 Voor de aardigheid. 204 00:16:14,141 --> 00:16:15,100 Juist. 205 00:16:16,935 --> 00:16:19,062 Uw advocaat is de Kangoeroe. -Ja. 206 00:16:25,068 --> 00:16:25,944 Heel goed. 207 00:16:26,903 --> 00:16:31,867 Ik ga u een aantal persoonlijke vragen stellen… 208 00:16:31,950 --> 00:16:36,413 …om een psycho-biografisch profiel te kunnen maken. 209 00:16:37,080 --> 00:16:40,709 Dat zal de rechter helpen te beslissen… 210 00:16:40,792 --> 00:16:44,463 …over de voogdijzaak betreffende… 211 00:16:44,963 --> 00:16:46,089 Andrea? -Ja. 212 00:16:47,090 --> 00:16:50,469 Heel goed. Op welke leeftijd werd u seksueel actief? 213 00:16:50,552 --> 00:16:51,595 Achttien. 214 00:16:52,888 --> 00:16:54,097 Achttien? -Ja. 215 00:16:56,850 --> 00:16:58,393 Leven uw ouders nog? -Ja. 216 00:16:58,894 --> 00:17:01,104 Hoe is uw relatie met hen? -Goed. 217 00:17:01,605 --> 00:17:03,857 Beschrijf uw relatie met uw vader. 218 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 Die heb ik niet. 219 00:17:06,193 --> 00:17:08,695 Hij ging weg toen ik klein was. 220 00:17:10,363 --> 00:17:12,032 Miste u hem? 221 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Nee, dat geloof ik niet. 222 00:17:14,493 --> 00:17:17,204 Was uw moeder streng? 223 00:17:17,287 --> 00:17:21,208 Nee, ze is een hippie, een liberaal… 224 00:17:22,292 --> 00:17:25,087 …ze is dol op dieren, gelooft in vrije liefde. 225 00:17:25,170 --> 00:17:28,548 Vegetarisch voor het trendy werd, nu is iedereen veganist. 226 00:17:28,632 --> 00:17:30,425 Een López Obrador-fanaat… 227 00:17:30,967 --> 00:17:33,970 …nog voor hij aan het ouderenzorgprogramma begon. 228 00:17:34,054 --> 00:17:35,680 Ze is best cool. 229 00:17:36,848 --> 00:17:38,308 U bent enig kind, hè? 230 00:17:38,391 --> 00:17:39,643 Is het te zien? 231 00:17:40,435 --> 00:17:43,146 Heeft u ooit psychoactieve middelen gebruikt? 232 00:17:44,022 --> 00:17:44,981 Marihuana. 233 00:17:46,775 --> 00:17:50,195 Maar dat was lang geleden. 234 00:17:50,278 --> 00:17:52,489 Ooit psychoactieve middelen gebruikt? 235 00:17:53,573 --> 00:17:54,533 Ja, dat wel. 236 00:17:55,200 --> 00:17:58,578 Welke? -Alleen legale drugs. 237 00:17:58,662 --> 00:18:02,874 Heeft u ooit een soa gehad? -Nee. 238 00:18:02,958 --> 00:18:05,460 Syfilis, gonorroe, Aids? -Nee. 239 00:18:05,544 --> 00:18:08,046 Hoeveel seksuele partners heeft u gehad? 240 00:18:08,964 --> 00:18:11,216 Het is ingewikkeld. Nou… 241 00:18:11,883 --> 00:18:13,927 Ik bedoel… -Een ruwe schatting? 242 00:18:15,428 --> 00:18:18,431 Hoeveel seksuele partners heeft u gehad? -Vier. 243 00:18:18,932 --> 00:18:19,808 Slechts vier? 244 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Hoezo 'slechts'? 245 00:18:22,227 --> 00:18:25,063 Wanneer ontmoette u de moeder van uw kind? 246 00:18:25,147 --> 00:18:26,314 Ik was 32. 247 00:18:27,315 --> 00:18:28,984 Toen ik 20 was. 248 00:18:29,067 --> 00:18:31,528 Wanneer verloor uw kind haar eerste tand? 249 00:18:33,029 --> 00:18:35,157 Ik weet het niet meer. 250 00:18:35,240 --> 00:18:36,116 Nee? 251 00:18:38,160 --> 00:18:40,412 Hoe heet de leraar van uw kind? 252 00:18:41,830 --> 00:18:42,914 Miss Moni. 253 00:18:42,998 --> 00:18:45,167 Heeft uw kind allergieën? 254 00:18:46,334 --> 00:18:49,212 Ja, penicilline. Penicilline. 255 00:18:49,296 --> 00:18:51,756 Heeft uw kind allergieën? -Nee. 256 00:18:51,840 --> 00:18:54,259 Hoe heet uw dochters beste vriendin? 257 00:18:56,303 --> 00:18:57,262 U weet het niet. 258 00:18:58,471 --> 00:19:00,682 Was er ooit sprake van codepen… 259 00:19:00,765 --> 00:19:02,350 Caro. -Wat? 260 00:19:02,434 --> 00:19:05,854 Mijn dochters beste vriendin. Schrijf op. -Juist, Caro. 261 00:19:05,937 --> 00:19:09,441 Zou u zeggen dat u snel boos wordt? 262 00:19:10,066 --> 00:19:11,026 Nee. 263 00:19:11,109 --> 00:19:14,613 Ooit huiselijk geweld gebruikt? -Nee. 264 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 Bent u slachtoffer van huiselijk geweld? 265 00:19:17,199 --> 00:19:18,116 Nee. 266 00:19:18,200 --> 00:19:21,453 Heeft uw kind een van de volgende aandoeningen? 267 00:19:21,536 --> 00:19:24,206 Alleen 'ja' en 'nee', geen details. 268 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 Is ze verdrietig of huilt ze vaak? 269 00:19:26,708 --> 00:19:28,919 Nee. -Prikkelbaar? 270 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 Nee. 271 00:19:29,920 --> 00:19:32,631 Denkt vaak aan de dood of verlies? -Nee. 272 00:19:32,714 --> 00:19:35,800 Is ze angstig, zorgelijk? -Nee. 273 00:19:35,884 --> 00:19:37,677 Heeft ze paniekaanvallen? -Nee. 274 00:19:37,761 --> 00:19:39,846 Visuele of gehoorproblemen? -Nee. 275 00:19:39,930 --> 00:19:42,891 Prima. Dat is alles, ga naar de volgende balie. 276 00:19:46,728 --> 00:19:48,104 Venti American. 277 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 Karamel macchiato met plantaardige melk. 278 00:19:51,983 --> 00:19:54,402 Geen bruine suiker? -Dit is wat ze hadden. 279 00:19:55,779 --> 00:19:56,780 Hoe ging het? 280 00:19:58,073 --> 00:19:59,074 Geen idee. 281 00:19:59,157 --> 00:20:01,618 Eet deze burrito op. Het wordt nu zwaar. 282 00:20:01,701 --> 00:20:04,496 Nee, bedankt. Ik wil roken. 283 00:20:04,579 --> 00:20:06,581 Koffie? -Ik kom zo terug. 284 00:20:11,962 --> 00:20:12,963 Gaat het? 285 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 Dit is zo ongemakkelijk. 286 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 Het is wat het is. 287 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 Het is geen lolletje. 288 00:20:41,741 --> 00:20:43,994 In welke klas zit je? -Tweede klas. 289 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 Heb je een hond? 290 00:20:46,705 --> 00:20:47,580 Nee. 291 00:20:49,040 --> 00:20:50,542 Spreek je 'n andere taal? 292 00:20:50,625 --> 00:20:53,378 Laat haar met rust, ze wordt nog duizelig. 293 00:21:02,429 --> 00:21:03,930 Pas op dat je niet valt. 294 00:21:05,056 --> 00:21:06,599 Hoeveel mensen wonen hier? 295 00:21:07,350 --> 00:21:08,184 Vijf. 296 00:21:08,727 --> 00:21:10,687 Als ik er ben, zes. 297 00:21:10,770 --> 00:21:11,855 Zes? 298 00:21:11,938 --> 00:21:12,814 Ja. 299 00:21:14,858 --> 00:21:16,776 En het huis beneden? 300 00:21:16,860 --> 00:21:19,612 We zijn nog niet klaar met de bouw. 301 00:21:19,696 --> 00:21:22,407 We bouwen het al 20 jaar. 302 00:21:23,700 --> 00:21:27,412 We doen het beetje bij beetje, maar het is bijna klaar. 303 00:21:28,621 --> 00:21:31,041 Hopelijk kunnen we er snel in. 304 00:21:33,752 --> 00:21:36,338 Kijk, alleen Fido mag binnenkomen. 305 00:21:36,421 --> 00:21:40,258 De eetkamer komt hier. We pakken een mooie bloemenvaas. 306 00:21:40,342 --> 00:21:41,468 Kijk de koelkast. 307 00:21:41,551 --> 00:21:44,179 Het kan ijsblokjes maken, zoals die bij jou. 308 00:21:44,679 --> 00:21:46,306 Dit wordt de slaapkamer. 309 00:21:46,389 --> 00:21:48,975 Ik ga mooie gordijnen ophangen. 310 00:21:49,059 --> 00:21:51,603 Kijk de tegels in de badkamer. 311 00:21:51,686 --> 00:21:53,855 Alles is mooi en nieuw. 312 00:21:53,938 --> 00:21:55,523 Voel maar. 313 00:21:55,607 --> 00:21:58,318 Oma, het is bijna vier uur. -Wat? 314 00:21:59,235 --> 00:22:01,905 Het begint over een half uur. Kom, snel. 315 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Haal jullie jassen. 316 00:22:04,866 --> 00:22:07,202 Wie er het eerst is, Cachito. Ik win. 317 00:22:07,285 --> 00:22:09,621 Nee, hoor. -Pak je spullen. 318 00:22:09,704 --> 00:22:15,919 Het huwelijk, de basis van de maatschappij en de houder van waarden en deugden… 319 00:22:16,002 --> 00:22:19,714 …om rechtschapen burgers op te voeden. 320 00:22:19,798 --> 00:22:21,383 Ik moet jullie vragen: 321 00:22:21,466 --> 00:22:25,470 Staan jullie erop de huwelijksband tussen jullie te ontbinden? 322 00:22:26,888 --> 00:22:27,722 Ja. 323 00:22:30,517 --> 00:22:31,434 Ja. 324 00:22:36,689 --> 00:22:38,191 Wacht even. -Ja. 325 00:22:38,274 --> 00:22:39,401 Ik ben zo terug. 326 00:22:39,484 --> 00:22:43,196 Kinderen, blijf daar. -Hoelang duurt 't? 327 00:22:43,279 --> 00:22:44,906 Negentig minuten. -Negentig? 328 00:22:44,989 --> 00:22:46,991 Ja, 90. Pas op Cachito. 329 00:22:47,075 --> 00:22:50,036 Oké, even opwarmen. Kom op, García. 330 00:22:50,120 --> 00:22:51,788 We spelen drie-vier-drie. 331 00:22:51,871 --> 00:22:56,376 Luciana, blijf op 't middenveld. Betty, jij verdedigt. Jij, blijf bij Ottawa. 332 00:22:56,459 --> 00:22:58,044 Pas op, ze speelt vuil. 333 00:22:58,128 --> 00:22:59,337 Kom op. -Kom op. 334 00:22:59,421 --> 00:23:01,923 In positie. -Schiet op. 335 00:23:02,799 --> 00:23:03,800 Opschieten. 336 00:23:04,759 --> 00:23:06,386 Naar voren. 337 00:23:06,469 --> 00:23:08,263 Goed zo. -Kom op. 338 00:23:11,141 --> 00:23:12,809 Wil je mijn speelgoed zien? 339 00:23:20,733 --> 00:23:21,985 Stomme hond. 340 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 Kom op, helemaal. 341 00:23:23,945 --> 00:23:27,240 Schiet op, spelen. Schieten. -Kom op, Lupe. 342 00:23:28,032 --> 00:23:30,910 Gebruik je regelmatig psychoactieve middelen? 343 00:23:30,994 --> 00:23:33,580 Wat verstaat u… -Gewoon 'ja' of 'nee'. 344 00:23:34,080 --> 00:23:36,291 Ik kan niet antwoorden als de vraag onduidelijk is. 345 00:23:36,374 --> 00:23:39,711 Als we u een drugstest geven, zou u dan slagen of niet? 346 00:23:40,253 --> 00:23:41,087 Nee. 347 00:23:41,588 --> 00:23:44,424 U heeft ooit vastgezeten… 348 00:23:44,507 --> 00:23:46,634 …voor rijden onder invloed. 349 00:23:46,718 --> 00:23:48,386 Heeft u een drankprobleem? 350 00:23:48,470 --> 00:23:51,264 Nee, wat er voorviel… -Claudia. 351 00:23:51,347 --> 00:23:53,892 Drinkt u om met depressie om te gaan? 352 00:23:55,268 --> 00:23:56,769 Ik ben niet depressief. 353 00:23:56,853 --> 00:23:59,355 Nam u na de bevalling antidepressiva? 354 00:23:59,439 --> 00:24:02,442 Mijn cliënt hoeft niet… -Geef antwoord. 355 00:24:02,942 --> 00:24:05,445 Ja, maar dat betekent niet… -Heel goed. 356 00:24:05,528 --> 00:24:09,699 Heeft u vernielingen aangericht tijdens de demonstratie van acht maart? 357 00:24:11,159 --> 00:24:14,162 Ik was erbij, maar waarom is dat relevant? 358 00:24:14,245 --> 00:24:16,789 Ik stel de vragen. 359 00:24:17,290 --> 00:24:21,836 Weet uw dochter, Andrea Villegas, dat u een affaire hebt? 360 00:24:24,589 --> 00:24:25,840 Wat bedoelt u? 361 00:24:25,924 --> 00:24:29,344 Mrs Pérez, geef antwoord. -Niet op domme vragen. 362 00:24:29,427 --> 00:24:34,140 Jullie zijn vrouwenhaters. Daarom is er geen gerechtigheid in dit land. 363 00:24:34,641 --> 00:24:36,643 Laat me de vraag herhalen. 364 00:24:37,352 --> 00:24:38,561 Ruy Villegas… 365 00:24:38,645 --> 00:24:43,399 …u hebt de voogdij gevraagd over uw minderjarige dochter, Andrea. 366 00:24:43,983 --> 00:24:47,695 U vraagt ook om alimentatie voor de duur van het huwelijk… 367 00:24:47,779 --> 00:24:51,491 …en de helft van de bezittingen. 368 00:24:51,574 --> 00:24:53,368 Klopt dat? -Ja. 369 00:24:53,868 --> 00:24:55,245 Stop met dat geklik. 370 00:24:55,745 --> 00:24:59,165 Hier staat dat u werkloos bent. 371 00:24:59,249 --> 00:25:01,876 Ja. -Waarom raakte u uw baan kwijt? 372 00:25:04,003 --> 00:25:07,549 Een misverstand met een collega. -Edelachtbare. 373 00:25:07,632 --> 00:25:10,593 Ik wijs op pagina 35 in het dossier. 374 00:25:14,430 --> 00:25:17,183 Er staat dat Mr Ruy Villegas ontslagen werd… 375 00:25:17,267 --> 00:25:20,186 …na seksuele intimidatie van 'n collega. 376 00:25:22,772 --> 00:25:26,401 Zijn er aanklachten tegen hem ingediend? 377 00:25:27,569 --> 00:25:28,570 Nee. 378 00:25:28,653 --> 00:25:29,904 Kom op, raadsman. 379 00:25:31,781 --> 00:25:33,783 Laten we tien minuten pauze nemen. 380 00:25:38,246 --> 00:25:41,291 Waarom de ontnuchteringscel en de antidepressiva? 381 00:25:41,374 --> 00:25:43,710 Je moet me vertrouwen. 382 00:25:43,793 --> 00:25:45,211 Dat doe ik. -Vertrouw me. 383 00:25:45,295 --> 00:25:46,421 Dit is te veel. 384 00:25:46,504 --> 00:25:49,507 Te veel? Wil je winnen of niet? 385 00:25:54,220 --> 00:25:55,680 Kom, Julia. -Uw adres? 386 00:25:55,763 --> 00:25:57,599 Geef me even. -Oké. 387 00:25:59,684 --> 00:26:01,144 Ik heb hem gesproken. 388 00:26:01,978 --> 00:26:02,979 Hij wil geld. 389 00:26:04,314 --> 00:26:05,148 Wat? 390 00:26:05,231 --> 00:26:07,483 Jij wint voor 50.000. 391 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 Wat zeg je? 392 00:26:10,695 --> 00:26:13,239 Je hebt hem kwaad gemaakt. Hij wil 50.000. 393 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 Laten we 20.000 bieden. 394 00:26:22,624 --> 00:26:23,458 Nee. 395 00:26:24,417 --> 00:26:27,045 Ik geef die vrouwenhater geen cent. 396 00:26:27,545 --> 00:26:29,714 Luister, Julia, zo werkt het. 397 00:26:29,797 --> 00:26:32,216 Hij verandert niet. Denk aan je kind. 398 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 Pardon. -Ja. 399 00:26:33,843 --> 00:26:34,677 Bedankt. 400 00:26:36,554 --> 00:26:40,350 Juist voor mijn dochter voed ik dit verrotte systeem niet. 401 00:26:43,436 --> 00:26:44,604 Vergeet het maar. 402 00:26:44,687 --> 00:26:45,521 Julia. 403 00:26:45,605 --> 00:26:48,566 Ik ben tot een uitspraak gekomen. 404 00:26:48,650 --> 00:26:52,987 Eerst wordt het huwelijk ontbonden. 405 00:26:53,071 --> 00:26:59,410 Ten tweede krijgt Ruy Villegas een alimentatie van 18 procent… 406 00:26:59,494 --> 00:27:02,664 …die wordt ingehouden van het loon van Julia Pérez. 407 00:27:03,164 --> 00:27:06,209 Ten derde, het tijdens het huwelijk gekochte huis… 408 00:27:06,292 --> 00:27:10,546 …Dr. Liceaga Street 103… 409 00:27:10,880 --> 00:27:15,051 …zal worden verkocht en het geld zal worden verdeeld… 410 00:27:15,134 --> 00:27:20,056 …tussen Ruy Villegas en Julia Pérez. Vier, de minderjarige Andrea Villegas… 411 00:27:20,139 --> 00:27:24,811 …zal een psychiatrische evaluatie ondergaan om het hof te helpen bepalen… 412 00:27:24,894 --> 00:27:28,481 …wie de voogdij krijgt. 413 00:27:28,564 --> 00:27:29,691 Daarna… 414 00:27:29,774 --> 00:27:33,152 …krijgen de partijen een tweede hoorzitting. 415 00:27:34,153 --> 00:27:35,613 Dit is een schande. 416 00:27:55,717 --> 00:27:58,136 Wanneer mag ik weer mee? 417 00:27:58,636 --> 00:28:01,097 Wanneer je maar wilt, Cachito. 418 00:28:01,180 --> 00:28:02,014 Morgen. 419 00:28:02,515 --> 00:28:03,516 Morgen? 420 00:28:04,142 --> 00:28:05,017 Misschien. 421 00:28:07,562 --> 00:28:11,315 Daarna slaap ik minstens een maand. 422 00:28:11,399 --> 00:28:13,151 Een hele maand, Cachito? 423 00:28:14,152 --> 00:28:15,570 O, mijn lieve meid. 424 00:28:18,614 --> 00:28:21,200 Ik wil je nooit meer zien. 425 00:28:21,284 --> 00:28:22,827 Er is geen 'wij' meer. 426 00:28:24,454 --> 00:28:26,831 Wil je het huis? Hou het maar, klootzak. 427 00:28:26,914 --> 00:28:30,042 Hoe zijn we hier beland? -Hoe zijn we… 428 00:28:30,126 --> 00:28:34,964 Had dat bedacht toen je al die groupies neukte, de een nog dommer dan de andere. 429 00:28:35,047 --> 00:28:39,051 Ruy, je bent zielig. Ongelooflijk. -Andrea. 430 00:28:39,135 --> 00:28:40,970 En Andrea dan? -Ze is hier. 431 00:28:46,517 --> 00:28:47,560 Hoi, lieverd. 432 00:28:47,643 --> 00:28:50,646 Ga je pluche kip halen, we slapen in de flat. 433 00:28:52,231 --> 00:28:53,900 Ik wil hier blijven. -Julia? 434 00:28:54,734 --> 00:28:57,695 Het wordt leuk. Het is mijn studio. -Julia? 435 00:28:57,779 --> 00:29:00,406 Alles is in orde, schat. -Kom op, lieverd. 436 00:29:00,490 --> 00:29:02,325 Het wordt leuk. 437 00:29:02,408 --> 00:29:03,951 We pakken je jurk. 438 00:29:04,035 --> 00:29:06,537 Je kamer is zo mooi, echt. 439 00:29:07,455 --> 00:29:09,916 Slapen we daar? -Ja. 440 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 En mijn dekbed? -Ik heb het. 441 00:29:15,338 --> 00:29:16,923 Waar ga je heen? Nee. 442 00:29:18,007 --> 00:29:19,383 Julia, niet doen. 443 00:29:23,221 --> 00:29:24,806 Wacht buiten, lieverd. 444 00:29:24,889 --> 00:29:28,434 Verknal dit niet. -Verknal het niet met je dochter. 445 00:31:53,245 --> 00:31:56,916 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman