1 00:00:13,139 --> 00:00:14,807 At Julia lykkes profesjonelt 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,977 er et resultat av at du er hjemmepappa. 3 00:00:19,187 --> 00:00:20,730 Dette er veldig viktig. 4 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 Kanskje viktigere  enn det hun gjør, faktisk. 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 Du fortjener det. 6 00:00:26,778 --> 00:00:28,571 Det er vel sant. 7 00:00:29,072 --> 00:00:32,408 Det blir ikke lett å få dommeren til å gi deg pengestøtte 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,869 om dere deler omsorgen for Andrea. 9 00:00:36,204 --> 00:00:38,581 Vi må be om full foreldrerett. 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,167 Er det nødvendig? 11 00:00:42,085 --> 00:00:43,961 Hvis vi vil ha mulighet 12 00:00:44,045 --> 00:00:45,713 for underholdsbidrag. 13 00:00:48,633 --> 00:00:50,551 Du er arbeidsledig. 14 00:00:50,635 --> 00:00:53,012 Pengene ville gått til Andrea, 15 00:00:53,096 --> 00:00:54,514 så hun ikke mangler noe. 16 00:00:55,723 --> 00:00:59,185 Men de tenker nok på å gjøre det samme. 17 00:00:59,268 --> 00:01:01,187 Jeg vil komme dem i forkjøpet. 18 00:01:01,896 --> 00:01:03,606 Greit, da gjør vi det. 19 00:01:04,524 --> 00:01:05,817 Jeg skal ikke lyve. 20 00:01:06,400 --> 00:01:08,194 Det kan bli stygt. 21 00:01:09,237 --> 00:01:11,781 Det er viktig at du ikke flytter ut. 22 00:01:12,281 --> 00:01:14,534 Omsorgen går ofte til forelderen 23 00:01:14,617 --> 00:01:16,410 som bor med den mindreårige. 24 00:01:17,161 --> 00:01:20,081 Du må samle alle lønnsutbetalingene 25 00:01:20,665 --> 00:01:22,333 og kontoutskriftene dine. 26 00:01:23,042 --> 00:01:25,545 Vi må bevise at Julia  er forsørgeren. 27 00:01:26,254 --> 00:01:29,966 Vi må også bevise at du har sagt fra deg jobbmuligheter 28 00:01:30,049 --> 00:01:31,592 for å være hjemme. 29 00:01:31,676 --> 00:01:34,428 Fortell meg alt om ditt forhold til Julia, 30 00:01:34,512 --> 00:01:37,348 helt fra begynnelsen. Alle detaljer. 31 00:01:37,431 --> 00:01:40,059 -Forstår du dette? -Ja. 32 00:01:41,185 --> 00:01:42,103 Spis opp. 33 00:01:42,186 --> 00:01:45,565 De vil prøve å bevise at barnet har det bedre med moren. 34 00:01:46,357 --> 00:01:47,984 De har et fortrinn der. 35 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 I de fleste tilfeller får moren full foreldrerett. 36 00:01:52,405 --> 00:01:54,073 Men slapp av. 37 00:01:54,991 --> 00:01:55,825 Greit. 38 00:01:56,492 --> 00:01:57,660 Takk. 39 00:01:57,743 --> 00:02:00,037 Nei, ikke takk meg, du betaler jo. 40 00:02:01,330 --> 00:02:02,665 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 41 00:02:19,432 --> 00:02:21,559 Han nekter å dele foreldreretten. 42 00:02:22,560 --> 00:02:24,604 Han ber også om underholdsbidrag. 43 00:02:25,479 --> 00:02:29,525 Julia, hvis du ikke vil miste huset, kan du ikke flytte ut. 44 00:02:29,609 --> 00:02:31,777 Det gjelder å holde ut lengst. 45 00:02:39,702 --> 00:02:42,246 KONTOUTSKRIFT 46 00:02:47,043 --> 00:02:48,336 Skitne jente! 47 00:02:48,419 --> 00:02:50,588 Ditt lille stinkdyr! 48 00:02:56,385 --> 00:02:58,012 Klar? Nå kommer det. 49 00:03:10,107 --> 00:03:11,025 Her kommer jeg. 50 00:03:24,664 --> 00:03:28,292 Kutt den som en kake, så alle får en bit. 51 00:03:35,424 --> 00:03:36,342 Hei. 52 00:03:37,677 --> 00:03:39,428 Vi vil snakke med deg. 53 00:03:43,933 --> 00:03:45,101 Det blir… 54 00:03:47,436 --> 00:03:49,438 mange forandringer i familien. 55 00:03:50,856 --> 00:03:55,111 Men det er for at vi skal få det bedre 56 00:03:55,194 --> 00:03:56,779 og bli lykkeligere. 57 00:03:57,905 --> 00:03:59,991 Er vi ikke lykkelige? 58 00:04:00,908 --> 00:04:04,912 Det aller viktigste 59 00:04:06,122 --> 00:04:09,792 et at du vet at vi elsker deg av hele vårt hjerte. 60 00:04:10,793 --> 00:04:12,461 Mer enn noe annet i verden. 61 00:04:13,546 --> 00:04:15,506 Men det vet du allerede. 62 00:04:16,799 --> 00:04:20,011 Selv med alle disse endringene, 63 00:04:21,846 --> 00:04:22,847 vil alt… 64 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 gå bra. 65 00:04:28,602 --> 00:04:29,478 Ja. 66 00:04:31,731 --> 00:04:34,984 Vi skal holde sammen. 67 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Men på en annen måte. 68 00:04:39,113 --> 00:04:39,989 Hvordan det? 69 00:04:42,199 --> 00:04:44,160 -Vi vet ikke ennå. -Jo. 70 00:04:44,243 --> 00:04:46,746 -Nei. -Vi vet hvordan det blir. 71 00:04:46,829 --> 00:04:47,955 Du skjønner, 72 00:04:48,456 --> 00:04:49,749 din pappa og jeg 73 00:04:51,125 --> 00:04:54,712 vil alltid være hos deg. Og vi er der for deg. 74 00:04:55,755 --> 00:04:59,759 Men vi vil ikke være sammen som et par. 75 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 Ok? I stedet for å være gift, 76 00:05:03,637 --> 00:05:07,475 er vi et lag, som foreldre, sammen. 77 00:05:07,975 --> 00:05:09,602 Skal dere av-gifte dere? 78 00:05:11,145 --> 00:05:12,688 Er det lov? 79 00:05:14,732 --> 00:05:18,986 Det vi vet sikkert, 80 00:05:19,070 --> 00:05:21,614 er at du er det viktigste for oss 81 00:05:21,697 --> 00:05:23,366 og at det går bra. 82 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 Andrea? 83 00:05:36,045 --> 00:05:38,422 Jeg vil ikke ha pannekaker mer. 84 00:06:13,999 --> 00:06:17,044 Ruy, vi har en dato for høringen. Neste fredag. 85 00:06:17,128 --> 00:06:19,171 Hold av tiden. Det blir kjedelig. 86 00:06:19,255 --> 00:06:20,631 Ring om du trenger meg. 87 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 Noe av det viktigste er at man kan smitte andre 88 00:06:54,248 --> 00:06:56,459 selv uten synlige symptomer. 89 00:06:56,542 --> 00:07:00,087 Se på de internasjonale konsekvensene. 90 00:07:00,171 --> 00:07:02,089 Vi har folk som kommer fra Kina 91 00:07:02,173 --> 00:07:05,176 eller har vært der nylig... 92 00:07:05,259 --> 00:07:09,180 Koronaviruset er nå en internasjonal nødssituasjon. 93 00:07:09,263 --> 00:07:12,641 WHO erklærte unntakstilstand for få minutter siden. 94 00:07:12,725 --> 00:07:15,186 De forklarte at avgjørelsen ble tatt 95 00:07:15,269 --> 00:07:19,148 ut fra antall tilfeller registrert i 18 land utover Kina. 96 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 De anbefaler å begrense utenlandsreiser. 97 00:07:21,734 --> 00:07:22,735 Hvor er den? 98 00:07:33,412 --> 00:07:34,371 Drikk melken. 99 00:07:47,760 --> 00:07:50,721 Tomt for tortillaer, men det er egg i kjøleskapet. 100 00:08:00,189 --> 00:08:03,150 Hvis du kommer hjem før oss, ta inn klærne. 101 00:08:03,234 --> 00:08:04,068 Ja. 102 00:08:04,652 --> 00:08:05,694 Spis opp. 103 00:08:06,529 --> 00:08:08,447 Jeg spiser chips senere. 104 00:08:12,326 --> 00:08:13,577 Hva heter det? 105 00:08:14,328 --> 00:08:15,371 Salazar. 106 00:08:18,874 --> 00:08:20,251 Er det langt? 107 00:08:20,834 --> 00:08:21,669 Litt. 108 00:08:23,462 --> 00:08:24,588 Med fly? 109 00:08:24,672 --> 00:08:26,840 Nei, ikke så langt. 110 00:08:28,968 --> 00:08:31,345 Vil du ikke se hjembyen min? 111 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 -Er det strand der? -Nei. 112 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 Det blir gøy, kom igjen! 113 00:08:41,146 --> 00:08:44,858 I hjembyen min er det kyr, geiter 114 00:08:44,942 --> 00:08:47,111 og høner. 115 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 Greit! 116 00:08:50,406 --> 00:08:51,657 Vent! 117 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 Dere får det så fint. 118 00:08:57,580 --> 00:08:59,748 -Hva? -Jeg glemte nesten dette. 119 00:09:02,042 --> 00:09:03,252 -Klar. -Kom igjen. 120 00:09:05,087 --> 00:09:07,673 Hei, kom tilbake. Si ha det. 121 00:09:08,591 --> 00:09:09,466 Et kyss. 122 00:09:10,384 --> 00:09:12,428 Kan jeg bli hos deg? 123 00:09:13,470 --> 00:09:16,015 Nei, du får det fint. 124 00:09:16,724 --> 00:09:17,725 -Ha det gøy. -Kom. 125 00:09:17,808 --> 00:09:19,977 Ikke noe bading. Ha det. 126 00:09:20,060 --> 00:09:21,103 -Ha det. -Ha det. 127 00:09:28,319 --> 00:09:29,153 Hei. 128 00:09:29,236 --> 00:09:31,363 -God ettermiddag. Ruy Villegas? -Nei. 129 00:09:32,656 --> 00:09:33,574 Ruy! 130 00:09:39,038 --> 00:09:40,247 -Hei. -Ruy Villegas? 131 00:09:40,331 --> 00:09:41,206 Hei. 132 00:09:41,290 --> 00:09:42,291 Hei. 133 00:09:50,049 --> 00:09:51,759 Skal jeg kjøpe noe til deg? 134 00:09:55,387 --> 00:09:57,473 Hvorfor kalles de peseros? 135 00:09:57,973 --> 00:10:00,643 De pleide å være fulle av Pez-drops. 136 00:10:01,310 --> 00:10:02,269 Jeg bare tuller. 137 00:10:02,353 --> 00:10:04,146 De pleide å ta én peso, 138 00:10:04,229 --> 00:10:06,357 men nå tar de mye mer. 139 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 Vi må vente i denne køen. 140 00:10:11,528 --> 00:10:12,655 Følg med, ok? 141 00:10:25,834 --> 00:10:27,086 Vi er klare. 142 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 Her. 143 00:10:29,546 --> 00:10:32,132 Si til sjåføren: "To til Salazar, takk." 144 00:10:32,216 --> 00:10:34,176 To til Salazar, takk. 145 00:10:35,052 --> 00:10:35,969 Veldig bra. 146 00:11:36,572 --> 00:11:38,699 Slipp oss av ved inngangen, takk. 147 00:11:40,117 --> 00:11:41,326 Vi er fremme. 148 00:11:42,911 --> 00:11:43,787 Kom. 149 00:11:47,040 --> 00:11:48,041 Der ja. 150 00:12:24,620 --> 00:12:25,704 Vent! 151 00:12:31,210 --> 00:12:32,711 -Gi meg hånden din. -Uff. 152 00:12:34,171 --> 00:12:35,839 Uff? Bare gi meg hånden din. 153 00:12:38,050 --> 00:12:39,259 Fint. Rett frem. 154 00:12:41,053 --> 00:12:42,095 Der ja. 155 00:12:47,643 --> 00:12:48,477 Står til? 156 00:12:48,977 --> 00:12:50,521 Jeg sa jo at alle er her. 157 00:12:50,604 --> 00:12:52,314 -Hei, Andrea. -Hei! 158 00:12:52,397 --> 00:12:53,982 -Husker du meg? -Ja. 159 00:12:54,066 --> 00:12:56,985 -Mamma, du burde ha ringt. -Jeg tok med ungen. 160 00:12:57,069 --> 00:12:58,987 Du kom for kampen, ikke sant? 161 00:12:59,071 --> 00:13:01,448 Klokken er ikke tolv, og dere drikker øl? 162 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 Hvem har nøklene. Kom igjen! 163 00:13:03,283 --> 00:13:05,160 -Rigo har dem. -Få dem. 164 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 Kom igjen, Cachito. 165 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Er barna hjemme? 166 00:13:14,127 --> 00:13:15,921 -Ja, de er der. -Ok. 167 00:13:16,713 --> 00:13:18,131 Hva gjør de med gresset? 168 00:13:18,215 --> 00:13:21,301 Vi tar det med til byen, så bruker folk det som plen. 169 00:13:21,385 --> 00:13:22,469 Gratis? 170 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 Se, kirken. 171 00:13:34,773 --> 00:13:36,567 Lenge siden sist, Idalia. 172 00:13:36,650 --> 00:13:38,193 Hvordan går det, Maru? 173 00:13:38,277 --> 00:13:39,152 Fint. 174 00:13:42,656 --> 00:13:44,741 -Godt å se deg, Idalia. -Hei. 175 00:13:46,827 --> 00:13:48,453 Er du berømt? 176 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 Nei, selvsagt ikke. 177 00:13:50,873 --> 00:13:53,208 Det er bare sånn det er her. 178 00:13:53,625 --> 00:13:55,168 Alle hilser på hverandre. 179 00:13:55,586 --> 00:13:58,005 Når vi ser noen, prøv å si hei. 180 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 Du får se, det føles bra. 181 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 -God morgen, Idalia. -God morgen! 182 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 -God morgen. -Ser du? 183 00:14:07,764 --> 00:14:08,724 Fint, sant? 184 00:14:11,935 --> 00:14:12,936 Kom an. 185 00:14:14,187 --> 00:14:15,480 La meg ta døren. 186 00:14:17,190 --> 00:14:18,025 Kom inn. 187 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 Høner! 188 00:14:29,328 --> 00:14:31,580 Beklager, vi er sent ute. 189 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 UTE AV DRIFT 190 00:14:42,966 --> 00:14:45,469 Fader! Det er få etasjer. Kom igjen, fort. 191 00:14:47,554 --> 00:14:49,139 -Står til? -Skal vi ta det? 192 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 Ja visst, advokat. 193 00:14:50,933 --> 00:14:52,184 Visst faen. 194 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 Kan jeg få 400 pesos? 195 00:14:56,897 --> 00:14:58,440 Ellers klarer vi det ikke. 196 00:15:06,281 --> 00:15:07,157 Greit. 197 00:15:07,240 --> 00:15:08,742 -Kom an. -Denne veien! 198 00:15:12,537 --> 00:15:13,413 Hva skjer? 199 00:15:13,497 --> 00:15:15,123 -Kom. -Følg etter meg. 200 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 Vent! 201 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 Fortsett, det er fire fly til. 202 00:15:27,219 --> 00:15:29,304 -Du røyker, ikke sant? -Ja. 203 00:15:29,805 --> 00:15:31,515 Ikke ta opp det. 204 00:15:40,190 --> 00:15:42,442 Julia Pérez Laborde? Denne veien. 205 00:15:43,485 --> 00:15:44,403 Lykke til. 206 00:15:47,114 --> 00:15:48,699 Ned gangen og til venstre. 207 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 -Señora Julia. -Ja. Takk. 208 00:15:59,459 --> 00:16:01,169 -Sett deg, er du snill. -Takk. 209 00:16:01,253 --> 00:16:03,005 Jeg må bare sende en melding. 210 00:16:06,008 --> 00:16:08,301 Greit. 211 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 En liten gave. 212 00:16:14,141 --> 00:16:15,100 Ja vel. 213 00:16:16,935 --> 00:16:19,062 -Advokaten din er kenguruen. -Ja. 214 00:16:25,068 --> 00:16:25,944 Ja vel. 215 00:16:26,903 --> 00:16:31,867 Jeg skal stille deg noen personlige spørsmål, 216 00:16:31,950 --> 00:16:36,413 så vi kan lage en psykobiografisk profil av deg. 217 00:16:37,080 --> 00:16:40,709 Den vil hjelpe dommeren med å avgjøre 218 00:16:40,792 --> 00:16:44,463 omsorgssaken for… 219 00:16:44,963 --> 00:16:46,089 -Andrea? -Ja. 220 00:16:47,090 --> 00:16:48,050 Ja vel. 221 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 Når ble du seksuelt aktiv? 222 00:16:50,552 --> 00:16:51,595 Jeg var atten. 223 00:16:52,888 --> 00:16:54,097 -Atten? -Ja. 224 00:16:56,767 --> 00:16:58,393 -Lever foreldrene dine? -Ja. 225 00:16:58,894 --> 00:17:01,104 -Hvordan er forholdet til dem? -Fint. 226 00:17:01,605 --> 00:17:03,857 Beskriv forholdet til faren din. 227 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 Det finnes ikke. 228 00:17:06,193 --> 00:17:08,695 Han dro da jeg var liten. 229 00:17:10,363 --> 00:17:11,990 Er du bitter over fraværet? 230 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Jeg tror ikke det. 231 00:17:14,493 --> 00:17:17,204 Var moren din streng? 232 00:17:17,287 --> 00:17:21,208 Nei, hun er en hippie, en liberal. 233 00:17:22,459 --> 00:17:25,045 Hun elsker dyr og tror på fri kjærlighet. 234 00:17:25,128 --> 00:17:28,548 Vegetarianer før det ble en trend. Nå er alle veganere. 235 00:17:28,632 --> 00:17:30,425 En López Obrador-fanatiker, 236 00:17:30,967 --> 00:17:33,970 selv før han startet eldreomsorgen. 237 00:17:34,054 --> 00:17:35,680 Hun er ganske kul. 238 00:17:36,848 --> 00:17:38,308 Du er enebarn? 239 00:17:38,391 --> 00:17:39,643 Det er vel åpenbart. 240 00:17:40,435 --> 00:17:43,146 Har du tatt psykoaktive stoffer? 241 00:17:44,022 --> 00:17:44,981 Marihuana. 242 00:17:46,775 --> 00:17:50,278 Men det er lenge siden. 243 00:17:50,362 --> 00:17:52,489 Har du tatt psykoaktive stoffer? 244 00:17:53,573 --> 00:17:54,533 Ærlig talt, ja. 245 00:17:55,200 --> 00:17:58,578 -Hvilke? -Bare lovlig narkotika. 246 00:17:58,662 --> 00:18:02,874 -Har du hatt kjønnssykdommer? -Nei. 247 00:18:02,958 --> 00:18:05,460 -Syfilis, gonoré, AIDS? -Nei. 248 00:18:05,544 --> 00:18:08,046 Hvor mange seksualpartnere har du hatt? 249 00:18:08,964 --> 00:18:11,216 Det er litt komplisert. Det... 250 00:18:11,883 --> 00:18:13,927 -Altså... -Et anslag. 251 00:18:15,178 --> 00:18:17,514 Hvor mange seksualpartnere har du hatt? 252 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 Fire. 253 00:18:18,932 --> 00:18:19,808 Bare fire. 254 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Hva da "bare"? 255 00:18:22,310 --> 00:18:25,063 Hvor gammel var du da du møtte ditt barns mor? 256 00:18:25,147 --> 00:18:26,314 Jeg var 32. 257 00:18:27,315 --> 00:18:28,984 Jeg var 20. 258 00:18:29,067 --> 00:18:31,528 Når mistet barnet sin første tann? 259 00:18:33,029 --> 00:18:35,157 Det husker jeg ikke. 260 00:18:35,240 --> 00:18:36,116 Ikke? 261 00:18:36,908 --> 00:18:38,076 Altså... 262 00:18:38,160 --> 00:18:40,412 Hva heter barnets lærer? 263 00:18:41,830 --> 00:18:42,914 Miss Moni. 264 00:18:42,998 --> 00:18:45,167 Har barnet ditt allergier? 265 00:18:46,334 --> 00:18:49,212 Ja, penicillin. Penicillin. 266 00:18:49,296 --> 00:18:51,756 -Har barnet ditt allergier? -Nei. 267 00:18:51,840 --> 00:18:54,259 Navnet på din datters beste venn? 268 00:18:56,303 --> 00:18:57,262 Du vet ikke. 269 00:18:58,555 --> 00:19:00,682 Har du vært i en medavhengig...? 270 00:19:00,765 --> 00:19:02,350 -Caro. -Hva? 271 00:19:02,434 --> 00:19:03,977 Min datters bestevenn. 272 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 -Skriv det ned. -Greit, Caro. 273 00:19:05,937 --> 00:19:09,441 Vil du si at du lett mister besinnelsen? 274 00:19:10,066 --> 00:19:11,026 Nei. 275 00:19:11,109 --> 00:19:14,613 -Har du vært voldelig i hjemmet? -Nei. 276 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 Er du offer for vold i hjemmet? 277 00:19:17,199 --> 00:19:18,116 Nei. 278 00:19:18,200 --> 00:19:21,453 Har barnet ditt noen av følgende diagnoser? 279 00:19:21,536 --> 00:19:24,206 Bare svar ja eller nei, ingen detaljer. 280 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 Trist, motløs eller gråter ofte? 281 00:19:26,708 --> 00:19:28,919 -Nei. -Irritabel. 282 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 Nei. 283 00:19:29,920 --> 00:19:32,631 -Dveler hun over død eller tap? -Nei. 284 00:19:32,714 --> 00:19:34,925 Er hun engstelig, nervøs, bekymret? 285 00:19:35,008 --> 00:19:35,842 Nei. 286 00:19:35,926 --> 00:19:37,677 -Har hun panikkanfall? -Nei. 287 00:19:37,761 --> 00:19:39,846 -Svekket syn eller hørsel? -Nei. 288 00:19:39,930 --> 00:19:42,891 Ok. Det var alt, gå til neste skrivebord. 289 00:19:46,728 --> 00:19:48,104 Americano. 290 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 Og karamellmacchiato med laktosefri melk. 291 00:19:51,983 --> 00:19:54,444 -Ikke brunt sukker? -Det var det de hadde. 292 00:19:55,779 --> 00:19:56,780 Hvordan gikk det? 293 00:19:58,073 --> 00:19:59,074 Jeg vet ikke. 294 00:19:59,157 --> 00:20:01,618 Spis burritoen. Neste del blir tøff. 295 00:20:01,701 --> 00:20:04,496 Jeg kan ikke. Nei takk. Jeg trenger en røyk. 296 00:20:04,579 --> 00:20:06,581 -Kaffe? -Straks tilbake. 297 00:20:11,962 --> 00:20:12,963 Går det bra? 298 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 Dette er så ubehagelig. 299 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 Det er som det er. 300 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 Det skal ikke være enkelt. 301 00:20:41,741 --> 00:20:43,994 -Hvilken klasse går du i? -Andre. 302 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 Har du hund? 303 00:20:46,705 --> 00:20:47,580 Nei. 304 00:20:48,999 --> 00:20:50,542 Snakker du et annet språk? 305 00:20:50,625 --> 00:20:53,378 La jenta være, du gjør henne svimmel. 306 00:21:02,429 --> 00:21:03,930 Ikke fall. 307 00:21:05,056 --> 00:21:06,599 Hvor mange bor her? 308 00:21:07,350 --> 00:21:08,184 Fem. 309 00:21:08,727 --> 00:21:10,687 Når jeg er her, seks. 310 00:21:10,770 --> 00:21:11,855 Seks? 311 00:21:11,938 --> 00:21:12,814 Ja. 312 00:21:14,858 --> 00:21:16,776 Hva med underetasjen? 313 00:21:16,860 --> 00:21:19,612 Vi er ikke ferdige med å bygge ennå. 314 00:21:19,696 --> 00:21:22,407 Vi har holdt på i 20 år. 315 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 Vi har gjort litt og litt. 316 00:21:25,452 --> 00:21:27,412 Men nå er det nesten ferdig. 317 00:21:28,621 --> 00:21:31,041 Forhåpentligvis kan vi flytte inn snart. 318 00:21:33,752 --> 00:21:36,338 Fido er den eneste som får komme inn. 319 00:21:36,421 --> 00:21:40,258 Spisestuen kommer her. Vi skaffer en fin blomstervase. 320 00:21:40,342 --> 00:21:41,468 Sjekk kjøleskapet. 321 00:21:41,551 --> 00:21:44,179 Det har isbitmaskin, som hjemme. 322 00:21:44,679 --> 00:21:46,306 Dette blir soverommet. 323 00:21:46,389 --> 00:21:48,975 Jeg skal ha noen vakre gardiner. 324 00:21:49,059 --> 00:21:51,603 Se på flisene på badet. 325 00:21:51,686 --> 00:21:53,855 Alt er fint og nytt. 326 00:21:53,938 --> 00:21:55,523 Kjenn på det. 327 00:21:55,607 --> 00:21:58,318 -Bestemor, den er nesten fire! -Hva? 328 00:21:59,235 --> 00:22:01,905 Det starter om en halvtime. Kom igjen! 329 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Gå og hent jakkene! 330 00:22:04,866 --> 00:22:07,202 Vi løper om kapp, Cachito. Jeg vinner. 331 00:22:07,285 --> 00:22:09,621 -Nei! -La oss hente sakene våre. 332 00:22:09,704 --> 00:22:12,874 Ekteskapet er samfunnets grunnpilar 333 00:22:12,957 --> 00:22:15,919 og et reservoar av verdier og dyder 334 00:22:16,002 --> 00:22:19,714 for å oppdra gode borgere. 335 00:22:19,798 --> 00:22:21,383 Jeg må spørre dere begge: 336 00:22:21,466 --> 00:22:25,470 Insisterer dere på å oppløse ekteskapet mellom dere? 337 00:22:26,888 --> 00:22:27,722 Ja. 338 00:22:30,517 --> 00:22:31,434 Ja. 339 00:22:36,689 --> 00:22:38,191 -Vent litt. -Ja. 340 00:22:38,274 --> 00:22:39,401 Straks tilbake. 341 00:22:39,484 --> 00:22:42,153 Bli her! 342 00:22:42,237 --> 00:22:43,196 Hvor lenge? 343 00:22:43,279 --> 00:22:44,906 -Nitti minutter. -Nitti? 344 00:22:44,989 --> 00:22:46,991 Ja. Pass på Cachito for meg. 345 00:22:47,075 --> 00:22:50,036 Greit, la oss varme opp! Kom igjen, Garcia. 346 00:22:50,120 --> 00:22:51,788 Vi spiller tre-fire-tre. 347 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 Luciana på midtbanen. 348 00:22:53,665 --> 00:22:56,292 Betty i forsvar. Du, hold deg nær Ottawa. 349 00:22:56,376 --> 00:22:58,044 Forsiktig, hun er rå. 350 00:22:58,128 --> 00:22:59,337 Kom igjen! 351 00:22:59,421 --> 00:23:01,923 -Finn plassene. -Kom igjen! 352 00:23:02,799 --> 00:23:03,800 Kom igjen! 353 00:23:04,759 --> 00:23:06,386 Flytt deg nedover! 354 00:23:06,469 --> 00:23:08,263 -Sånn, ja! -Kom igjen! 355 00:23:11,141 --> 00:23:12,809 Vil du se lekene mine? 356 00:23:20,733 --> 00:23:21,985 Dumme hund! 357 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 Kom igjen, hele veien! 358 00:23:23,945 --> 00:23:27,240 -Kom igjen nå. Skyt! -Kom igjen, Lupe! 359 00:23:28,032 --> 00:23:30,910 Bruker du psykoaktive stoffer regelmessig? 360 00:23:30,994 --> 00:23:33,580 -Hva betyr psyko...? -Svar "ja" eller "nei". 361 00:23:34,080 --> 00:23:36,291 Ikke om spørsmålet er uklart. 362 00:23:36,374 --> 00:23:39,711 Ville du bestått  en dopingtest eller ikke? 363 00:23:40,253 --> 00:23:41,087 Nei. 364 00:23:41,588 --> 00:23:44,424 Jeg ser at du satt på en avdeling 365 00:23:44,507 --> 00:23:46,634 etter å ha kjørt alkoholpåvirket. 366 00:23:46,718 --> 00:23:48,386 Har du et alkoholproblem? 367 00:23:48,470 --> 00:23:51,264 -Nei, det som skjedde var... -Hei, Claudia. 368 00:23:51,347 --> 00:23:53,892 Bruker du alkohol for å takle depresjon? 369 00:23:55,268 --> 00:23:56,769 Jeg er ikke deprimert. 370 00:23:56,853 --> 00:23:59,355 Tok du antidepressiva etter fødselen? 371 00:23:59,439 --> 00:24:02,442 -Klienten min trenger ikke å svare. -Vennligst svar. 372 00:24:02,775 --> 00:24:05,445 -Jeg gjorde det, men det betyr ikke... -Greit. 373 00:24:05,528 --> 00:24:07,947 Drev du med vandalisme 374 00:24:08,031 --> 00:24:09,866 under 8. mars-demonstrasjonen? 375 00:24:11,159 --> 00:24:14,162 Jeg deltok, men hvorfor er det relevant? 376 00:24:14,245 --> 00:24:16,789 Det er jeg som stiller spørsmål. 377 00:24:17,290 --> 00:24:21,836 Vet datteren din,  Andrea Villegas, at du har en affære? 378 00:24:24,589 --> 00:24:25,840 Hva mener du? 379 00:24:25,924 --> 00:24:29,344 -Señora Pérez, svar på spørsmålet. -Ikke dumme spørsmål! 380 00:24:29,427 --> 00:24:30,803 Dere er misogyne! 381 00:24:30,887 --> 00:24:34,140 Dere gjør at vi ikke har rettferdighet i landet. 382 00:24:34,641 --> 00:24:36,643 La meg gjenta spørsmålet. 383 00:24:37,352 --> 00:24:38,561 Ruy Villegas, 384 00:24:38,645 --> 00:24:43,399 du har bedt om foreldreretten for din mindreårige datter Andrea. 385 00:24:43,983 --> 00:24:47,695 Du ber også om underholdsbidrag for ekteskapets varighet 386 00:24:47,779 --> 00:24:51,491 og halvparten av eiendommen ervervet under ekteskapet. 387 00:24:51,574 --> 00:24:53,368 -Riktig? -Ja, det er det. 388 00:24:53,868 --> 00:24:55,245 Ikke klikk med pennen. 389 00:24:55,745 --> 00:24:59,165 Her står det at du  for tiden er arbeidsledig. 390 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 Ja. 391 00:25:00,333 --> 00:25:01,876 Hvorfor mistet du jobben? 392 00:25:04,003 --> 00:25:07,549 -En misforståelse med en kollega. -Ærede dommer. 393 00:25:07,632 --> 00:25:10,593 La meg gjøre oppmerksom på side 35 i saksmappen. 394 00:25:14,430 --> 00:25:17,183 Det står at Ruy Villegas ble sparket 395 00:25:17,267 --> 00:25:20,186 etter å ha trakassert en kollega seksuelt. 396 00:25:22,772 --> 00:25:26,401 Ble han politianmeldt? 397 00:25:27,569 --> 00:25:28,570 Nei. 398 00:25:28,653 --> 00:25:29,904 Kom igjen, advokat. 399 00:25:31,781 --> 00:25:33,783 Vi tar ti minutter pause. 400 00:25:38,246 --> 00:25:41,291 Hvorfor ta med fyllearresten og antidepressivene? 401 00:25:41,374 --> 00:25:43,710 Vent litt, du må stole på meg. 402 00:25:43,793 --> 00:25:45,211 Jeg gjør det. 403 00:25:45,295 --> 00:25:46,421 Men det er for mye. 404 00:25:46,504 --> 00:25:49,507 For mye? Vil du vinne eller ei? 405 00:25:54,220 --> 00:25:55,680 -Kom, Julia. -Adresse? 406 00:25:55,763 --> 00:25:57,599 -Et øyeblikk. -Greit. 407 00:25:59,684 --> 00:26:01,352 Julia, jeg snakket med ham. 408 00:26:01,978 --> 00:26:03,062 Han vil ha penger. 409 00:26:04,314 --> 00:26:05,148 Hva? 410 00:26:05,231 --> 00:26:07,483 Han gir deg medhold for 50 000. 411 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 Hva sier du? 412 00:26:10,695 --> 00:26:13,239 Du gjorde ham forbannet. Han vil ha 50 000. 413 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 Jeg tror vi bør si 20. 414 00:26:22,624 --> 00:26:23,458 Nei. 415 00:26:24,334 --> 00:26:27,378 Ikke en peso til den misogynistiske drittsekken. 416 00:26:27,545 --> 00:26:29,714 Julia, det er sånn det fungerer. 417 00:26:29,797 --> 00:26:32,216 Han skifter ikke mening. Tenk på barnet. 418 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 -Unnskyld. -Ja. 419 00:26:33,843 --> 00:26:34,677 Takk. 420 00:26:36,554 --> 00:26:40,350 På grunn av min datter vil jeg ikke mate dette råtne systemet. 421 00:26:43,436 --> 00:26:44,604 Ikke faen! 422 00:26:44,687 --> 00:26:45,521 Julia? 423 00:26:45,605 --> 00:26:48,566 Jeg har nådd en endelig kjennelse. 424 00:26:48,650 --> 00:26:52,987 Først oppløses ekteskapet. 425 00:26:53,071 --> 00:26:59,410 For det andre får Ruy Villegas underholdning på 18 prosent, 426 00:26:59,494 --> 00:27:02,664 trukket fra Julia Pérez' lønnsslipp. 427 00:27:03,081 --> 00:27:06,209 For det tredje, eiendommen ervervet under ekteskapet, 428 00:27:06,292 --> 00:27:10,797 i dette tilfellet huset i Calda Dr. Liceaga 103, 429 00:27:10,880 --> 00:27:15,051 vil bli solgt og pengene delt likt 430 00:27:15,134 --> 00:27:17,220 mellom Ruy Villegas og Julia Pérez. 431 00:27:17,303 --> 00:27:20,056 For det fjerde vil mindreårige Andrea Villegas 432 00:27:20,139 --> 00:27:23,101 gjennomgå en psykiatrisk evaluering 433 00:27:23,184 --> 00:27:24,811 for å hjelpe retten 434 00:27:24,894 --> 00:27:28,481 med å avgjøre hvem som får foreldreretten. 435 00:27:28,564 --> 00:27:29,691 Når dette er gjort, 436 00:27:29,774 --> 00:27:33,152 vil partene få beskjed om en ny høring. 437 00:27:34,153 --> 00:27:35,613 Dette er skandaløst. 438 00:27:55,717 --> 00:27:58,136 Når kan jeg besøke hjembyen din igjen? 439 00:27:58,636 --> 00:28:01,097 Når du vil, Cachito. 440 00:28:01,180 --> 00:28:02,014 I morgen? 441 00:28:02,515 --> 00:28:03,516 I morgen? 442 00:28:04,142 --> 00:28:05,017 Jeg vet ikke. 443 00:28:07,562 --> 00:28:11,315 Etter det sover jeg i minst en måned. 444 00:28:11,399 --> 00:28:13,151 En hel måned, Cachito? 445 00:28:14,152 --> 00:28:15,570 Lille jenta mi. 446 00:28:18,614 --> 00:28:21,200 Jeg vil aldri se deg i mitt jævla liv! 447 00:28:21,284 --> 00:28:22,827 Det er ingen "oss" lenger. 448 00:28:24,454 --> 00:28:26,831 Vil du ha huset? Behold det, drittsekk! 449 00:28:26,914 --> 00:28:29,000 Nei. Hvordan havnet vi her? 450 00:28:29,083 --> 00:28:30,042 Hvordan? Faen! 451 00:28:30,126 --> 00:28:33,463 Du burde ha tenkt på det da du knullet alle groupiene, 452 00:28:33,546 --> 00:28:34,964 en dummere enn neste. 453 00:28:35,047 --> 00:28:39,051 -Ruy, du er patetisk! Utrolig! -Andrea. 454 00:28:39,135 --> 00:28:40,970 -Hva med Andrea? -Hun er her! 455 00:28:46,517 --> 00:28:47,560 Hei, vennen. 456 00:28:47,643 --> 00:28:50,646 Hent den fylte høna, vi sover i leiligheten. 457 00:28:52,231 --> 00:28:53,900 -Jeg vil bli her. -Julia? 458 00:28:54,734 --> 00:28:57,695 -Det blir gøy. Min ettroms. Husker du? -Julia? 459 00:28:57,779 --> 00:29:00,406 -Alt er i orden, jenta mi. -Kom, vennen. 460 00:29:00,490 --> 00:29:02,325 Det blir gøy, jeg lover. 461 00:29:02,408 --> 00:29:03,951 Vi tar med kjolen din. 462 00:29:04,035 --> 00:29:06,537 Rommet ditt er fint.  Du vil elske det. 463 00:29:07,455 --> 00:29:09,916 -Skal vi sove der? -Ja. 464 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 -Hva med dyna? -Jeg har den. 465 00:29:15,338 --> 00:29:16,923 Hvor skal du? Nei, Julia! 466 00:29:18,007 --> 00:29:19,383 Julia, ikke gjør det! 467 00:29:23,221 --> 00:29:24,806 Vent utenfor, vennen. 468 00:29:24,889 --> 00:29:28,434 -Ikke ødelegg dette. -Ikke ødelegg ting med datteren din. 469 00:31:53,245 --> 00:31:56,916 Tekst: Helge Haaland