1 00:00:13,139 --> 00:00:14,891 ‎훌리아가 잘나가니까 2 00:00:14,974 --> 00:00:18,061 ‎루이가 전업주부가 ‎될 수밖에 없었던 거죠 3 00:00:19,312 --> 00:00:20,605 ‎루이 역할도 아주 중요해요 4 00:00:22,148 --> 00:00:25,276 ‎솔직히 훌리아 일보다 ‎더 하면 더 했지 못하지 않죠 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,652 ‎자격은 충분하다고요 6 00:00:26,736 --> 00:00:28,446 ‎아무래도 그런 것 같네요 7 00:00:28,946 --> 00:00:32,408 ‎근데 훌리아와 ‎안드레아 양육권을 나눠 가지면 8 00:00:32,491 --> 00:00:34,744 ‎위자료를 받기 힘들어져요 9 00:00:36,162 --> 00:00:38,456 ‎단독 양육권을 청구해야 돼요 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,167 ‎그렇게까지 해야 돼요? 11 00:00:41,959 --> 00:00:45,671 ‎위자료를 챙겨 받고 싶다면 ‎그렇게 해야 기회가 있어요 12 00:00:48,508 --> 00:00:50,551 ‎루이는 지금 실직 상태잖아요 13 00:00:50,635 --> 00:00:52,970 ‎어차피 그 돈은 ‎안드레아한테 들어갈 돈이에요 14 00:00:53,054 --> 00:00:54,472 ‎애한테 들어가는 경비죠 15 00:00:55,723 --> 00:00:58,810 ‎상대방도 같은 전략을 ‎구사할 생각일 텐데 16 00:00:59,310 --> 00:01:00,895 ‎우리가 선방을 날려야 돼요 17 00:01:01,896 --> 00:01:03,648 ‎좋아요, 한번 해봅시다 18 00:01:04,523 --> 00:01:05,900 ‎까놓고 얘기하는데 19 00:01:06,526 --> 00:01:08,111 ‎진흙탕 싸움이 될 거예요 20 00:01:09,195 --> 00:01:11,656 ‎그리고 그 집에서 ‎절대로 나가지 마세요 21 00:01:12,365 --> 00:01:14,534 ‎아이가 사는 집에 머무는 사람한테 22 00:01:14,617 --> 00:01:16,285 ‎보통 양육권을 주니까 23 00:01:17,161 --> 00:01:20,039 ‎급여 명세서를 다 모아주세요 24 00:01:20,540 --> 00:01:22,333 ‎은행 거래 내역서도요 25 00:01:23,042 --> 00:01:25,545 ‎생계를 책임지는 사람이 ‎훌리아란 걸 증명해야 돼요 26 00:01:26,254 --> 00:01:29,966 ‎루이에게 구직 기회가 있었지만 ‎살림 때문에 포기했다는 것도 27 00:01:30,049 --> 00:01:31,592 ‎증명할 거예요 28 00:01:31,676 --> 00:01:34,428 ‎두 사람 관계에 대해서도 ‎전부 얘기해 주세요 29 00:01:34,512 --> 00:01:37,348 ‎연애 초기부터 ‎하나도 빼놓지 말고 상세하게요 30 00:01:37,431 --> 00:01:40,017 ‎- 다 이해하셨어요? ‎- 네, 그럼요 31 00:01:41,185 --> 00:01:42,103 ‎많이 드세요 32 00:01:42,186 --> 00:01:45,565 ‎그쪽에선 아이가 엄마랑 ‎지내는 게 낫다고 할 거예요 33 00:01:46,357 --> 00:01:47,984 ‎그건 우리보다 유리하죠 34 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 ‎일반적으로 엄마가 ‎단독 양육권을 얻긴 하는데 35 00:01:52,405 --> 00:01:54,073 ‎걱정할 거 없어요 36 00:01:54,991 --> 00:01:55,825 ‎그래요 37 00:01:56,492 --> 00:01:57,326 ‎고마워요 38 00:01:57,827 --> 00:01:59,954 ‎수임비 주시는 분인데 제가 고맙죠 39 00:02:01,330 --> 00:02:02,415 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 40 00:02:19,515 --> 00:02:21,559 ‎그쪽에서 ‎공동 양육권을 거부했어요 41 00:02:22,560 --> 00:02:24,604 ‎위자료까지 요구하고 있죠 42 00:02:25,605 --> 00:02:29,650 ‎훌리아, 그 집을 지키려면 ‎거기서 지내야 돼요 43 00:02:29,734 --> 00:02:31,777 ‎이건 인내심 싸움이죠 44 00:02:39,702 --> 00:02:42,246 ‎"은행 거래 내역서" 45 00:02:47,043 --> 00:02:48,336 ‎꾀죄죄한 것 좀 보래요 46 00:02:48,419 --> 00:02:50,421 ‎이 냄새 어떡할 거야 47 00:02:56,385 --> 00:02:58,012 ‎준비됐어? 간다 48 00:03:10,107 --> 00:03:11,025 ‎공격 49 00:03:24,664 --> 00:03:28,417 ‎케이크처럼 잘라 먹어요 ‎다들 한 조각씩 먹을 수 있게 50 00:03:35,508 --> 00:03:36,384 ‎딸 51 00:03:37,802 --> 00:03:39,428 ‎엄마 아빠가 할 말이 있어 52 00:03:43,849 --> 00:03:45,101 ‎그러니까… 53 00:03:47,436 --> 00:03:49,563 ‎우리 사이에 많은 게 변할 거야 54 00:03:50,856 --> 00:03:55,111 ‎근데 그게 우리 가족한테 ‎더 좋은 일이거든 55 00:03:55,194 --> 00:03:56,779 ‎더 행복해질 수 있고 56 00:03:57,947 --> 00:03:59,991 ‎지금은 우리 안 행복해요? 57 00:04:00,950 --> 00:04:04,912 ‎네가 무엇보다도 알아둬야 할 건 58 00:04:06,122 --> 00:04:09,792 ‎엄마 아빠가 널 진심으로 ‎사랑한다는 거야 59 00:04:10,793 --> 00:04:12,461 ‎이 세상의 무엇보다 더 60 00:04:13,546 --> 00:04:15,673 ‎말 안 해도 알지? 61 00:04:16,798 --> 00:04:20,136 ‎많은 것들이 바뀌겠지만 62 00:04:22,013 --> 00:04:23,014 ‎다… 63 00:04:25,891 --> 00:04:26,892 ‎잘될 거야 64 00:04:28,602 --> 00:04:29,478 ‎맞아 65 00:04:31,814 --> 00:04:34,984 ‎우린 함께일 거야 66 00:04:35,067 --> 00:04:37,862 ‎지금까지와는 다른 방식으로 67 00:04:39,155 --> 00:04:40,072 ‎어떻게요? 68 00:04:42,199 --> 00:04:44,160 ‎- 아직은 몰라 ‎- 아냐, 알아 69 00:04:44,243 --> 00:04:46,787 ‎- 아직 모르지 ‎- 아냐, 잘 알아 70 00:04:46,871 --> 00:04:47,955 ‎그러니까 71 00:04:48,456 --> 00:04:49,749 ‎네 아빠랑 나는 72 00:04:51,125 --> 00:04:54,712 ‎너와 언제나 함께할 거고 ‎늘 네 편이야 73 00:04:55,838 --> 00:04:59,925 ‎그렇다 해도 엄마 아빠가 ‎커플로 함께하진 않을 거야 74 00:05:00,718 --> 00:05:02,887 ‎알겠니? 부부 사이는 아니지만 75 00:05:03,637 --> 00:05:07,600 ‎부모로서 한 팀이 되어 ‎움직이는 거지 76 00:05:08,100 --> 00:05:09,727 ‎그럼 결혼을 취소하는 거예요? 77 00:05:11,145 --> 00:05:12,813 ‎그게 가능해요? 78 00:05:14,732 --> 00:05:17,276 ‎그게 말이지 79 00:05:17,902 --> 00:05:21,614 ‎다른 건 몰라도 ‎넌 우리에게 가장 소중한 존재니까 80 00:05:21,697 --> 00:05:23,240 ‎전부 잘 풀릴 거야 81 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 ‎안드레아 82 00:05:36,128 --> 00:05:38,381 ‎팬케이크 안 먹고 싶어졌어요 83 00:06:14,083 --> 00:06:17,211 ‎루이, 다음 주 금요일에 ‎심리가 잡혔어요 84 00:06:17,294 --> 00:06:19,171 ‎종일 들볶일 테니 일정 비워놔요 85 00:06:19,255 --> 00:06:20,631 ‎필요하면 전화하고요 86 00:06:50,870 --> 00:06:54,165 ‎다른 사람을 감염시키는 게 ‎가장 큰 문제예요 87 00:06:54,248 --> 00:06:56,459 ‎무증상이라도 ‎바이러스를 전파하는 거죠 88 00:06:56,542 --> 00:07:00,087 ‎이 사태가 국제적으로 ‎미칠 영향을 생각해 보세요 89 00:07:00,171 --> 00:07:02,089 ‎중국발 항공기로 입국하거나 90 00:07:02,173 --> 00:07:05,176 ‎최근에 중국에 다녀온 사람들이… 91 00:07:05,259 --> 00:07:09,263 ‎코로나바이러스로 ‎국제 사회에 비상이 걸렸습니다 92 00:07:09,346 --> 00:07:12,725 ‎방금 WHO가 ‎국제 비상사태를 선포했는데요 93 00:07:12,808 --> 00:07:14,685 ‎이러한 조치를 취한 이유는 94 00:07:14,768 --> 00:07:19,231 ‎중국 이외의 18개국에서 ‎확산세가 확인됐기 때문입니다 95 00:07:19,315 --> 00:07:21,650 ‎더불어 해외여행을 제한할 것을… 96 00:07:21,734 --> 00:07:22,735 ‎어딨지? 97 00:07:33,412 --> 00:07:34,580 ‎우유 마셔 98 00:07:47,843 --> 00:07:50,513 ‎토르티야 다 떨어졌어 ‎냉장고에 달걀은 있어 99 00:08:00,231 --> 00:08:03,150 ‎우리보다 먼저 집에 오면 ‎빨래 걷어줘, 냄새 배니까 100 00:08:03,234 --> 00:08:04,068 ‎네 101 00:08:04,693 --> 00:08:05,694 ‎먹어 102 00:08:06,529 --> 00:08:08,447 ‎이따가 과자나 먹을래요 103 00:08:12,368 --> 00:08:13,661 ‎거기 이름이 뭐예요? 104 00:08:14,411 --> 00:08:15,454 ‎살라사르 105 00:08:18,874 --> 00:08:20,251 ‎여기서 멀어요? 106 00:08:20,834 --> 00:08:21,877 ‎조금 107 00:08:23,546 --> 00:08:24,672 ‎비행기 타야 돼요? 108 00:08:24,755 --> 00:08:26,840 ‎그 정도로 멀진 않아 109 00:08:29,093 --> 00:08:31,428 ‎내가 자란 고향에 ‎가보고 싶지 않아? 110 00:08:31,512 --> 00:08:33,179 ‎- 해변도 있어요? ‎- 아니 111 00:08:33,264 --> 00:08:35,307 ‎그래도 재밌을 테니 걱정 마 112 00:08:41,145 --> 00:08:44,858 ‎우리 고향엔 ‎소도 있고 염소도 있고 113 00:08:44,942 --> 00:08:46,819 ‎닭도 있지 114 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 ‎좋아요! 115 00:08:50,406 --> 00:08:51,657 ‎같이 가 116 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 ‎재밌게 놀다 와 117 00:08:55,619 --> 00:08:56,996 ‎잠깐만요 118 00:08:57,580 --> 00:08:59,748 ‎- 왜? ‎- 이걸 까먹었어요 119 00:09:02,042 --> 00:09:03,252 ‎- 됐어요 ‎- 가자 120 00:09:05,087 --> 00:09:07,673 ‎이 녀석, 이리 와 ‎인사하고 가야지 121 00:09:08,591 --> 00:09:09,466 ‎뽀뽀 122 00:09:10,384 --> 00:09:12,428 ‎아빠랑 있으면 안 돼요? 123 00:09:13,470 --> 00:09:16,181 ‎안 돼, 가서 재밌게 놀아 124 00:09:16,807 --> 00:09:17,725 ‎- 잘 놀다 와 ‎- 가자 125 00:09:17,808 --> 00:09:19,977 ‎호수에 들어가거나 하진 말고 ‎잘 가 126 00:09:20,060 --> 00:09:21,228 ‎- 갈게 ‎- 다녀오세요 127 00:09:28,319 --> 00:09:29,278 ‎안녕하세요 128 00:09:29,361 --> 00:09:31,322 ‎- 어서 오세요, 루이 비예가스 씨? ‎- 아뇨 129 00:09:32,656 --> 00:09:33,532 ‎루이! 130 00:09:38,954 --> 00:09:40,247 ‎- 안녕하세요 ‎- 루이 비예가스 씨? 131 00:09:40,331 --> 00:09:41,206 ‎어서 오세요 132 00:09:41,290 --> 00:09:42,541 ‎안녕하세요 133 00:09:50,049 --> 00:09:51,759 ‎뭐 먹을 거 사줄까? 134 00:09:55,387 --> 00:09:57,473 ‎왜 버스를 '페세로'라고 불러요? 135 00:09:57,973 --> 00:10:00,559 ‎페스 사탕을 가득 싣고 ‎달리던 시절이 있었거든 136 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 ‎농담이야 137 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 ‎차비가 1페소라서 그랬어 138 00:10:04,229 --> 00:10:06,357 ‎지금은 훨씬 더 비싸졌지만 139 00:10:06,899 --> 00:10:10,152 ‎저기 줄 보이지? ‎우리도 차례대로 타는 거야 140 00:10:11,570 --> 00:10:12,655 ‎정신 바짝 차리고 141 00:10:25,834 --> 00:10:27,086 ‎이제 출발한다 142 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 ‎자 143 00:10:29,672 --> 00:10:31,840 ‎기사님 드리고 말해 ‎'살라사르 2명이요' 144 00:10:32,341 --> 00:10:34,176 ‎살라사르 2명이요 145 00:10:35,052 --> 00:10:35,969 ‎잘했어 146 00:11:36,697 --> 00:11:38,532 ‎입구에서 내려주세요 147 00:11:40,117 --> 00:11:41,160 ‎다 왔어 148 00:11:42,953 --> 00:11:43,829 ‎내리자 149 00:11:47,166 --> 00:11:48,083 ‎이리 와 150 00:12:24,620 --> 00:12:25,704 ‎기다려! 151 00:12:31,293 --> 00:12:32,753 ‎- 손 줘 ‎- 싫은데 152 00:12:34,171 --> 00:12:35,798 ‎그런 소리 말고 이리 내 153 00:12:38,050 --> 00:12:39,176 ‎그럼 먼저 가든가 154 00:12:41,053 --> 00:12:42,012 ‎그렇지 155 00:12:47,643 --> 00:12:48,477 ‎오랜만이야 156 00:12:48,977 --> 00:12:50,521 ‎다들 여기 있을 거라고 했지? 157 00:12:50,604 --> 00:12:52,314 ‎- 안드레아, 안녕 ‎- 안녕하세요 158 00:12:52,397 --> 00:12:54,191 ‎- 나 기억나? ‎- 네 159 00:12:54,274 --> 00:12:57,069 ‎- 엄마, 전화하고 오시죠 ‎- 우리 꼬맹이 구경시켜 주려고 160 00:12:57,152 --> 00:12:59,112 ‎설마요, 경기 때문에 오셨죠? 161 00:12:59,196 --> 00:13:01,448 ‎정오도 안 됐는데 ‎맥주나 마시고 잘한다 162 00:13:01,532 --> 00:13:02,991 ‎열쇠 줘, 어서 163 00:13:03,075 --> 00:13:05,577 ‎- 리고한테 있어요 ‎- 이리 줘 164 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 ‎가자, 카치토 165 00:13:11,917 --> 00:13:13,627 ‎애들 집에 있어? 166 00:13:14,127 --> 00:13:16,088 ‎- 네, 있어요 ‎- 알았어 167 00:13:16,880 --> 00:13:18,215 ‎잔디로 뭘 하는 거예요? 168 00:13:18,298 --> 00:13:21,301 ‎사람들이 마당에 깔 수 있게 ‎도시로 가져가지 169 00:13:21,385 --> 00:13:22,469 ‎공짜로요? 170 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 ‎저기 성당 봐라 171 00:13:34,773 --> 00:13:36,567 ‎오랜만이네요, 이달리아 172 00:13:36,650 --> 00:13:38,193 ‎어떻게 지내, 마루? 173 00:13:38,277 --> 00:13:39,152 ‎별일 없어요 174 00:13:42,656 --> 00:13:44,741 ‎- 반가워요, 이달리아! ‎- 안녕 175 00:13:46,827 --> 00:13:48,453 ‎여기서 유명하신가 봐요? 176 00:13:48,537 --> 00:13:50,873 ‎아니야, 유명하긴 무슨 177 00:13:50,956 --> 00:13:53,208 ‎작은 마을에 살면 다 이래 178 00:13:53,834 --> 00:13:55,085 ‎서로 반갑게 맞아주지 179 00:13:55,586 --> 00:13:57,838 ‎누가 오면 너도 인사해 봐 180 00:13:59,339 --> 00:14:00,924 ‎기분 좋아질걸 181 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 ‎- 좋은 아침, 이달리아! ‎- 좋은 아침 182 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 ‎- 좋은 아침 ‎- 어때? 183 00:14:07,890 --> 00:14:08,849 ‎기분 좋지? 184 00:14:11,935 --> 00:14:12,936 ‎이리 와 185 00:14:14,313 --> 00:14:15,480 ‎문 열어줄게 186 00:14:17,190 --> 00:14:18,025 ‎들어와 187 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 ‎닭이다! 188 00:14:29,328 --> 00:14:31,413 ‎서둘러요, 늦었어요 189 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 ‎"고장" 190 00:14:42,966 --> 00:14:45,302 ‎망할! 몇 층만 올라가면 되니까 ‎걸어갑시다 191 00:14:47,554 --> 00:14:49,139 ‎- 어서 와요 ‎- 처리했어요? 192 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 ‎제 방식 아시잖아요 193 00:14:50,933 --> 00:14:52,184 ‎좋았어 194 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 ‎400페소 있어요? 195 00:14:56,897 --> 00:14:58,231 ‎안 그러면 힘들어요 196 00:15:06,281 --> 00:15:07,157 ‎좋아요 197 00:15:07,240 --> 00:15:08,742 ‎- 가죠 ‎- 이쪽이에요 198 00:15:12,579 --> 00:15:13,413 ‎별일 없지? 199 00:15:13,497 --> 00:15:15,374 ‎- 갑시다 ‎- 따라와요 200 00:15:22,089 --> 00:15:22,923 ‎같이 가요 201 00:15:23,423 --> 00:15:25,676 ‎힘내요, 네 층만 더 가면 되니까 202 00:15:27,302 --> 00:15:29,304 ‎- 흡연자죠? ‎- 네 203 00:15:29,930 --> 00:15:31,515 ‎그 얘긴 하지 마요 204 00:15:40,190 --> 00:15:42,567 ‎훌리아 페레스 라보르데? ‎이쪽으로 오세요 205 00:15:43,485 --> 00:15:44,403 ‎행운을 빌어요 206 00:15:47,114 --> 00:15:48,615 ‎쭉 들어가서 좌측입니다 207 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 ‎- 훌리아 씨입니다 ‎- 그렇군요, 고마워요 208 00:15:59,459 --> 00:16:01,169 ‎- 앉으세요 ‎- 고맙습니다 209 00:16:01,253 --> 00:16:03,005 ‎잠시만요, 문자 하나만 보내고요 210 00:16:06,049 --> 00:16:06,883 ‎좋아요 211 00:16:07,592 --> 00:16:08,552 ‎시작하죠 212 00:16:09,302 --> 00:16:10,470 ‎작은 선물이에요 213 00:16:14,141 --> 00:16:15,100 ‎그렇군요 214 00:16:16,935 --> 00:16:19,146 ‎- 담당 변호사가 '캥거루'죠? ‎- 네 215 00:16:25,068 --> 00:16:25,944 ‎좋습니다 216 00:16:26,903 --> 00:16:31,867 ‎아주 사적인 질문을 ‎몇 가지 드릴 겁니다 217 00:16:31,950 --> 00:16:36,496 ‎답변을 토대로 면담자의 ‎심리 전기적 정보를 구축할 텐데 218 00:16:37,080 --> 00:16:41,918 ‎판사가 후견 및 양육의 주체를 ‎결정하는 데 219 00:16:42,627 --> 00:16:44,463 ‎도움이 될 거예요 220 00:16:45,047 --> 00:16:46,173 ‎- 자녀가 안드레아죠? ‎- 네 221 00:16:47,090 --> 00:16:48,050 ‎좋아요 222 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 ‎성관계를 시작한 나이가 ‎어떻게 되시죠? 223 00:16:50,552 --> 00:16:51,720 ‎18살이요 224 00:16:52,888 --> 00:16:54,264 ‎- 18살요? ‎- 네 225 00:16:56,850 --> 00:16:58,477 ‎- 부모님은 살아계시나요? ‎- 네 226 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 ‎- 부모님과 사이는 어떻죠? ‎- 좋아요 227 00:17:01,772 --> 00:17:03,857 ‎아버님과 사이가 어떤지 ‎말씀해 보세요 228 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 ‎연을 끊었죠 229 00:17:06,276 --> 00:17:08,904 ‎제가 아주 어릴 때 ‎떠나버린 분이라 230 00:17:10,447 --> 00:17:11,989 ‎부친의 부재를 원망했습니까? 231 00:17:12,783 --> 00:17:14,409 ‎그런 것 같진 않네요 232 00:17:14,493 --> 00:17:17,161 ‎어머님은 엄격하셨나요? 233 00:17:17,245 --> 00:17:21,373 ‎전혀요, 엄마는 히피예요 ‎자유로운 영혼이죠 234 00:17:22,542 --> 00:17:25,045 ‎동물을 사랑하고 ‎자유연애를 신봉하세요 235 00:17:25,128 --> 00:17:28,548 ‎채식이 유행하기 전부터 ‎채식을 하셨고 236 00:17:28,632 --> 00:17:30,425 ‎로페스 대통령의 광팬이죠 237 00:17:30,967 --> 00:17:33,970 ‎대통령이 노인 복지 정책을 ‎시작하기 전부터요 238 00:17:34,054 --> 00:17:35,680 ‎멋진 여성이에요 239 00:17:36,848 --> 00:17:38,308 ‎외아들이시죠? 240 00:17:38,391 --> 00:17:39,643 ‎뻔하지 않나요? 241 00:17:40,519 --> 00:17:43,146 ‎향정신성 물질을 ‎이용해 본 적 있습니까? 242 00:17:44,147 --> 00:17:45,190 ‎마리화나요 243 00:17:46,775 --> 00:17:50,028 ‎오래전에 해봤어요 ‎다 옛날 일이죠 244 00:17:50,529 --> 00:17:52,489 ‎향정신성 물질을 ‎이용해 본 적 있습니까? 245 00:17:53,573 --> 00:17:54,533 ‎있어요 246 00:17:55,325 --> 00:17:58,578 ‎- 어떤 거였죠? ‎- 합법적인 것만 했어요 247 00:17:58,662 --> 00:18:02,874 ‎- 성병에 걸린 적이 있습니까? ‎- 아뇨 248 00:18:02,958 --> 00:18:05,669 ‎- 매독이나 임질, 에이즈 같은… ‎- 없어요 249 00:18:05,752 --> 00:18:08,046 ‎지금까지 관계를 가진 상대는 ‎몇 명인가요? 250 00:18:08,964 --> 00:18:11,216 ‎헤아리기가 애매한데… 251 00:18:11,967 --> 00:18:13,927 ‎- 그러니까… ‎- 대략적으로요 252 00:18:15,428 --> 00:18:17,514 ‎지금까지 관계를 가진 상대는 ‎몇 명인가요? 253 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 ‎네 명이요 254 00:18:18,932 --> 00:18:19,808 ‎그게 다예요? 255 00:18:20,433 --> 00:18:21,935 ‎그게 다라뇨? 256 00:18:22,519 --> 00:18:24,437 ‎아이의 어머니를 몇 살 때 만났죠? 257 00:18:25,230 --> 00:18:26,314 ‎32살 때요 258 00:18:27,357 --> 00:18:28,984 ‎20살 때요 259 00:18:29,067 --> 00:18:31,528 ‎아이가 처음 이가 빠진 나이는요? 260 00:18:33,029 --> 00:18:35,157 ‎그건 기억 안 나는데요 261 00:18:35,240 --> 00:18:36,116 ‎안 나세요? 262 00:18:36,908 --> 00:18:38,076 ‎그게… 263 00:18:38,160 --> 00:18:40,579 ‎아이의 선생님 이름이 뭐죠? 264 00:18:41,830 --> 00:18:42,998 ‎모니 선생님이요 265 00:18:43,081 --> 00:18:45,167 ‎아이한테 알레르기가 있나요? 266 00:18:46,334 --> 00:18:49,212 ‎네, 페니실린 알레르기요 267 00:18:49,296 --> 00:18:51,756 ‎- 아이한테 알레르기가 있나요? ‎- 아뇨 268 00:18:51,840 --> 00:18:54,259 ‎아이와 가장 친한 친구의 ‎이름은 뭐죠? 269 00:18:56,303 --> 00:18:57,262 ‎모르시는군요 270 00:18:58,555 --> 00:19:00,682 ‎상호의존적인 관계에서… 271 00:19:00,765 --> 00:19:02,350 ‎- 카로! ‎- 네? 272 00:19:02,434 --> 00:19:03,977 ‎딸과 가장 친한 친구 말이에요 273 00:19:04,060 --> 00:19:06,021 ‎- 적어주세요 ‎- 카로군요 274 00:19:06,104 --> 00:19:09,441 ‎쉽게 욱하는 경향이 있습니까? 275 00:19:10,025 --> 00:19:10,859 ‎아뇨 276 00:19:11,359 --> 00:19:14,779 ‎- 가정 폭력을 휘두른 적 있나요? ‎- 아뇨 277 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 ‎가정 폭력의 피해자인가요? 278 00:19:17,199 --> 00:19:18,116 ‎아뇨 279 00:19:18,200 --> 00:19:21,453 ‎아이가 다음과 같은 진단을 ‎받은 적 있는지 대답하세요 280 00:19:21,536 --> 00:19:24,206 ‎'네'와 '아니요'로만 ‎답변하시기 바랍니다 281 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 ‎좌절감에 빠져 슬퍼하거나 ‎자주 우나요? 282 00:19:26,708 --> 00:19:28,668 ‎- 아뇨 ‎- 과민 반응은요? 283 00:19:29,169 --> 00:19:30,086 ‎없어요 284 00:19:30,170 --> 00:19:32,797 ‎- 죽음에 대해 자주 생각하나요? ‎- 아뇨 285 00:19:32,881 --> 00:19:34,925 ‎곧잘 불안해하거나 걱정이 많나요? 286 00:19:35,008 --> 00:19:35,842 ‎아뇨 287 00:19:35,926 --> 00:19:37,677 ‎- 공황 발작은요? ‎- 없어요 288 00:19:37,761 --> 00:19:39,846 ‎- 시각 또는 청각 장애가 있나요? ‎- 아뇨 289 00:19:39,930 --> 00:19:42,766 ‎좋아요, 질문이 끝났으니 ‎다음 책상으로 이동하세요 290 00:19:46,811 --> 00:19:48,104 ‎아메리카노 벤티 사이즈요 291 00:19:48,813 --> 00:19:52,067 ‎무유당 우유를 넣은 ‎캐러멜마키아토요 292 00:19:52,150 --> 00:19:54,277 ‎- 비정제 설탕은 없어요? ‎- 아뇨, 이게 다였어요 293 00:19:55,779 --> 00:19:56,905 ‎어떻게 됐어요? 294 00:19:58,156 --> 00:19:59,199 ‎모르겠어요 295 00:19:59,282 --> 00:20:01,618 ‎부리토 좀 먹어요 ‎다음 순서는 더 고되니까 296 00:20:01,701 --> 00:20:04,537 ‎고맙지만 못 먹겠어요 ‎담배가 더 절실하네요 297 00:20:04,621 --> 00:20:06,581 ‎- 커피는요? ‎- 금방 올게요 298 00:20:12,045 --> 00:20:12,963 ‎괜찮아요? 299 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 ‎질문들이 너무 거북해요 300 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 ‎원래 그래요 301 00:20:23,932 --> 00:20:26,184 ‎쉽고 편하게 되는 일이 아니죠 302 00:20:41,825 --> 00:20:43,994 ‎- 너 몇 학년이야? ‎- 2학년 303 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 ‎개 키워? 304 00:20:46,705 --> 00:20:47,580 ‎아니 305 00:20:49,040 --> 00:20:50,625 ‎다른 나라 말 할 줄 알아? 306 00:20:50,709 --> 00:20:53,378 ‎그만 좀 물어봐라 ‎애 현기증 나겠네 307 00:21:02,429 --> 00:21:03,930 ‎안 떨어지게 조심해 308 00:21:05,056 --> 00:21:06,599 ‎여기에 몇 명이 살아요? 309 00:21:07,350 --> 00:21:08,268 ‎5명 310 00:21:08,852 --> 00:21:10,687 ‎내가 오면 6명 311 00:21:10,770 --> 00:21:11,855 ‎6명이요? 312 00:21:11,938 --> 00:21:12,814 ‎응 313 00:21:14,983 --> 00:21:16,401 ‎아래층에 있는 집에는요? 314 00:21:16,943 --> 00:21:19,321 ‎거긴 공사가 아직 안 끝났어 315 00:21:19,821 --> 00:21:22,407 ‎20년째 짓고 있단다 316 00:21:23,700 --> 00:21:25,410 ‎조금씩 짓고 있거든 317 00:21:25,493 --> 00:21:27,412 ‎근데 이제 거의 다 됐어 318 00:21:28,621 --> 00:21:30,915 ‎얼른 이사하면 좋겠네 319 00:21:33,752 --> 00:21:36,046 ‎봐, 여긴 피도만 출입할 수 있어 320 00:21:36,546 --> 00:21:40,300 ‎식사는 여기에서 할 거야 ‎예쁜 화병도 올려둬야지 321 00:21:40,383 --> 00:21:41,593 ‎냉장고도 보여줄게 322 00:21:41,676 --> 00:21:44,179 ‎너희 집에 있는 것처럼 ‎얼음도 만들 수 있어 323 00:21:44,763 --> 00:21:46,431 ‎이쪽은 침실이 될 거야 324 00:21:46,514 --> 00:21:49,100 ‎여기에 멋진 커튼을 달 생각이란다 325 00:21:49,184 --> 00:21:51,603 ‎욕실의 타일 좀 봐 326 00:21:51,686 --> 00:21:53,855 ‎예쁘지? 다 새거야 327 00:21:53,938 --> 00:21:55,273 ‎손으로 감촉을 느껴봐 328 00:21:55,774 --> 00:21:58,318 ‎- 할머니, 4시 다 됐어요! ‎- 뭐? 329 00:21:59,361 --> 00:22:01,905 ‎4시 반에 시작인데 빨리 가자! 330 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 ‎얼른 외투 가져와 331 00:22:05,033 --> 00:22:07,369 ‎우리 달리기 시합하자 ‎내가 이겨야지 332 00:22:07,452 --> 00:22:09,496 ‎- 안 돼요! ‎- 우리 짐 가져와, 어서! 333 00:22:09,996 --> 00:22:12,874 ‎결혼은 사회의 근간이며 334 00:22:12,957 --> 00:22:15,919 ‎가치와 미덕이 축적된 저장고로 335 00:22:16,002 --> 00:22:19,714 ‎훌륭한 시민을 길러내는 데 ‎기여합니다 336 00:22:19,798 --> 00:22:21,383 ‎이제 두 분께 묻죠 337 00:22:21,466 --> 00:22:25,720 ‎두 사람을 결속하는 ‎혼인 관계의 해소를 청구하십니까? 338 00:22:26,888 --> 00:22:27,722 ‎네 339 00:22:30,517 --> 00:22:31,434 ‎네 340 00:22:36,689 --> 00:22:38,233 ‎- 잠시만 ‎- 응 341 00:22:38,316 --> 00:22:39,401 ‎금방 올게 342 00:22:39,484 --> 00:22:41,861 ‎얘들아, 거기에 그대로 있어 343 00:22:42,362 --> 00:22:43,196 ‎몇 분간 해요? 344 00:22:43,279 --> 00:22:44,989 ‎- 90분 ‎- 90분이요? 345 00:22:45,073 --> 00:22:46,991 ‎응, 너희 카치토 잘 봐! 346 00:22:47,075 --> 00:22:50,161 ‎좋아! 다들 몸 풀자 ‎어서, 가르시아 347 00:22:50,245 --> 00:22:51,788 ‎3-4-3 포메이션이야 348 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 ‎루시아나는 미드필드 349 00:22:53,665 --> 00:22:56,292 ‎베티는 수비를 맡아 ‎넌 오타와를 밀착 수비 해 350 00:22:56,376 --> 00:22:58,211 ‎거칠게 나오는 애니까 조심하고 351 00:22:58,294 --> 00:22:59,337 ‎- 붙어보자! ‎- 좋았어! 352 00:22:59,421 --> 00:23:01,172 ‎- 가자 ‎- 자기 위치로 가 353 00:23:01,256 --> 00:23:02,090 ‎좋아! 354 00:23:02,882 --> 00:23:03,758 ‎움직여! 355 00:23:04,759 --> 00:23:06,386 ‎전방으로 쭉 올라가! 356 00:23:06,469 --> 00:23:08,263 ‎- 그렇지! ‎- 밀어붙여! 357 00:23:11,141 --> 00:23:12,809 ‎내 장난감 볼래? 358 00:23:20,733 --> 00:23:21,985 ‎이 망할 개가! 359 00:23:22,068 --> 00:23:23,153 ‎멀리 차! 360 00:23:23,945 --> 00:23:26,281 ‎빨리 움직여! 공격 기회야! 361 00:23:26,364 --> 00:23:27,323 ‎힘내, 루페! 362 00:23:28,032 --> 00:23:30,952 ‎향정신성 물질을 ‎주기적으로 이용하십니까? 363 00:23:31,035 --> 00:23:33,663 ‎- 향정신성 물질이란 게… ‎- '네'와 '아니요'로 대답하세요 364 00:23:34,164 --> 00:23:36,416 ‎질문이 명확하지 않으면 ‎대답 못 해요 365 00:23:36,499 --> 00:23:39,711 ‎당장 약물 검사를 한다면 ‎통과할 수 있습니까? 366 00:23:40,295 --> 00:23:41,129 ‎아뇨 367 00:23:41,629 --> 00:23:44,757 ‎기록을 보니까 유치장에 구금된 ‎전력이 있으시더군요 368 00:23:44,841 --> 00:23:46,634 ‎음주 운전 때문에요 369 00:23:46,718 --> 00:23:48,511 ‎평소에 술에 의존하시나요? 370 00:23:48,595 --> 00:23:51,264 ‎- 아뇨, 그땐 저 사람이… ‎- 클라우디아, 저기요 371 00:23:51,347 --> 00:23:53,850 ‎우울증을 극복하려고 ‎술을 마십니까? 372 00:23:55,268 --> 00:23:56,853 ‎전 우울하지 않아요 373 00:23:56,936 --> 00:23:59,355 ‎출산 후 항우울제를 복용했습니까? 374 00:23:59,439 --> 00:24:02,442 ‎- 제 의뢰인은 대답할 의무가… ‎- 대답해 주세요 375 00:24:03,067 --> 00:24:05,445 ‎- 그때 복용했다고 지금도… ‎- 좋습니다 376 00:24:05,528 --> 00:24:07,447 ‎3월 8일 여성의 날 집회 당시 377 00:24:07,530 --> 00:24:09,824 ‎기물 파손 행위에 ‎적극적으로 가담했나요? 378 00:24:11,242 --> 00:24:14,204 ‎집회에 참여한 것과 ‎이게 무슨 상관이죠? 379 00:24:14,287 --> 00:24:16,873 ‎질문하는 사람은 접니다, 아셨죠? 380 00:24:17,415 --> 00:24:22,003 ‎자녀 안드레아 비예가스는 ‎훌리아가 외도 중인 걸 압니까? 381 00:24:24,589 --> 00:24:25,882 ‎그걸 묻는 저의가 뭐죠? 382 00:24:25,965 --> 00:24:27,550 ‎페레스 씨, 대답하세요 383 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 ‎멍청한 질문엔 대답 못 해요! 384 00:24:29,427 --> 00:24:30,803 ‎당신 둘은 남성 우월주의자예요! 385 00:24:30,887 --> 00:24:33,806 ‎당신들 같은 사람 때문에 ‎이 나라에 정의가 없는 거라고 386 00:24:34,641 --> 00:24:36,643 ‎다시 질문하겠습니다 387 00:24:37,352 --> 00:24:38,561 ‎루이 비예가스 388 00:24:38,645 --> 00:24:43,399 ‎미성년자인 딸 안드레아의 ‎단독 양육권을 청구하셨고 389 00:24:43,983 --> 00:24:47,403 ‎혼인 기간에 합당한 ‎위자료를 책정할 것과 390 00:24:47,904 --> 00:24:51,491 ‎혼인 기간에 취득한 재산의 ‎절반을 청구하셨습니다 391 00:24:51,574 --> 00:24:53,368 ‎- 맞습니까? ‎- 네, 그렇습니다 392 00:24:53,952 --> 00:24:55,370 ‎딸깍 소리가 좀 거슬리네요 393 00:24:55,870 --> 00:24:59,165 ‎현재 실직 상태인 게 맞습니까? 394 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 ‎네 395 00:25:00,333 --> 00:25:02,043 ‎마지막 직장에서 ‎해고된 사유는 뭐죠? 396 00:25:04,087 --> 00:25:07,715 ‎- 동료와 오해가 있었습니다 ‎- 판사님 397 00:25:07,799 --> 00:25:10,593 ‎파일의 35쪽에 ‎해당 사유가 기술돼 있습니다 398 00:25:14,430 --> 00:25:17,183 ‎루이 비예가스 씨가 해고된 사유는 399 00:25:17,267 --> 00:25:20,186 ‎동료를 성희롱했기 때문입니다 400 00:25:22,772 --> 00:25:26,401 ‎혹시 피해자나 사측이 ‎고소나 고발을 했습니까? 401 00:25:27,569 --> 00:25:28,570 ‎아뇨 402 00:25:28,653 --> 00:25:29,904 ‎그렇다면야, 뭐 403 00:25:31,781 --> 00:25:33,783 ‎10분간 휴식하겠습니다 404 00:25:38,246 --> 00:25:41,291 ‎취객 유치장이랑 항우울제 얘긴 ‎하지 말자고 했잖아요 405 00:25:41,374 --> 00:25:43,751 ‎루이, 일단 내 전략대로 가야 돼요 406 00:25:43,835 --> 00:25:45,295 ‎- 그렇지만… ‎- 믿어줘요 407 00:25:45,378 --> 00:25:46,504 ‎그래도 너무 심했어요 408 00:25:46,588 --> 00:25:49,507 ‎뭐가 심해요? ‎이기고 싶은 거 맞아요? 409 00:25:54,220 --> 00:25:55,680 ‎- 훌리아 ‎- 주소는요? 410 00:25:55,763 --> 00:25:57,473 ‎- 잠시만요 ‎- 네 411 00:25:59,684 --> 00:26:01,144 ‎판사랑 얘기했어요 412 00:26:01,978 --> 00:26:02,979 ‎돈을 달래요 413 00:26:04,314 --> 00:26:05,189 ‎네? 414 00:26:05,273 --> 00:26:07,483 ‎5만을 내면 이기게 해준대요 415 00:26:09,152 --> 00:26:10,320 ‎뭔 소리예요? 416 00:26:10,820 --> 00:26:13,239 ‎훌리아 때문에 열받아서 ‎5만을 요구하는데 417 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 ‎2만으로 조율할 수 있을 거예요 418 00:26:22,624 --> 00:26:23,458 ‎싫어요 419 00:26:24,417 --> 00:26:27,086 ‎그딴 남성 우월주의자에겐 ‎한 푼도 못 줘요 420 00:26:27,587 --> 00:26:29,797 ‎훌리아, 이 일은 원래 이래요 421 00:26:29,881 --> 00:26:32,216 ‎우리 힘으로는 못 바꾼다고요 ‎딸 생각을 해요 422 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 ‎- 지나갈게요 ‎- 네 423 00:26:33,843 --> 00:26:34,677 ‎고맙습니다 424 00:26:36,596 --> 00:26:40,183 ‎내 딸 때문이라도 ‎이 썩은 시스템에 일조 못 해요 425 00:26:43,436 --> 00:26:44,604 ‎웃기고들 있어! 426 00:26:44,687 --> 00:26:45,521 ‎훌리아 427 00:26:45,605 --> 00:26:48,566 ‎최종 판결을 내렸습니다 428 00:26:48,650 --> 00:26:53,112 ‎첫째, 두 사람을 결속하는 ‎혼인 관계를 해소합니다 429 00:26:53,196 --> 00:26:59,410 ‎둘째, 루이 비예가스는 ‎18%의 위자료를 지급받으며 430 00:26:59,494 --> 00:27:02,705 ‎이는 훌리아 페레스의 급여에서 ‎차감될 것입니다 431 00:27:03,206 --> 00:27:06,334 ‎셋째, 혼인 기간에 취득한 ‎재산에 관한 판결입니다 432 00:27:06,417 --> 00:27:10,838 ‎이에 해당하는 ‎리세아가로 103번지의 부동산은 433 00:27:10,922 --> 00:27:12,215 ‎판매 처분 하여 434 00:27:12,298 --> 00:27:17,095 ‎루이 비예가스와 훌리아 페레스가 ‎균등하게 나눠 갖습니다 435 00:27:17,178 --> 00:27:20,264 ‎넷째, 미성년자인 ‎안드레아 비예가스는 436 00:27:20,348 --> 00:27:23,226 ‎전문가의 정신 감정을 ‎받기로 합니다 437 00:27:23,309 --> 00:27:24,811 ‎이 감정 결과를 토대로 438 00:27:24,894 --> 00:27:28,481 ‎주요 양육권자를 ‎지정할 예정입니다 439 00:27:28,564 --> 00:27:29,941 ‎이것이 실행된 후 440 00:27:30,024 --> 00:27:33,152 ‎2차 심리 날짜를 공지하겠습니다 441 00:27:34,153 --> 00:27:35,613 ‎어이가 없네요 442 00:27:55,717 --> 00:27:58,553 ‎이달리아 고향에 ‎언제 또 갈 수 있어요? 443 00:27:58,636 --> 00:28:01,097 ‎언제든 너만 좋으면 444 00:28:01,180 --> 00:28:03,516 ‎- 내일 또 가요 ‎- 내일? 445 00:28:04,142 --> 00:28:05,143 ‎그건 모르겠는데 446 00:28:07,562 --> 00:28:11,315 ‎그럼 최소 한 달은 ‎안 깨고 잘 텐데 447 00:28:11,399 --> 00:28:12,984 ‎한 달이나? 448 00:28:14,152 --> 00:28:15,319 ‎우리 꼬맹이 449 00:28:18,614 --> 00:28:20,908 ‎내 망할 인생에서 제발 좀 꺼져! 450 00:28:21,409 --> 00:28:22,827 ‎각자 갈 길 가자고 451 00:28:24,454 --> 00:28:26,956 ‎이 집을 원하면 가져, 개자식아 452 00:28:27,039 --> 00:28:29,000 ‎집은 필요 없어 ‎어쩌다 이 지경이 됐지? 453 00:28:29,083 --> 00:28:30,126 ‎뭐? 이게 진짜 454 00:28:30,209 --> 00:28:33,504 ‎젊은 애들 자빠뜨리고 다닐 때 ‎그런 생각 좀 하지 그랬니? 455 00:28:33,588 --> 00:28:35,173 ‎매번 더 멍청한 애랑 놀아나더니 456 00:28:35,256 --> 00:28:37,842 ‎- 이 한심하고 찌질한 새끼! ‎- 안드레아 457 00:28:37,925 --> 00:28:39,051 ‎- 아주 기가 차 ‎- 안드레아 458 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 ‎- 안드레아가 왜? ‎- 안드레아 왔어! 459 00:28:46,517 --> 00:28:47,560 ‎우리 딸 왔네 460 00:28:47,643 --> 00:28:50,480 ‎가서 닭 인형 가져와 ‎아파트에 가서 잘 거야 461 00:28:52,273 --> 00:28:54,066 ‎- 여기서 잘래요 ‎- 훌리아 462 00:28:54,817 --> 00:28:56,778 ‎재밌을 거야 ‎엄마 스튜디오 기억나? 463 00:28:56,861 --> 00:28:57,695 ‎훌리아 464 00:28:57,779 --> 00:28:59,113 ‎다 잘될 거야 465 00:28:59,197 --> 00:29:00,072 ‎가자 466 00:29:00,573 --> 00:29:02,450 ‎재밌을 거야, 진짜야 467 00:29:02,533 --> 00:29:03,993 ‎네 드레스도 가져가자 468 00:29:04,076 --> 00:29:06,537 ‎네 방도 얼마나 예쁘다고 ‎맘에 쏙 들걸 469 00:29:07,497 --> 00:29:09,916 ‎- 거기서 잘 거예요? ‎- 응 470 00:29:11,542 --> 00:29:13,461 ‎- 내 이불은요? ‎- 챙겼어 471 00:29:15,338 --> 00:29:16,589 ‎어딜 가는 거야? 472 00:29:18,090 --> 00:29:19,425 ‎훌리아, 제발 가지 마 473 00:29:23,179 --> 00:29:24,764 ‎밖에서 기다려 474 00:29:24,847 --> 00:29:26,182 ‎이러지 마 475 00:29:26,724 --> 00:29:28,226 ‎너나 딸 갖고 장난치지 마 476 00:31:51,410 --> 00:31:53,162 ‎자막: 김화영