1 00:00:13,139 --> 00:00:18,352 ‎あなたが主夫だから ‎奥さんは仕事で成功できた 2 00:00:19,187 --> 00:00:20,730 ‎重要な点よ 3 00:00:22,190 --> 00:00:26,277 ‎主夫業は ‎外での仕事に匹敵するわ 4 00:00:26,778 --> 00:00:28,488 ‎まあ そうだな 5 00:00:28,988 --> 00:00:34,869 ‎共同親権だと扶助料を ‎もらえる可能性は低い 6 00:00:36,120 --> 00:00:38,623 ‎単独親権を得ないと 7 00:00:39,665 --> 00:00:41,167 ‎絶対に必要? 8 00:00:42,085 --> 00:00:45,963 ‎確実に扶助料を ‎勝ち取るにはね 9 00:00:48,591 --> 00:00:50,551 ‎失業中だから― 10 00:00:50,635 --> 00:00:54,472 ‎娘さんの養育費に ‎なるだろうけど 11 00:00:55,681 --> 00:01:01,145 ‎向こうも同じ計画だろうから ‎先手を打たなきゃ 12 00:01:01,813 --> 00:01:03,731 ‎ああ そうだな 13 00:01:04,606 --> 00:01:07,985 ‎泥沼化するから覚悟してね 14 00:01:09,195 --> 00:01:11,781 ‎家は出ちゃダメよ 15 00:01:12,281 --> 00:01:16,536 ‎子供と同居してると ‎親権を得やすい 16 00:01:17,120 --> 00:01:22,500 ‎それから給料と銀行の明細を ‎まとめておいて 17 00:01:23,084 --> 00:01:25,670 ‎ジュリアが稼ぎ手で― 18 00:01:26,212 --> 00:01:31,217 ‎あなたが家事のため ‎就業機会を逃したと示す 19 00:01:31,717 --> 00:01:36,973 ‎彼女との関係を ‎出会いから洗いざらい教えて 20 00:01:37,431 --> 00:01:38,766 ‎いいわね? 21 00:01:38,850 --> 00:01:40,059 ‎もちろん 22 00:01:41,185 --> 00:01:42,019 ‎食べて 23 00:01:42,103 --> 00:01:47,984 ‎向こうは 母親といるほうが ‎子供は幸せだと主張する 24 00:01:48,734 --> 00:01:54,073 ‎一般的には母親が有利だけど ‎勝てるから大丈夫よ 25 00:01:54,991 --> 00:01:55,825 ‎ああ 26 00:01:56,450 --> 00:01:57,660 ‎助かるよ 27 00:01:57,743 --> 00:01:59,871 ‎これが仕事だから 28 00:02:01,330 --> 00:02:02,665 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 29 00:02:19,432 --> 00:02:21,559 ‎共同親権を拒まれ― 30 00:02:22,560 --> 00:02:24,812 ‎扶助料も要求された 31 00:02:25,605 --> 00:02:29,609 ‎家が欲しいなら ‎今 出ちゃダメだ 32 00:02:29,692 --> 00:02:31,903 ‎これは根比べだ 33 00:02:39,702 --> 00:02:42,246 ‎“銀行口座 明細書” 34 00:02:47,043 --> 00:02:48,336 ‎ばっちいな 35 00:02:48,419 --> 00:02:50,588 ‎洗い流してやる 36 00:02:56,427 --> 00:02:58,012 ‎準備はいい? 37 00:03:10,107 --> 00:03:11,025 ‎いくぞ 38 00:03:24,664 --> 00:03:28,292 ‎ケーキみたいに切って分けよ 39 00:03:35,424 --> 00:03:36,342 ‎アンドレア 40 00:03:37,760 --> 00:03:39,512 ‎話があるんだ 41 00:03:43,849 --> 00:03:44,976 ‎うちは… 42 00:03:47,353 --> 00:03:49,730 ‎今後 いろいろ変わる 43 00:03:50,856 --> 00:03:56,779 ‎でも状況はよくなるし ‎みんな もっと幸せになる 44 00:03:57,989 --> 00:03:59,991 ‎今は不幸なの? 45 00:04:00,908 --> 00:04:04,912 ‎重要なのは ‎私たちが心の底から― 46 00:04:06,122 --> 00:04:09,792 ‎あなたを愛してるってことよ 47 00:04:10,668 --> 00:04:12,461 ‎世界で一番ね 48 00:04:13,546 --> 00:04:15,673 ‎もう知ってるよな 49 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 ‎だから変化はあるけども 50 00:04:21,846 --> 00:04:23,222 ‎全然まったく… 51 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 ‎大丈夫 52 00:04:28,602 --> 00:04:29,478 ‎ああ 53 00:04:31,731 --> 00:04:34,984 ‎ずっと お前のそばにいる 54 00:04:35,067 --> 00:04:38,070 ‎これまでと形が変わるだけ 55 00:04:39,113 --> 00:04:40,072 ‎つまり? 56 00:04:42,199 --> 00:04:43,409 ‎考え中だ 57 00:04:43,492 --> 00:04:46,746 ‎どうなるかは決まってる 58 00:04:46,829 --> 00:04:49,749 ‎とにかくパパとママは― 59 00:04:51,125 --> 00:04:54,712 ‎どんな時も ‎あなたのそばにいる 60 00:04:55,880 --> 00:04:59,842 ‎でも結婚してる状態じゃない 61 00:05:00,676 --> 00:05:02,887 ‎今後は夫婦から― 62 00:05:03,637 --> 00:05:07,433 ‎両親というチームになるの 63 00:05:07,975 --> 00:05:09,935 ‎独身になるの? 64 00:05:11,145 --> 00:05:12,897 ‎それ いいの? 65 00:05:14,732 --> 00:05:17,234 ‎これだけは断言する 66 00:05:17,860 --> 00:05:21,614 ‎パパたちは ‎お前を一番に思ってる 67 00:05:21,697 --> 00:05:23,449 ‎だから大丈夫だ 68 00:05:27,745 --> 00:05:28,788 ‎いい? 69 00:05:36,170 --> 00:05:38,464 ‎もう食べたくない 70 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 ‎公聴会は次の金曜日よ 71 00:06:17,294 --> 00:06:20,798 ‎空けといてね ‎何かあれば電話を 72 00:06:50,870 --> 00:06:56,459 ‎無症状でも他者にうつるのが ‎最大の問題であり‎― 73 00:06:56,542 --> 00:07:00,087 ‎国際的な影響が懸念されます 74 00:07:00,171 --> 00:07:05,176 ‎中国からの渡航者や ‎同国からの帰国者が… 75 00:07:05,259 --> 00:07:08,012 ‎コロナウイルスの状況は 76 00:07:08,095 --> 00:07:12,766 ‎国際的な緊急事態であると ‎WHOが宣言 77 00:07:12,850 --> 00:07:19,148 ‎中国に加え18ヵ国の患者数を ‎考慮したうえでの対応です 78 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 ‎海外旅行は控えて… 79 00:07:21,734 --> 00:07:22,735 ‎どこだ? 80 00:07:33,412 --> 00:07:34,747 ‎牛乳 飲んで 81 00:07:47,760 --> 00:07:50,638 ‎冷蔵庫に卵が残ってる 82 00:08:00,231 --> 00:08:03,150 ‎先に戻ったら洗濯物を 83 00:08:03,234 --> 00:08:04,068 ‎ええ 84 00:08:04,652 --> 00:08:05,694 ‎食べて 85 00:08:06,529 --> 00:08:08,447 ‎あとで食べる 86 00:08:12,326 --> 00:08:13,619 ‎何てとこ? 87 00:08:14,328 --> 00:08:15,496 ‎サラサル 88 00:08:18,874 --> 00:08:20,251 ‎遠いの? 89 00:08:20,834 --> 00:08:21,669 ‎少しね 90 00:08:23,462 --> 00:08:24,713 ‎飛行機で? 91 00:08:24,797 --> 00:08:26,840 ‎そこまでじゃない 92 00:08:29,134 --> 00:08:31,428 ‎私のふるさとだよ 93 00:08:31,512 --> 00:08:32,388 ‎海は? 94 00:08:32,471 --> 00:08:35,307 ‎ないけど楽しい所だよ 95 00:08:41,145 --> 00:08:44,858 ‎牛やヤギが たくさんいてね 96 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 ‎鶏もいるよ 97 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 ‎行く! 98 00:08:50,406 --> 00:08:51,657 ‎待って 99 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 ‎楽しんでね 100 00:08:55,703 --> 00:08:56,996 ‎待って 101 00:08:58,080 --> 00:08:59,748 ‎これ忘れてた 102 00:09:02,501 --> 00:09:03,252 ‎行こ 103 00:09:05,087 --> 00:09:07,673 ‎おい バイバイは? 104 00:09:08,591 --> 00:09:09,508 ‎キスを 105 00:09:10,342 --> 00:09:12,595 ‎パパといてもいい? 106 00:09:13,387 --> 00:09:15,889 ‎それはムリなんだ 107 00:09:16,724 --> 00:09:17,725 ‎楽しんで 108 00:09:17,808 --> 00:09:19,977 ‎泳いじゃダメだぞ 109 00:09:20,060 --> 00:09:21,103 ‎じゃあな 110 00:09:28,319 --> 00:09:29,153 ‎どうも 111 00:09:29,236 --> 00:09:30,446 ‎ルイさん? 112 00:09:30,529 --> 00:09:31,322 ‎いえ 113 00:09:32,615 --> 00:09:33,574 ‎逆よ 114 00:09:39,371 --> 00:09:40,331 ‎ルイさん? 115 00:09:40,414 --> 00:09:41,206 ‎ああ 116 00:09:41,290 --> 00:09:42,249 ‎出して 117 00:09:50,049 --> 00:09:51,800 ‎何か買おうか? 118 00:09:55,346 --> 00:09:57,473 ‎なんで“ペセロ”なの 119 00:09:57,973 --> 00:10:00,643 ‎昔 セロリを乗せてたから 120 00:10:01,226 --> 00:10:02,269 ‎なんてね 121 00:10:02,353 --> 00:10:06,357 ‎1ペソで乗れる ‎バスだったからだよ 122 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 ‎あそこに並んで待つの 123 00:10:11,528 --> 00:10:12,780 ‎気をつけて 124 00:10:25,834 --> 00:10:27,086 ‎出発進行 125 00:10:28,128 --> 00:10:28,962 ‎ほら 126 00:10:29,546 --> 00:10:32,132 ‎運転手さんにお願いして 127 00:10:32,216 --> 00:10:34,259 ‎サラサルへ2人分 128 00:10:35,052 --> 00:10:35,969 ‎上出来 129 00:11:36,572 --> 00:11:38,699 ‎入り口で降ろして 130 00:11:40,117 --> 00:11:41,326 ‎着いたよ 131 00:11:42,911 --> 00:11:43,787 ‎行こう 132 00:12:24,620 --> 00:12:25,704 ‎待って 133 00:12:31,210 --> 00:12:32,044 ‎手を 134 00:12:32,127 --> 00:12:32,753 ‎イヤ 135 00:12:34,171 --> 00:12:35,589 ‎つないで 136 00:12:38,133 --> 00:12:39,134 ‎その調子 137 00:12:41,053 --> 00:12:42,095 ‎渡れた 138 00:12:47,643 --> 00:12:48,477 ‎元気? 139 00:12:48,977 --> 00:12:50,521 ‎みんないるよ 140 00:12:50,604 --> 00:12:51,814 ‎アンドレア 141 00:12:52,356 --> 00:12:53,482 ‎覚えてる? 142 00:12:53,565 --> 00:12:54,191 ‎うん 143 00:12:54,274 --> 00:12:55,609 ‎電話してよ 144 00:12:55,692 --> 00:12:56,985 ‎つれて来た 145 00:12:57,069 --> 00:12:59,071 ‎試合のためじゃ? 146 00:12:59,154 --> 00:13:01,448 ‎昼前からビール? 147 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 ‎鍵ちょうだい 148 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 ‎リゴが 149 00:13:04,660 --> 00:13:05,577 ‎かして 150 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 ‎行くよ 151 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 ‎子供たちは家? 152 00:13:14,127 --> 00:13:15,546 ‎ええ そうよ 153 00:13:16,797 --> 00:13:18,215 ‎あれ牧草? 154 00:13:18,298 --> 00:13:21,218 ‎街の人たちにあげるの 155 00:13:21,301 --> 00:13:22,469 ‎タダで? 156 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 ‎教会だよ 157 00:13:34,773 --> 00:13:36,567 ‎久しぶりだね 158 00:13:36,650 --> 00:13:38,193 ‎元気だった? 159 00:13:38,277 --> 00:13:39,152 ‎ええ 160 00:13:42,656 --> 00:13:44,283 ‎やあ イダリア 161 00:13:46,827 --> 00:13:48,453 ‎有名人だね 162 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 ‎そんなことないよ 163 00:13:50,873 --> 00:13:55,085 ‎この町では ‎みんなに あいさつするの 164 00:13:55,586 --> 00:13:58,005 ‎次の人にしてみて 165 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 ‎気分がいいよ 166 00:14:03,385 --> 00:14:04,595 ‎おはよう 167 00:14:04,678 --> 00:14:05,345 ‎どうも 168 00:14:05,429 --> 00:14:06,388 ‎おはよ 169 00:14:06,471 --> 00:14:08,849 ‎ほら いい気分でしょ 170 00:14:11,935 --> 00:14:12,936 ‎こっちよ 171 00:14:14,187 --> 00:14:15,480 ‎開けるわ 172 00:14:17,190 --> 00:14:18,025 ‎入って 173 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 ‎鶏だ! 174 00:14:29,328 --> 00:14:31,580 ‎遅れてるから急いで 175 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 ‎“故障中” 176 00:14:42,966 --> 00:14:45,135 ‎階段で行くわよ 177 00:14:48,138 --> 00:14:49,139 ‎やるか? 178 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 ‎お決まりだろ 179 00:14:50,933 --> 00:14:52,100 ‎だよな 180 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 ‎400ペソを 181 00:14:56,897 --> 00:14:58,398 ‎必要経費だ 182 00:15:06,281 --> 00:15:06,990 ‎よし 183 00:15:07,991 --> 00:15:08,992 ‎こっちだ 184 00:15:12,537 --> 00:15:13,413 ‎よお 185 00:15:13,497 --> 00:15:14,915 ‎ついてきて 186 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 ‎待って 187 00:15:23,465 --> 00:15:25,759 ‎あと4階分よ 188 00:15:27,219 --> 00:15:28,553 ‎喫煙者? 189 00:15:28,637 --> 00:15:29,304 ‎ああ 190 00:15:29,805 --> 00:15:31,556 ‎面談では伏せて 191 00:15:40,190 --> 00:15:42,442 ‎ペレスさん どうぞ 192 00:15:43,485 --> 00:15:44,403 ‎幸運を 193 00:15:47,072 --> 00:15:48,699 ‎その先を左へ 194 00:15:56,665 --> 00:15:58,959 ‎ジュリアさんですね 195 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 ‎かけて 196 00:16:01,169 --> 00:16:03,171 ‎メールだけ送らせて 197 00:16:06,049 --> 00:16:08,385 ‎お待たせしました 198 00:16:09,261 --> 00:16:10,554 ‎粗品ですが 199 00:16:14,141 --> 00:16:15,142 ‎なるほど 200 00:16:17,019 --> 00:16:18,520 ‎弁護士の案? 201 00:16:25,068 --> 00:16:25,944 ‎よしと 202 00:16:26,903 --> 00:16:31,950 ‎では 心理学的観点から ‎略歴を作成するため 203 00:16:32,034 --> 00:16:36,413 ‎いくつか ‎私的な質問をしますね 204 00:16:37,080 --> 00:16:41,918 ‎この情報を基に判事が ‎親権者を決定します 205 00:16:42,544 --> 00:16:45,881 ‎娘さんの名前はアンドレア? 206 00:16:47,090 --> 00:16:48,050 ‎よろしい 207 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 ‎初体験の年齢は? 208 00:16:50,552 --> 00:16:51,762 ‎18歳です 209 00:16:52,888 --> 00:16:53,638 ‎18? 210 00:16:56,808 --> 00:16:57,809 ‎両親は存命? 211 00:16:57,893 --> 00:16:58,477 ‎ええ 212 00:16:58,977 --> 00:17:00,479 ‎関係は良好? 213 00:17:00,562 --> 00:17:01,104 ‎はい 214 00:17:01,605 --> 00:17:03,857 ‎父親との関わりは? 215 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 ‎皆無です 216 00:17:06,193 --> 00:17:09,071 ‎私が幼い頃 家を出たので 217 00:17:10,362 --> 00:17:12,114 ‎恨んでました? 218 00:17:12,741 --> 00:17:14,409 ‎いえ 特には 219 00:17:14,493 --> 00:17:17,079 ‎母親は厳格でした? 220 00:17:17,161 --> 00:17:17,954 ‎全然 221 00:17:18,037 --> 00:17:21,291 ‎自由を愛するヒッピーでね 222 00:17:22,833 --> 00:17:26,045 ‎動物愛護に自由恋愛 223 00:17:26,129 --> 00:17:28,548 ‎菜食主義の先駆けで 224 00:17:28,632 --> 00:17:34,054 ‎高齢者政策の開始前から ‎オブラドール大統領を崇拝 225 00:17:34,137 --> 00:17:35,680 ‎イカしてる 226 00:17:36,848 --> 00:17:38,308 ‎一人っ子? 227 00:17:38,391 --> 00:17:39,643 ‎もちろん 228 00:17:40,435 --> 00:17:43,146 ‎精神作用物質の使用は? 229 00:17:44,106 --> 00:17:45,065 ‎大麻を 230 00:17:46,775 --> 00:17:49,945 ‎ずいぶん前の話ですよ 231 00:17:50,445 --> 00:17:52,489 ‎薬物の使用経験は? 232 00:17:53,573 --> 00:17:54,616 ‎あります 233 00:17:55,283 --> 00:17:55,992 ‎何を 234 00:17:56,076 --> 00:17:58,578 ‎合法な物だけです 235 00:17:58,662 --> 00:18:02,249 ‎性感染症にかかったことは? 236 00:18:02,332 --> 00:18:02,999 ‎いえ 237 00:18:03,083 --> 00:18:05,627 ‎梅毒 ‎淋病(りんびょう)‎ エイズ 238 00:18:05,710 --> 00:18:07,462 ‎性交渉は何人と? 239 00:18:08,964 --> 00:18:11,216 ‎難しい質問ですね 240 00:18:11,842 --> 00:18:12,843 ‎人数は… 241 00:18:12,926 --> 00:18:13,969 ‎大体で 242 00:18:15,428 --> 00:18:17,681 ‎性交渉した人数は? 243 00:18:17,764 --> 00:18:18,473 ‎4人 244 00:18:18,932 --> 00:18:19,808 ‎だけ? 245 00:18:20,433 --> 00:18:21,768 ‎問題が? 246 00:18:22,394 --> 00:18:24,437 ‎奥さんと出会いは? 247 00:18:25,147 --> 00:18:26,314 ‎32歳の時 248 00:18:27,315 --> 00:18:28,942 ‎20歳の時です 249 00:18:29,025 --> 00:18:31,528 ‎娘さんは いつ歯が抜けた 250 00:18:33,071 --> 00:18:35,157 ‎覚えてません 251 00:18:35,240 --> 00:18:36,074 ‎全然? 252 00:18:36,908 --> 00:18:38,076 ‎たしか… 253 00:18:38,160 --> 00:18:40,412 ‎担任の名前は? 254 00:18:41,830 --> 00:18:42,914 ‎モニ先生 255 00:18:42,998 --> 00:18:45,167 ‎娘さんにアレルギーは? 256 00:18:46,042 --> 00:18:49,212 ‎あります ペニシリンです 257 00:18:49,296 --> 00:18:50,964 ‎アレルギーは? 258 00:18:51,047 --> 00:18:51,756 ‎なし 259 00:18:51,840 --> 00:18:54,259 ‎娘さんの親友の名前は? 260 00:18:56,303 --> 00:18:57,262 ‎知らない? 261 00:18:58,555 --> 00:19:00,682 ‎今まで共依存… 262 00:19:00,765 --> 00:19:01,725 ‎カロ 263 00:19:01,808 --> 00:19:02,350 ‎何が 264 00:19:02,434 --> 00:19:03,894 ‎親友の名前 265 00:19:03,977 --> 00:19:04,769 ‎書いて 266 00:19:04,853 --> 00:19:05,854 ‎カロね 267 00:19:05,937 --> 00:19:09,441 ‎あなたはカッとしやすい? 268 00:19:10,066 --> 00:19:11,026 ‎いいえ 269 00:19:11,109 --> 00:19:13,570 ‎家で暴力を振るった? 270 00:19:13,653 --> 00:19:14,613 ‎いえ 271 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 ‎暴力を振るわれた? 272 00:19:17,199 --> 00:19:18,116 ‎いいえ 273 00:19:18,200 --> 00:19:24,206 ‎次のうち 娘さんに ‎該当する症状はありますか? 274 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 ‎絶望感から よく泣く 275 00:19:26,708 --> 00:19:27,417 ‎いえ 276 00:19:27,500 --> 00:19:28,919 ‎怒りっぽい? 277 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 ‎いいえ 278 00:19:29,920 --> 00:19:31,838 ‎死について悩む 279 00:19:31,922 --> 00:19:32,672 ‎まさか 280 00:19:32,756 --> 00:19:34,925 ‎すぐ不安になる? 281 00:19:35,008 --> 00:19:35,842 ‎いいえ 282 00:19:35,926 --> 00:19:37,093 ‎パニック発作 283 00:19:37,177 --> 00:19:37,677 ‎なし 284 00:19:37,761 --> 00:19:39,095 ‎視聴覚障害 285 00:19:39,179 --> 00:19:39,846 ‎なし 286 00:19:39,930 --> 00:19:42,891 ‎以上です 次の席へ 287 00:19:47,312 --> 00:19:51,900 ‎アメリカンに ‎キャラメルマキアートです 288 00:19:51,983 --> 00:19:52,901 ‎粗糖は? 289 00:19:52,984 --> 00:19:55,111 ‎これしかなくて 290 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 ‎感触は? 291 00:19:58,073 --> 00:19:59,032 ‎何とも 292 00:19:59,115 --> 00:20:01,618 ‎食べて 次は正念場よ 293 00:20:01,701 --> 00:20:04,454 ‎結構だ 一服してくる 294 00:20:04,537 --> 00:20:05,413 ‎飲む? 295 00:20:05,497 --> 00:20:06,623 ‎すぐ戻る 296 00:20:11,962 --> 00:20:12,963 ‎大丈夫? 297 00:20:14,047 --> 00:20:15,799 ‎気が気じゃない 298 00:20:20,220 --> 00:20:21,471 ‎それで普通 299 00:20:23,974 --> 00:20:26,059 ‎大変なプロセスだ 300 00:20:41,741 --> 00:20:42,492 ‎年は? 301 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 ‎2年生 302 00:20:45,328 --> 00:20:46,663 ‎犬 飼ってる? 303 00:20:46,746 --> 00:20:47,622 ‎ううん 304 00:20:49,040 --> 00:20:50,542 ‎外国語は? 305 00:20:50,625 --> 00:20:53,378 ‎質問攻めにしないの 306 00:21:02,429 --> 00:21:04,097 ‎落っこちるよ 307 00:21:05,056 --> 00:21:06,599 ‎家族は何人? 308 00:21:07,350 --> 00:21:08,184 ‎5人 309 00:21:08,685 --> 00:21:10,687 ‎私をいれると6人 310 00:21:10,770 --> 00:21:11,855 ‎6人? 311 00:21:11,938 --> 00:21:12,605 ‎うん 312 00:21:14,941 --> 00:21:16,359 ‎下の階は? 313 00:21:16,860 --> 00:21:19,612 ‎まだ改装が終わってない 314 00:21:19,696 --> 00:21:22,574 ‎20年かけて作業してるの 315 00:21:23,700 --> 00:21:26,953 ‎でも あと少しで完成する 316 00:21:28,580 --> 00:21:30,957 ‎もうすぐ移れるはず 317 00:21:33,710 --> 00:21:36,379 ‎あの犬だけ先に住んでる 318 00:21:36,463 --> 00:21:40,383 ‎ここはリビング ‎花瓶を買わなきゃ 319 00:21:40,467 --> 00:21:44,137 ‎冷蔵庫には ‎製氷機もついてる 320 00:21:44,679 --> 00:21:46,306 ‎そっちは寝室 321 00:21:46,389 --> 00:21:49,142 ‎ここにカーテンをつける 322 00:21:49,225 --> 00:21:51,728 ‎お風呂のタイルも見て 323 00:21:51,811 --> 00:21:53,855 ‎全部 新品だよ 324 00:21:53,938 --> 00:21:55,690 ‎これ触ってみて 325 00:21:55,774 --> 00:21:58,443 ‎おばあちゃん 4時だよ 326 00:21:59,361 --> 00:22:01,905 ‎あと30分で試合だ 327 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 ‎上着を取って 328 00:22:04,949 --> 00:22:07,202 ‎カチト 競争しよ 329 00:22:07,869 --> 00:22:09,621 ‎急がなくちゃ 330 00:22:09,704 --> 00:22:12,874 ‎結婚は社会の基盤であり 331 00:22:12,957 --> 00:22:19,381 ‎立派な市民を育てるための ‎価値観や美徳の宝庫です 332 00:22:19,923 --> 00:22:25,762 ‎それでも婚姻の絆を解消する ‎意志は固いですか? 333 00:22:26,888 --> 00:22:27,722 ‎はい 334 00:22:30,517 --> 00:22:31,267 ‎はい 335 00:22:36,689 --> 00:22:37,649 ‎待って 336 00:22:38,274 --> 00:22:39,401 ‎すぐ戻る 337 00:22:39,484 --> 00:22:42,153 ‎みんな そこにいてね 338 00:22:42,237 --> 00:22:43,238 ‎いつまで? 339 00:22:43,321 --> 00:22:44,197 ‎90分 340 00:22:44,280 --> 00:22:44,906 ‎90? 341 00:22:44,989 --> 00:22:46,991 ‎カチトをよろしく 342 00:22:47,075 --> 00:22:50,036 ‎ウォームアップしよう 343 00:22:50,120 --> 00:22:53,581 ‎ルシアナはミッドフィールド 344 00:22:53,665 --> 00:22:58,169 ‎ベティは守備 ‎オタワのそばを離れないで 345 00:22:58,253 --> 00:22:59,337 ‎勝つぞ! 346 00:22:59,421 --> 00:23:01,256 ‎位置について 347 00:23:02,799 --> 00:23:03,633 ‎早く 348 00:23:04,759 --> 00:23:06,386 ‎ダウンフィールド 349 00:23:06,469 --> 00:23:08,263 ‎気合い入れて 350 00:23:11,099 --> 00:23:12,851 ‎おもちゃ見る? 351 00:23:20,733 --> 00:23:21,985 ‎バカ犬が 352 00:23:22,068 --> 00:23:23,361 ‎こっちよ 353 00:23:23,945 --> 00:23:26,406 ‎思い切って攻めて 354 00:23:28,032 --> 00:23:30,910 ‎向精神薬を常用してます? 355 00:23:30,994 --> 00:23:32,370 ‎薬の定義は… 356 00:23:32,454 --> 00:23:33,538 ‎どっち? 357 00:23:34,038 --> 00:23:36,291 ‎質問があいまいです 358 00:23:36,374 --> 00:23:39,669 ‎薬物検査には合格する? 359 00:23:40,253 --> 00:23:41,004 ‎いえ 360 00:23:41,588 --> 00:23:46,509 ‎酒気帯び運転で ‎留置場にいたようですが 361 00:23:46,593 --> 00:23:48,386 ‎お酒の問題が? 362 00:23:48,470 --> 00:23:49,804 ‎それは… 363 00:23:49,888 --> 00:23:51,264 ‎クラウディア 364 00:23:51,347 --> 00:23:53,266 ‎うつ病のせい? 365 00:23:55,268 --> 00:23:56,769 ‎違います 366 00:23:56,853 --> 00:23:59,355 ‎産後に抗うつ薬を? 367 00:23:59,439 --> 00:24:00,315 ‎それは… 368 00:24:00,398 --> 00:24:02,442 ‎答えてください 369 00:24:03,067 --> 00:24:04,986 ‎服用したけど… 370 00:24:05,069 --> 00:24:09,866 ‎3月のデモで ‎破壊行為に関与しました? 371 00:24:11,201 --> 00:24:14,204 ‎それとこれと何の関係が? 372 00:24:14,287 --> 00:24:16,831 ‎質問するのは私です 373 00:24:17,415 --> 00:24:21,920 ‎娘さんは不倫のことを ‎知ってます? 374 00:24:24,631 --> 00:24:25,882 ‎何なの? 375 00:24:25,965 --> 00:24:27,467 ‎質問に答えて 376 00:24:27,550 --> 00:24:30,803 ‎あんたたち女性差別主義者ね 377 00:24:30,887 --> 00:24:33,598 ‎この国を腐敗させてる 378 00:24:34,641 --> 00:24:36,768 ‎もう一度 聞きます 379 00:24:37,352 --> 00:24:38,520 ‎ルイさん 380 00:24:38,603 --> 00:24:43,608 ‎あなたは未成年の娘 ‎アンドレアの親権を要求 381 00:24:44,067 --> 00:24:47,695 ‎婚姻期間に応じた扶助料と― 382 00:24:47,779 --> 00:24:52,283 ‎共に築いた財産の半分も ‎求めていますね 383 00:24:52,367 --> 00:24:53,368 ‎そうです 384 00:24:53,952 --> 00:24:55,328 ‎カチカチやめて 385 00:24:55,828 --> 00:24:59,165 ‎現在は失業中ですよね? 386 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 ‎はい 387 00:25:00,333 --> 00:25:02,001 ‎その理由は? 388 00:25:04,128 --> 00:25:07,715 ‎同僚と意見の食い違いが 389 00:25:07,799 --> 00:25:10,593 ‎添付資料の35ページを 390 00:25:14,556 --> 00:25:19,936 ‎同僚にセクハラをして ‎解雇されたとあります 391 00:25:22,814 --> 00:25:26,401 ‎訴訟を起こされたことは? 392 00:25:27,527 --> 00:25:28,236 ‎いえ 393 00:25:28,736 --> 00:25:30,238 ‎じゃあダメだ 394 00:25:31,823 --> 00:25:33,783 ‎10分間 休憩を 395 00:25:38,246 --> 00:25:41,291 ‎なぜ留置場と薬の話を? 396 00:25:41,374 --> 00:25:45,169 ‎大丈夫よ ‎私に任せてちょうだい 397 00:25:45,253 --> 00:25:46,504 ‎やりすぎだ 398 00:25:46,588 --> 00:25:49,382 ‎勝ちたいんでしょ? 399 00:25:54,220 --> 00:25:55,680 ‎ジュリア 400 00:25:55,763 --> 00:25:56,514 ‎失礼 401 00:25:59,684 --> 00:26:01,311 ‎判事と話した 402 00:26:01,978 --> 00:26:02,979 ‎金だ 403 00:26:04,314 --> 00:26:05,148 ‎何? 404 00:26:05,231 --> 00:26:07,525 ‎5万ペソで買収できる 405 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 ‎冗談? 406 00:26:10,695 --> 00:26:15,325 ‎本気で勝ちたいなら ‎2万で交渉しよう 407 00:26:22,624 --> 00:26:23,458 ‎イヤよ 408 00:26:24,417 --> 00:26:27,045 ‎あんな奴には払えない 409 00:26:27,545 --> 00:26:29,797 ‎そうするしかない 410 00:26:29,881 --> 00:26:32,216 ‎娘のことを考えて 411 00:26:32,300 --> 00:26:33,092 ‎後ろを 412 00:26:33,843 --> 00:26:34,677 ‎失礼 413 00:26:36,554 --> 00:26:40,350 ‎娘のためにも ‎賄賂なんて渡せない 414 00:26:43,436 --> 00:26:44,604 ‎絶対に 415 00:26:44,687 --> 00:26:45,521 ‎待って 416 00:26:45,605 --> 00:26:48,566 ‎では判決を言い渡します 417 00:26:48,650 --> 00:26:52,987 ‎まず婚姻の絆を ‎ここに解消すること 418 00:26:53,071 --> 00:26:57,992 ‎次にジュリア・ペレスの ‎給与から18%を控除して 419 00:26:58,076 --> 00:27:02,664 ‎ルイ・ヴィレガスへの ‎扶助料とすること 420 00:27:03,206 --> 00:27:06,209 ‎3つ目は財産について 421 00:27:06,292 --> 00:27:10,880 ‎リセアガ通り ‎103番地の住居は売却し 422 00:27:10,963 --> 00:27:17,095 ‎その売却金を両者で ‎等しく分配するものとする 423 00:27:17,178 --> 00:27:23,226 ‎さらに法廷で主たる監護者を ‎決定できるように― 424 00:27:23,309 --> 00:27:28,523 ‎未成年のアンドレアは ‎精神鑑定を受けること 425 00:27:28,606 --> 00:27:33,152 ‎それが済んだら ‎2度目の公聴会を 426 00:27:34,195 --> 00:27:35,655 ‎あり得ない 427 00:27:55,717 --> 00:27:58,511 ‎また あそこに行ける? 428 00:27:58,594 --> 00:28:01,097 ‎いつでも行けるよ 429 00:28:01,180 --> 00:28:02,014 ‎明日は? 430 00:28:02,515 --> 00:28:03,516 ‎明日? 431 00:28:04,225 --> 00:28:05,268 ‎そうねえ 432 00:28:07,562 --> 00:28:10,898 ‎そのあと1ヵ月は寝る 433 00:28:11,399 --> 00:28:12,859 ‎1ヵ月も? 434 00:28:14,193 --> 00:28:15,361 ‎まったく 435 00:28:18,614 --> 00:28:21,200 ‎一生 顔も見たくない 436 00:28:21,284 --> 00:28:22,827 ‎もう終わりよ 437 00:28:24,495 --> 00:28:26,831 ‎家なら くれてやる 438 00:28:26,914 --> 00:28:29,000 ‎なぜ こうなった 439 00:28:29,083 --> 00:28:30,001 ‎なぜ? 440 00:28:30,084 --> 00:28:35,840 ‎あんたがバカな取り巻きと ‎次から次にヤったからでしょ 441 00:28:35,923 --> 00:28:36,883 ‎アンドレア 442 00:28:36,966 --> 00:28:39,677 ‎惨めね アンドレアが何よ 443 00:28:39,761 --> 00:28:40,720 ‎戻った 444 00:28:46,601 --> 00:28:50,605 ‎アパートで寝るから ‎荷物を持ってきて 445 00:28:52,231 --> 00:28:53,483 ‎ここがいい 446 00:28:54,817 --> 00:28:56,944 ‎スタジオに行こう 447 00:28:57,779 --> 00:28:59,113 ‎大丈夫だよ 448 00:28:59,197 --> 00:29:00,114 ‎いい? 449 00:29:00,615 --> 00:29:02,366 ‎すごく楽しいよ 450 00:29:02,450 --> 00:29:03,951 ‎服を持って 451 00:29:04,035 --> 00:29:06,370 ‎お部屋もかわいいよ 452 00:29:07,455 --> 00:29:09,290 ‎そこで寝るの? 453 00:29:09,373 --> 00:29:09,999 ‎そう 454 00:29:11,542 --> 00:29:12,627 ‎布団は? 455 00:29:12,710 --> 00:29:13,544 ‎持ってく 456 00:29:15,338 --> 00:29:16,672 ‎おい 待て 457 00:29:18,007 --> 00:29:19,383 ‎頼むから 458 00:29:23,221 --> 00:29:24,806 ‎外で待ってて 459 00:29:24,889 --> 00:29:26,098 ‎やめろ 460 00:29:26,682 --> 00:29:28,184 ‎娘のためよ 461 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 ‎日本語字幕 村上 あい