1 00:00:11,012 --> 00:00:13,264 ‎เราเล่นงานเขาได้ถ้าคุณต้องการ 2 00:00:14,265 --> 00:00:16,809 ‎สิ่งที่เขาทำเรียกว่า ‎แย่งการครอบครอง เราฟ้องได้ 3 00:00:17,769 --> 00:00:18,644 ‎แล้วไงต่อ 4 00:00:19,145 --> 00:00:20,688 ‎แล้วคุณก็เก็บบ้านไว้ 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,608 ‎ให้เช่าหรือขายก็ได้ แล้วแต่คุณ 6 00:00:25,109 --> 00:00:27,862 ‎บอกตรงๆ เริ่มต้นด้วยคดีความมันหนักมาก 7 00:00:28,905 --> 00:00:30,406 ‎คุณอยากหย่าไหมล่ะ 8 00:00:30,490 --> 00:00:31,324 ‎อยากค่ะ 9 00:00:32,033 --> 00:00:32,867 ‎แต่ว่า... 10 00:00:34,118 --> 00:00:36,954 ‎ฉันกับรุยเคยตกลงกันว่าเราจะไม่ใช้ทนาย 11 00:00:37,538 --> 00:00:41,751 ‎เราอยากเป็นเพื่อนกันต่อ ‎แต่ตอนนี้ดูเหมือนจะไม่ใช่แล้ว 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,879 ‎ผมจะทำเท่าที่คุณอยากให้ผมทำ ฮูเลีย 13 00:00:44,962 --> 00:00:47,465 ‎ผมต้องการแค่ดูแลให้คุณ ‎ได้รับส่วนแบ่งอย่างเป็นธรรม 14 00:00:48,174 --> 00:00:52,011 ‎เขาไม่ใช่สามีตัวอย่างแน่นอน 15 00:00:53,012 --> 00:00:54,430 ‎แค่หย่าน่ะง่าย 16 00:00:54,514 --> 00:00:58,559 ‎ที่ยุ่งยากคือการตกลงกันเรื่องบ้าน ลูกสาวคุณ... 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,898 ‎พี่สาวของคุณบอกผมว่าเขาไม่อยากเจรจาเรื่องนี้ 18 00:01:05,065 --> 00:01:06,567 ‎ขั้นตอนเป็นอย่างนี้ ฮูเลีย 19 00:01:07,110 --> 00:01:10,113 ‎ผมอยู่ข้างคุณ แต่เราต้องพูดกันตรงๆ 20 00:01:10,947 --> 00:01:12,740 ‎คุณต้องแน่วแน่กว่านี้ 21 00:01:15,576 --> 00:01:16,953 ‎เรามาซ้อมกันหน่อย 22 00:01:21,457 --> 00:01:23,209 ‎แกล้งทำเป็นว่าผมคือสามีคุณ 23 00:01:23,292 --> 00:01:25,044 ‎ถ้าผมคือรุย คุณจะพูดอะไรกับผม 24 00:01:27,296 --> 00:01:29,799 ‎ไม่ต้องกั๊กเลย คุณไม่ชอบใจเขาเรื่องอะไรบ้าง 25 00:01:30,591 --> 00:01:31,509 ‎ไม่รู้สิ 26 00:01:33,261 --> 00:01:34,554 ‎คุณโกรธผมเรื่องอะไร 27 00:01:36,305 --> 00:01:37,723 ‎เร็วสิ บอกมา 28 00:01:38,891 --> 00:01:39,767 ‎ก็ได้ 29 00:01:42,228 --> 00:01:44,897 ‎ฉันโกรธที่คุณไม่ยอมรับว่าตัวเองตกต่ำ 30 00:01:47,942 --> 00:01:49,402 ‎ฉันโกรธที่... 31 00:01:50,945 --> 00:01:52,947 ‎คุณไม่ยอมรับว่าตัวเองล้มเหลว 32 00:01:53,656 --> 00:01:56,701 ‎แล้วยังลากคนอื่นล้มตามไปด้วย 33 00:01:57,410 --> 00:02:00,997 ‎ฉันโกรธที่แกไม่คิดถึงจิตใจคนอื่น 34 00:02:01,080 --> 00:02:04,083 ‎ฉันโกรธที่แกเห็นฉันเป็นไอ้งั่ง 35 00:02:04,167 --> 00:02:05,585 ‎กลิ่นตัวแกน่าขยะแขยง! 36 00:02:05,668 --> 00:02:07,253 ‎แกทำให้ฉันขยะแขยง... 37 00:02:07,837 --> 00:02:09,129 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 38 00:02:23,686 --> 00:02:24,854 ‎คุณเจอฮูเลียแล้วใช่ไหม 39 00:02:26,689 --> 00:02:28,816 ‎เธอไปตอนผมอาบน้ำอยู่ 40 00:02:41,412 --> 00:02:42,955 ‎คุณเปิดให้เธอเข้ามาสินะ 41 00:02:44,665 --> 00:02:46,125 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 42 00:02:47,126 --> 00:02:49,295 ‎นี่เป็นบ้านของเธอแต่เธอกลับเข้าไม่ได้ 43 00:02:49,378 --> 00:02:50,463 ‎นี่ก็บ้านของผมด้วย 44 00:02:52,173 --> 00:02:53,883 ‎ยัยหนู ได้เวลาไปแล้ว 45 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 ‎เดี๋ยวจะสายนะ 46 00:02:55,384 --> 00:02:58,429 ‎มาแล้วค่ะ หนูหากระเป๋าไม่เจอ 47 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 ‎โชคดีนะ 48 00:03:01,766 --> 00:03:02,767 ‎"บ้านผม" 49 00:03:03,309 --> 00:03:04,644 ‎อย่างกับคุณเคยจ่ายเงิน 50 00:03:09,315 --> 00:03:12,026 ‎คุณผู้ฟังที่รัก เรากำลังจะจัดวงเสวนา 51 00:03:12,109 --> 00:03:13,694 ‎ที่นี่ค่ะ สถานีวิทยุเรโซแนนซี 52 00:03:13,778 --> 00:03:16,280 ‎มาฟังเพื่อนร่วมงานของเรา ‎และผู้เชียวชาญท่านอื่น 53 00:03:16,364 --> 00:03:20,159 ‎พูดคุยกันเรื่องการเดินขบวน ‎พิทักษ์สิทธิสตรีและผลกระทบต่อสังคม 54 00:03:20,243 --> 00:03:21,535 ‎ห้ามพลาดค่ะ 55 00:03:39,095 --> 00:03:40,221 ‎อรุณสวัสดิ์ 56 00:03:40,304 --> 00:03:41,639 ‎อรุณสวัสดิ์ ชุย 57 00:03:41,722 --> 00:03:42,556 ‎หวัดดี 58 00:03:44,392 --> 00:03:46,727 ‎ตื่นเต้นเรื่องวงเสวนาไหม เบก้า 59 00:03:46,811 --> 00:03:48,312 ‎รุยร่วมด้วยเหรอ 60 00:03:48,396 --> 00:03:52,316 ‎คุณก็รู้ว่าลาอูร่าเน้นเรื่อง ‎มุมมองหลากหลาย ยิ่งมากคนยิ่งดี 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,277 ‎เรากำลังรอคุณอยู่ รีบหน่อย 62 00:03:54,360 --> 00:03:57,238 ‎พวกเขารอทดสอบไมค์ของคุณ โชคดีนะ 63 00:03:57,321 --> 00:03:58,990 ‎ผมไม่คิดว่ามันจะมาถึงเรา 64 00:03:59,073 --> 00:04:01,742 ‎แต่คนจีนกังวลเรื่องนี้มาก 65 00:04:01,826 --> 00:04:04,203 ‎กี่คนแล้วที่ตายเพราะไข้หวัดใหญ่ 66 00:04:04,287 --> 00:04:08,416 ‎แต่ไม่ใช่จีนที่แจ้งเตือน ‎สหประชาชาติต่างหากที่... 67 00:04:08,499 --> 00:04:10,126 ‎- องค์การอนามัยโลกว่า... ‎- หวัดดี 68 00:04:10,209 --> 00:04:11,210 ‎รุย วิลเยกาสใช่ไหม 69 00:04:11,794 --> 00:04:12,712 ‎ใครพูดครับ 70 00:04:12,795 --> 00:04:15,715 ‎เอมิเลียโน เวลอน ทนายของฮูเลีย 71 00:04:15,798 --> 00:04:18,259 ‎ผมจะเป็นตัวแทนดำเนินเรื่องหย่าให้เธอ 72 00:04:20,594 --> 00:04:21,637 ‎ฟังอยู่ไหมครับ 73 00:04:21,721 --> 00:04:23,222 ‎ฟังอยู่ครับ 74 00:04:23,306 --> 00:04:25,850 ‎เราเริ่มทำเอกสารแล้ว 75 00:04:25,933 --> 00:04:28,936 ‎และผมขอให้คุณจ้างทนายดำเนินการแทนคุณ 76 00:04:29,020 --> 00:04:30,896 ‎คุณดำเนินการด้วยตนเองก็ได้ 77 00:04:30,980 --> 00:04:34,525 ‎แต่ผมแนะนำว่า ‎จะง่ายขึ้นสำหรับคุณถ้าจ้างทนาย 78 00:04:34,608 --> 00:04:35,443 ‎ครับ 79 00:04:35,526 --> 00:04:37,987 ‎ทันทีที่ได้ทนายแล้ว ให้เขาติดต่อผม 80 00:04:38,070 --> 00:04:40,364 ‎เราอยากให้เรื่องนี้จบลงโดยไม่ต้องขึ้นศาล 81 00:04:40,448 --> 00:04:42,074 ‎เราจะได้เป็นมิตรกันต่อไป 82 00:04:42,158 --> 00:04:45,411 ‎- ยินดีที่ได้คุยกับคุณ ติดต่อมานะครับ ‎- ผมไม่คิดงั้น 83 00:04:45,494 --> 00:04:46,662 ‎คลื่น 96.3 ค่ะ 84 00:04:46,746 --> 00:04:50,666 ‎ขอต้อนรับสู่ซิติเซ่น เรโซแนนซี ‎เสียงแห่งการเปลี่ยนแปลง 85 00:04:50,750 --> 00:04:52,501 ‎อรุณสวัสดิ์ คุณผู้ฟังที่รัก 86 00:04:52,585 --> 00:04:55,963 ‎วันนี้เราจัดวงเสวนาที่พิเศษต่างจากเดิม 87 00:04:56,047 --> 00:04:58,883 ‎ผู้ที่อยู่กับเราตอนนี้คือ ‎ฮูเลียนา กาโซ ทนายคดีอาญา 88 00:04:58,966 --> 00:05:04,722 ‎ร่วมกับรีเบคก้า เพื่อนร่วมงานของเรา 89 00:05:04,805 --> 00:05:07,558 ‎เธอเป็นเฟมินิสต์รุ่นใหม่ที่ฉลาด ‎ซึ่งเคยร่วมเดินขบวนเรื่องนี้ 90 00:05:07,641 --> 00:05:10,186 ‎หัวข้อที่เราจะพูดคุยกันในวันนี้นั่นเอง 91 00:05:10,269 --> 00:05:13,773 ‎ผู้หญิงหลายพันคนร่วมขบวน ‎ประท้วงการใช้ความรุนแรงต่อสตรี 92 00:05:13,856 --> 00:05:17,610 ‎- คุณคิดว่าไงคะ ฮูเลียนา ‎- หวัดดีค่ะ ลาอูร่า ขอบคุณที่ชวนฉันมา 93 00:05:17,693 --> 00:05:21,113 ‎ใช่ค่ะ นี่ไม่ใช่หลักร้อย แต่เป็นผู้หญิงหลายพันคน 94 00:05:21,197 --> 00:05:24,575 ‎ที่มารวมตัวกันบอกว่าพอกันที 95 00:05:24,658 --> 00:05:27,286 ‎ดูแปลกนะที่ในบรรดาผู้หญิงหลายพันคนนี้ 96 00:05:27,370 --> 00:05:31,916 ‎มีหลายพรรคการเมือง ‎และผู้นับถือศาสนาต่างกัน 97 00:05:31,999 --> 00:05:35,169 ‎มาร่วมเดินขบวน 98 00:05:35,252 --> 00:05:37,880 ‎เพื่อแสดงจุดยืนคัดค้านประธานาธิบดี 99 00:05:37,963 --> 00:05:43,052 ‎ฉันว่าเห็นได้ชัดนะคะ ‎เมื่อมีหลายกลุ่มร่วมขบวนประท้วง 100 00:05:43,135 --> 00:05:47,598 ‎พวกเขาฉวยโอกาส ‎ใช้พลังหญิงให้เป็นประโยชน์... 101 00:05:47,681 --> 00:05:50,101 ‎เราถึงต้องแสดงจุดยืนอย่างเต็มที่ 102 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 ‎ต่อต้านการกดขี่ ใช่ไหมครับ รีเบคก้า 103 00:05:52,770 --> 00:05:56,315 ‎ค่ะ มันตลกดี จะว่าอย่างนั้นก็ได้ 104 00:05:56,399 --> 00:05:58,609 ‎นี่คือปัญหาใหญ่ 105 00:05:58,692 --> 00:06:00,986 ‎ที่เกิดกับการเคลื่อนไหวทางสังคม 106 00:06:01,070 --> 00:06:05,032 ‎ใครๆ ก็เข้าร่วมได้เพื่อโฆษณาตัวเอง 107 00:06:05,116 --> 00:06:09,370 ‎แต่ฉันไม่คิดว่าพวกเขาจะยืนหยัด ‎เพื่อจุดประสงค์ของการเดินขบวนจริงๆ 108 00:06:09,453 --> 00:06:11,580 ‎ประเด็นน่าสนใจ เรนาต้า 109 00:06:12,164 --> 00:06:14,583 ‎แน่นอน และพูดถึงการกีดกันคนกลุ่มน้อย 110 00:06:14,667 --> 00:06:17,336 ‎คุณต้องการอะไร ‎ถ้าขอได้ คุณอยากขอให้ผู้ชายทำอะไร 111 00:06:17,420 --> 00:06:19,713 ‎- ค่ะ ‎- ส่งเสริมพวกเธออยู่แล้ว ฟาบริซิโอ 112 00:06:19,797 --> 00:06:23,676 ‎ในฐานะพ่อของลูกสาว ‎ผมอยู่ฝ่ายเดียวกับผู้หญิงแน่นอน 113 00:06:23,759 --> 00:06:26,011 ‎- ผมจะเป็นมิตรกับพวกเธอเสมอ ‎- ค่ะ แน่นอน 114 00:06:26,095 --> 00:06:28,139 ‎พูดได้ดีค่ะ รุย มันควรเป็นแบบนั้น 115 00:06:28,222 --> 00:06:30,641 ‎มิตรที่แท้จริงไม่คุกคามกันหรอก 116 00:06:30,724 --> 00:06:32,601 ‎หรือแตะเนื้อต้องตัวเราโดยที่เราไม่ยินยอม 117 00:06:32,685 --> 00:06:34,770 ‎- ไม่คอยตามติดเราทั้งวัน ‎- อะไรนะ 118 00:06:34,854 --> 00:06:38,941 ‎คุณเพิ่งพูดว่าคุณเป็นมิตร ‎แต่ใช้คำนี้ไม่ถูกหรอก 119 00:06:39,024 --> 00:06:41,944 ‎คุณพูดเจาะจงถึงผม 120 00:06:42,027 --> 00:06:44,405 ‎อย่างกับว่า หรือนี่คุณพูดถึงงานปาร์ตี้ 121 00:06:45,239 --> 00:06:46,949 ‎- ถามจริง ‎- คือว่า... 122 00:06:47,032 --> 00:06:49,702 ‎นี่มันเรื่องงานปาร์ตี้ ลาอูร่า 123 00:06:49,785 --> 00:06:51,996 ‎อีกอย่าง ผมก็หาเพลงให้คุณเปิดเอง 124 00:06:52,079 --> 00:06:54,165 ‎- ใช่แล้ว ‎- คือมันไม่ใช่... 125 00:07:01,213 --> 00:07:02,673 ‎- บ้าจริง ‎- อะไร 126 00:07:02,756 --> 00:07:04,675 ‎- เปิดคลื่นของรุยที ‎- ตอนนี้เหรอ 127 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 ‎ใช่ ตอนนี้เลย 128 00:07:08,637 --> 00:07:10,514 ‎โอเค นี่ไง 129 00:07:11,932 --> 00:07:12,808 ‎มาแล้ว 130 00:07:12,892 --> 00:07:16,228 ‎มีความขัดแย้ง คุณตีความผิดหมดเลย 131 00:07:16,312 --> 00:07:18,856 ‎เข้าใจแล้ว เมื่อคุณหาเพลงให้ฉันเปิด 132 00:07:18,939 --> 00:07:21,984 ‎คุณเลยมีสิทธิ์คุกคามฉันตลอดทั้งวัน 133 00:07:22,067 --> 00:07:23,486 ‎ฉันกับเพื่อนร่วมงานคนอื่นๆ 134 00:07:23,569 --> 00:07:27,698 ‎ไม่ บางทีการแสดงออกอาจจะผิด ‎ไม่ใช่อย่างนั้นเลย 135 00:07:27,781 --> 00:07:31,994 ‎ผมคิดว่าจำเป็นต้องชี้แจ้ง ‎เรื่องที่ผมไม่ได้คิดว่าชายเป็นใหญ่ 136 00:07:32,077 --> 00:07:36,040 ‎คุณกำลังโจมตีผมเป็นการส่วนตัว ‎เหมือนกับว่ามี... 137 00:07:36,123 --> 00:07:39,585 ‎ในทุกระดับ ทุกสถานที่ ‎มีการกดขี่และความรุนแรงทั้งนั้น 138 00:07:39,668 --> 00:07:43,255 ‎- เรากลับมาที่การประท้วงกันเถอะ ‎- ค่ะ แน่นอน 139 00:07:43,339 --> 00:07:45,674 ‎ฉันรู้ว่าหัวข้อของวันนี้คือเรื่องนั้น 140 00:07:45,758 --> 00:07:48,219 ‎แต่การเป็นผู้หญิง ไม่น่าสนใจเหรอคะ 141 00:07:48,302 --> 00:07:51,514 ‎ที่เรามีเพื่อนร่วมงานคนนึงตรงนี้ รุย ‎ผู้อ้างว่าเขาเป็นเฟมินิสต์ 142 00:07:51,597 --> 00:07:52,640 ‎- แต่เขา... ‎- ใช่ 143 00:07:52,723 --> 00:07:55,434 ‎แต่เขากลับเป็นพวกเหยียดเพศอย่างออกนอกหน้า 144 00:07:55,518 --> 00:07:58,938 ‎โดยคิดว่าเขาเป็นมิตรกับผู้หญิง ‎แค่เพราะเขาใช้ภาษาที่ไม่แบ่งแยกเพศเท่านั้น 145 00:07:59,021 --> 00:08:01,357 ‎ขณะเดียวกันเขากลับคุกคามเพื่อนร่วมงานผู้หญิง 146 00:08:01,440 --> 00:08:04,568 ‎- หมายความว่าไง ‎- ฉันไม่ใช่คนเดียวที่เคยโดนคุณคุกคาม 147 00:08:04,652 --> 00:08:05,653 ‎อันที่จริงแล้ว 148 00:08:05,736 --> 00:08:07,947 ‎ฉันขอให้เพื่อนร่วมงานหญิงออกมาเปิดโปง... 149 00:08:08,030 --> 00:08:10,741 ‎- ไอ้ทุเรศรุย ‎- เรื่องแบบนี้ปล่อยไว้ไม่ได้ 150 00:08:10,824 --> 00:08:11,784 ‎ทุเรศเป็นบ้า 151 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 ‎คนฟังรุ่นใหม่รู้สึกว่าหยาบคายมาก 152 00:08:13,827 --> 00:08:15,788 ‎บ้าจริง ฉันเคยหึงเธอด้วย 153 00:08:15,871 --> 00:08:19,375 ‎รุย แบบนั้นไม่ใช่วิธีจีบหญิง ไม่มีทางสำเร็จ 154 00:08:19,458 --> 00:08:21,794 ‎ฟังนะ ไหนๆ เราก็เปิดกว้างให้ทุกคนพูดได้ 155 00:08:21,877 --> 00:08:27,341 ‎เรามาพูดถึงเรื่องจริงของ ‎การใช้อำนาจในทางที่ผิดดีไหม เช่น 156 00:08:27,424 --> 00:08:30,302 ‎ที่นี่เลย การใช้อำนาจในทางที่ผิด ‎ในสถานีวิทยุแห่งนี้ 157 00:08:30,386 --> 00:08:32,303 ‎คณะกรรมการบริหารสถานีนี้ 158 00:08:32,388 --> 00:08:35,349 ‎ปิดปากเงียบมาหลายปีในรัฐบาลสมัยก่อนๆ 159 00:08:35,432 --> 00:08:37,851 ‎กับรัฐบาลนี้ เราไม่เพียงพูดถึง 160 00:08:37,935 --> 00:08:40,437 ‎คอรัปชันและใช้อำนาจในทางที่ผิด ไม่ใช่แค่นั้น 161 00:08:40,520 --> 00:08:43,606 ‎- คุณพูดเรื่องอะไร ‎- อาจมีแม้แต่การค้ามนุษย์ 162 00:08:43,691 --> 00:08:46,026 ‎บริษัทนี้จะไม่มีการใส่ความกล่าวหาคนอื่น 163 00:08:46,110 --> 00:08:48,696 ‎โดยใช้เครื่องมือของตนเอง มันไร้หลักฐาน 164 00:08:48,779 --> 00:08:53,117 ‎- ไร้หลักฐานเหรอ ทุกคนที่นี่รู้ดี ‎- เราคงต้องลากันตรงนี้ค่ะ 165 00:08:53,200 --> 00:08:55,244 ‎เดี๋ยวเราจะกลับมาใหม่ 166 00:09:09,300 --> 00:09:12,803 ‎สถานีวิทยุเรโซแนนซี 96.3  167 00:09:12,886 --> 00:09:15,347 ‎เสียงแห่งการเปลี่ยนแปลง 168 00:09:19,643 --> 00:09:22,605 ‎เติมความสดชื่นให้ตัวคุณ ‎กับชาเย็นจีโน่รสอร่อย 169 00:09:22,688 --> 00:09:24,189 ‎ในโฉมใหม่ 170 00:09:26,942 --> 00:09:29,862 ‎ชาเย็นจีโน่ ธรรมชาติเต็มร้อย 171 00:09:30,904 --> 00:09:32,156 ‎แล้วถ้าผมไม่เซ็นล่ะ 172 00:09:32,823 --> 00:09:34,491 ‎เราก็จะให้คุณออกอยู่ดี 173 00:09:36,076 --> 00:09:38,912 ‎ผมเป็นเหยื่อในสถานการณ์นี้นะ ‎เรื่องมันบานปลาย 174 00:09:38,996 --> 00:09:42,958 ‎ผมเป็นตัวปัญหาน้อยที่สุดในสถานีแล้ว คุณก็รู้ 175 00:09:43,042 --> 00:09:44,043 ‎คือผม... 176 00:09:46,295 --> 00:09:49,298 ‎นอกจากคุณละเมิดจรรยาชีพของสถานี 177 00:09:49,381 --> 00:09:53,636 ‎ข้อกล่าวหาที่คุณพูดออกอากาศ ‎อาจถูกตีความเป็นหมิ่นประมาท 178 00:09:54,386 --> 00:09:57,306 ‎ไม่ครับ ไม่มีทาง ไม่ยุติธรรม 179 00:09:57,389 --> 00:09:58,432 ‎ไม่ นี่มันบ้าไปแล้ว 180 00:09:59,475 --> 00:10:01,435 ‎พูดจริงนะ รุย 181 00:10:01,977 --> 00:10:04,229 ‎เซ็นซะจะเป็นผลดีที่สุดกับตัวคุณเอง 182 00:10:05,064 --> 00:10:06,607 ‎ให้ตายสิ 183 00:10:08,359 --> 00:10:09,943 ‎รู้ไหมว่าวันนี้เกิดอะไรขึ้น 184 00:10:11,987 --> 00:10:13,906 ‎เมียผมฟ้องหย่า 185 00:10:15,324 --> 00:10:17,868 ‎ผมจะทำยังไง ตกงาน ไม่มีเงิน 186 00:10:18,494 --> 00:10:20,454 ‎ไม่มีเงินนะ ให้ตายสิ 187 00:10:22,956 --> 00:10:26,210 ‎และที่เลวร้ายที่สุด เธอจ้างทนาย 188 00:10:26,752 --> 00:10:28,796 ‎เราตกลงกันแล้วแท้ๆ ให้ตายสิ 189 00:10:29,296 --> 00:10:32,132 ‎เราตกลงกันแล้ว ผมสาบานได้  190 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 ‎ทนายระยำ รู้ไหมว่ามันหมายถึงอะไร 191 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 ‎เธอโคตรร้ายเลยว่าไหม 192 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 ‎เล่นสกปรกจริงๆ 193 00:10:49,024 --> 00:10:50,651 ‎- ขอโทษครับ ‎- ฟังนะ 194 00:10:51,318 --> 00:10:53,821 ‎ผมแนะนำทนายเก่งๆ ให้คุณได้ 195 00:10:56,657 --> 00:10:57,950 ‎เธอชื่อเคลาเดีย 196 00:10:59,118 --> 00:11:01,245 ‎เธอร้ายกาจ 197 00:11:06,500 --> 00:11:08,460 ‎เงินชดเชยของคุณน่าจะพอจ่ายค่าจ้างเธอ 198 00:11:09,253 --> 00:11:12,423 ‎ถ้าเธอยอมว่าความให้ คุณชนะแน่ 199 00:11:13,048 --> 00:11:14,633 ‎ขอบคุณจริงๆ 200 00:11:15,592 --> 00:11:16,719 ‎สมแล้วที่เป็นมิตร 201 00:11:18,887 --> 00:11:19,722 ‎เอาละ 202 00:11:20,806 --> 00:11:21,724 ‎บ้าจริง 203 00:11:32,693 --> 00:11:35,487 ‎ผมขอทิชชู่หน่อยสิ 204 00:11:35,571 --> 00:11:36,488 ‎สักแผ่น 205 00:11:37,698 --> 00:11:38,615 ‎ได้เลย 206 00:11:39,116 --> 00:11:40,951 ‎- มีไว้เพื่อการนี้ ‎- ขอบคุณ 207 00:11:51,503 --> 00:11:52,588 ‎จบแล้วสินะ 208 00:11:53,172 --> 00:11:56,300 ‎- ผมขออีกแผ่นนะ ‎- ได้เลย ตามสบาย 209 00:11:57,217 --> 00:11:59,720 ‎- ผมไม่อยากให้ใครรู้ว่าผมร้องไห้ ‎- ไม่เป็นไร 210 00:11:59,803 --> 00:12:01,722 ‎ห้ามบอกใครนะว่าผมร้องไห้ 211 00:12:07,269 --> 00:12:08,228 ‎เธออยู่นี่ 212 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 ‎ว่าไง เธอยังไม่จ่ายเงินฉัน 213 00:12:12,232 --> 00:12:14,943 ‎ฉันจะไม่จ่าย และฉันจะฟ้องครู 214 00:12:20,240 --> 00:12:22,785 ‎ครูคะ อันเดรอยากให้หนูจ่ายเงิน... 215 00:12:25,120 --> 00:12:30,209 ‎- ผมได้ยินว่าเขามีลูกสาว ‎- แน่นอน 216 00:12:30,292 --> 00:12:31,376 ‎ไอ้สารเลว 217 00:12:31,460 --> 00:12:34,087 ‎พรุ่งนี้ เด็กคนนั้นจะเติบโต 218 00:12:34,171 --> 00:12:38,801 ‎และรู้เรื่องพ่อ ‎ต้องมีผลสะเทือนในครอบครัวแน่นอน 219 00:12:38,884 --> 00:12:40,219 ‎(นี่ไงตัวปัญหา) 220 00:12:42,471 --> 00:12:43,430 ‎ไอ้ชั่ว 221 00:12:43,514 --> 00:12:47,851 ‎ไม่ไหวเลยนะกับคนดังรุ่นใหม่พวกนี้ ‎ถ้าเราเรียกแบบนั้นได้ 222 00:12:47,935 --> 00:12:50,062 ‎พวกเขาไม่ให้เกียรติคนอื่น แย่มากจริงๆ 223 00:12:50,145 --> 00:12:51,939 ‎คุณครับ ผมขอเปลี่ยนเส้นทาง 224 00:12:52,022 --> 00:12:55,359 ‎อีกอย่าง สิ่งที่สำคัญคือสวัสดิภาพของเด็ก 225 00:12:55,442 --> 00:12:58,695 ‎เราจะอ่านความคิดเห็นทั้งหมด ‎ของคุณผู้ฟังเพราะเสียงของคุณสำคัญ 226 00:12:58,779 --> 00:13:02,115 ‎หลังจากเหตุน่าอายที่เราได้ยินทางสถานีนี้ 227 00:13:02,199 --> 00:13:04,326 ‎เราต้องเป็นกำลังใจเต็มที่ให้กับ 228 00:13:04,409 --> 00:13:07,955 ‎เหยื่อที่ถูกคุกคามทางเพศในที่ทำงาน 229 00:13:08,038 --> 00:13:11,124 ‎ซึ่งเกิดขึ้นในหลายบริษัทในประเทศนี้อยู่ทุกวัน... 230 00:13:11,208 --> 00:13:12,543 ‎- ฮัลโหล ‎- หวัดดี อิดาเลีย 231 00:13:12,626 --> 00:13:15,546 ‎ฟังนะ ไม่ต้องไปรับอันเดร ‎ฉันจะไปรับลูกที่โรงเรียนเอง 232 00:13:15,629 --> 00:13:16,505 ‎ทำไมล่ะ 233 00:13:16,588 --> 00:13:19,299 ‎รุยก่อเรื่องใหญ่ ฉันไม่อยากให้ลูกรู้เรื่อง 234 00:13:19,383 --> 00:13:20,926 ‎คราวนี้เขาทำอะไรล่ะ 235 00:13:21,009 --> 00:13:24,096 ‎ไม่ได้ทำกับฉันหรอก เปิดวิทยุสิ คุณจะรู้เอง 236 00:13:25,180 --> 00:13:27,307 ‎- เขาจบเห่แล้ว ‎- โธ่ รุย 237 00:13:27,808 --> 00:13:30,352 ‎คุณช่วยปั๊มกุญแจใหม่ให้ฉันด้วยได้ไหม 238 00:13:30,435 --> 00:13:32,729 ‎ได้สิ ฉันจะไปทำให้ ไม่ต้องห่วง 239 00:13:32,813 --> 00:13:34,565 ‎โอเค ขอบคุณมาก ไว้เจอกัน 240 00:13:34,648 --> 00:13:35,858 ‎ไว้เจอกัน 241 00:13:35,941 --> 00:13:38,110 ‎มีผู้หญิงอีกคนเขียนถึงเรา 242 00:13:38,193 --> 00:13:41,572 ‎รุย วิลเยกาสไม่ใช่พิธีกรวิทยุคนแรก ‎ที่โดนกล่าวหาว่าคุกคามทางเพศ 243 00:13:41,655 --> 00:13:43,574 ‎แต่เขาต้องเป็นคนสุดท้าย 244 00:13:43,657 --> 00:13:47,911 ‎อย่าปล่อยให้เรื่องนี้เงียบหาย ‎ติดแฮชแท็กแฉรุย วิลเยกาส 245 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 ‎เราอยากให้กำลังใจ... 246 00:13:55,669 --> 00:13:57,212 ‎แม่ ผมไปค้างด้วยได้ไหม 247 00:13:58,422 --> 00:13:59,965 ‎ได้สิ แม่ว่าแล้ว สักหกโมงก็มาได้ 248 00:14:00,757 --> 00:14:03,427 ‎ไม่ ผมมาถึงแล้ว ผมอยู่ข้างล่าง โอเค 249 00:14:05,846 --> 00:14:07,973 ‎อันเดร มาเถอะ 250 00:14:08,599 --> 00:14:10,142 ‎มาเร็ว จับมือกัน 251 00:14:18,066 --> 00:14:21,153 ‎- คุณนายครับ มาส่งเด็กแล้ว ‎- เป็นไรไปจ๊ะ 252 00:14:21,236 --> 00:14:23,071 ‎ทำไมทำหน้าบูดอย่างนี้ 253 00:14:24,281 --> 00:14:25,407 ‎เสียใจเหรอ 254 00:14:26,742 --> 00:14:30,579 ‎โธ่ ลูกรัก ขอแม่เอาใจหน่อยซิ 255 00:14:32,164 --> 00:14:36,793 ‎ลูกแม่ต้องการให้แม่เอาใจแค่ไหนถึงจะยิ้มออกนะ 256 00:14:42,758 --> 00:14:43,884 ‎รอเดี๋ยวนะจ๊ะ 257 00:14:43,967 --> 00:14:44,885 ‎รอเดี๋ยว 258 00:14:45,427 --> 00:14:46,678 ‎เดี๋ยวแม่มา 259 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 ‎รอเดี๋ยวสิ บ้าจริง 260 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 ‎ลูกรัก วันนี้เราพักผ่อนสักวันเป็นไง 261 00:14:56,063 --> 00:14:58,941 ‎ไปกินซูชิแล้วก็เค้ก 262 00:15:00,275 --> 00:15:02,569 ‎ไม่เอาจ้ะ ลูกแม่ อย่าร้องไห้ 263 00:15:03,278 --> 00:15:04,446 ‎โธ่ 264 00:15:04,529 --> 00:15:06,031 ‎เล่าให้ฟังหน่อย 265 00:15:06,698 --> 00:15:08,575 ‎อยากได้อะไรแม่จะซื้อให้ทุกอย่าง 266 00:15:09,159 --> 00:15:10,619 ‎ไก่โต้งสีดำล่ะคะ 267 00:15:11,662 --> 00:15:13,580 ‎ยกเว้นอันนี้จ้ะ 268 00:15:23,757 --> 00:15:24,591 ‎ตัวนี้ 269 00:15:26,218 --> 00:15:27,135 ‎แม่ชอบไหมคะ 270 00:15:29,304 --> 00:15:30,764 ‎ดีจ้ะ มานี่ซิ 271 00:15:30,847 --> 00:15:32,349 ‎- มา ‎- แม่ไม่ชอบเหรอ 272 00:15:33,558 --> 00:15:34,851 ‎แม่จะซื้อให้แน่นอน 273 00:15:36,520 --> 00:15:38,522 ‎แต่ลูกอยากได้ชุดนี้จริงๆ เหรอ 274 00:15:44,861 --> 00:15:47,239 ‎จากที่ฟังมา ผมทุเรศมาก 275 00:15:49,408 --> 00:15:51,243 ‎ไม่ แกไม่ขนาดนั้น 276 00:15:51,326 --> 00:15:54,287 ‎มันก็จริงที่แกตกต่ำ แต่ไม่ใช่ว่าแกเปลี่ยนไม่ได้ 277 00:15:54,955 --> 00:15:58,834 ‎ยอมรับสิ่งที่ทำไปก็นับเป็นก้าวแรกที่ดี 278 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 ‎ผมไม่ได้ทำอะไรผิด 279 00:16:00,377 --> 00:16:03,296 ‎ไม่ยุติธรรมเลย ผมนึกว่าเธออยากคบผม 280 00:16:04,047 --> 00:16:05,465 ‎สมัยนี้เราจีบหญิงไม่ได้อีกแล้ว 281 00:16:06,383 --> 00:16:09,469 ‎ฉันคงไม่เหมาะที่สุด 282 00:16:09,553 --> 00:16:13,265 ‎หรือไม่ใช่คนดีที่รับฟังแก 283 00:16:13,348 --> 00:16:17,978 ‎แต่สมัยฉันสาวๆ การออกเดตมันซับซ้อน 284 00:16:18,061 --> 00:16:19,896 ‎ฉันต้องโกหกบ่อยๆ 285 00:16:20,772 --> 00:16:22,858 ‎ฉันจะบอกว่าขอเข้าห้องน้ำ 286 00:16:22,941 --> 00:16:25,402 ‎ทั้งที่จริงฉันอยากจะกลับ 287 00:16:25,485 --> 00:16:27,946 ‎ที่จริงฉันเคยออกจาก ‎งานปาร์ตี้หรือไนท์คลับไปเฉยๆ 288 00:16:28,030 --> 00:16:30,699 ‎อะไรกัน แม่พูดเหมือนกับว่า นี่ผมไม่ใช่คนหื่นนะ 289 00:16:30,782 --> 00:16:33,076 ‎ฉันแค่จะบอกว่าผู้หญิงน่ะ 290 00:16:33,160 --> 00:16:35,829 ‎ใช้ชีวิตต่างจากผู้ชายแบบคนละเรื่องเลย 291 00:16:37,122 --> 00:16:41,293 ‎ฉันแน่ใจว่าฉันสอนแก ‎ให้มีความเป็นลูกผู้ชายปกป้องผู้หญิง 292 00:16:41,376 --> 00:16:44,337 ‎มันก็ต้องแบบนั้นเพราะมีแค่ฉันกับแก 293 00:16:45,130 --> 00:16:47,549 ‎- พ่อแกไม่เคยอยู่ ‎- แม่เข้าใจผิดแล้ว 294 00:16:50,469 --> 00:16:53,472 ‎- ฮูเลียคิดยังไง ‎- ผมไม่อยากคุยเรื่องเธอ 295 00:16:53,972 --> 00:16:55,515 ‎งั้นก็ได้ ขอโทษที 296 00:16:58,894 --> 00:17:01,104 ‎จะเล่าให้แม่ฟังได้ไหมว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้น 297 00:17:01,188 --> 00:17:02,022 ‎ได้ค่ะ 298 00:17:02,522 --> 00:17:03,482 ‎อีกสักพัก 299 00:17:08,445 --> 00:17:09,780 ‎หนูเจอแล้วค่ะ แม่ 300 00:17:16,995 --> 00:17:18,789 ‎อี๋ ลูกแน่ใจเหรอจ๊ะ 301 00:17:24,002 --> 00:17:26,420 ‎หนูอยากได้หมดเลย แม่ชอบอันไหนที่สุด 302 00:17:27,089 --> 00:17:29,049 ‎มันเหมือนกันหมดเลย 303 00:17:29,132 --> 00:17:29,966 ‎ไม่เหมือน 304 00:17:30,050 --> 00:17:33,678 ‎นี่เป็นเจ้าชาย ส่วนนี่เป็นนักฟุตบอล 305 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 ‎ตัวนี้มีมินิสเกิร์ต 306 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 ‎ใช่ แต่ดูหน้าพวกเขาสิ 307 00:17:37,599 --> 00:17:41,728 ‎ตัวไหนที่แม่คิดว่าจะอยู่กับเจ้าหญิง ‎อย่างมีความสุขตลอดกาลคะ 308 00:17:42,395 --> 00:17:43,355 ‎ลูกรัก 309 00:17:44,356 --> 00:17:46,942 ‎ที่ว่า "อยู่อย่างมีความสุข ‎ตลอดกาล" น่ะเป็นเรื่องโกหก 310 00:17:47,025 --> 00:17:48,026 ‎หมายความว่ายังไง 311 00:17:48,860 --> 00:17:50,987 ‎สมมติว่าเจ้าหญิงคนนี้ 312 00:17:51,071 --> 00:17:54,324 ‎พบเจ้าชายคนนี้แล้วพวกเขามีความสุขมาก 313 00:17:54,825 --> 00:17:58,995 ‎พวกเขาสนุกกัน จัดปาร์ตี้ชุดนอนเจ๋งๆ บ่อยๆ 314 00:17:59,538 --> 00:18:01,540 ‎มีความคิดเห็นหลายอย่างตรงกัน 315 00:18:03,083 --> 00:18:05,085 ‎แต่จู่ๆ 316 00:18:05,877 --> 00:18:08,755 ‎เขาก็เริ่มพูดภาษาอื่น 317 00:18:09,464 --> 00:18:12,175 ‎จากนั้น เจ้าหญิงก็พบเจ้าชายอีกคน 318 00:18:12,259 --> 00:18:14,052 ‎เขาใส่แจ็คเก็ตน่าเกลียดมากๆ 319 00:18:14,136 --> 00:18:16,012 ‎ลูกไม่รู้หรอกว่าทำไม 320 00:18:16,096 --> 00:18:17,472 ‎แต่ลูกชอบเขามากเลย 321 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 ‎แล้วปาร์ตี้ชุดนอนก็สนุกมากด้วย 322 00:18:21,768 --> 00:18:23,728 ‎มันเลยไม่ยุติธรรมใช่ไหมล่ะ 323 00:18:23,812 --> 00:18:26,690 ‎ทำไมเจ้าหญิงพบเจ้าชายอื่นไม่ได้ 324 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 ‎ทำไมจัดปาร์ตี้ชุดนอนสนุกๆ ไม่ได้ 325 00:18:28,733 --> 00:18:31,736 ‎แค่เพราะคำสาปของประโยคนั้น ‎"มีความสุขด้วยกันไปตลอดกาล" 326 00:18:31,820 --> 00:18:33,113 ‎ที่เจ้าหญิงเคยได้รับ 327 00:18:36,658 --> 00:18:39,619 ‎ทำไมเธอไม่เล่นกับเจ้าชายทั้งสองคนเลยล่ะคะ 328 00:18:58,471 --> 00:19:00,390 ‎(สำนักงานกฎหมายเวิร์ธไฮน์ แอนด์ เลนซ์) 329 00:19:07,647 --> 00:19:08,648 ‎ว่าไง 330 00:19:09,357 --> 00:19:10,942 ‎นี่มันอะไรวะ เพื่อน 331 00:19:11,026 --> 00:19:14,029 ‎เกิดอะไรขึ้นกับสาวคนนั้น นายเห็นทวีตหรือเปล่า 332 00:19:14,112 --> 00:19:16,281 ‎อันไหนล่ะ มีเยอะเลย 333 00:19:16,781 --> 00:19:21,203 ‎ลือกันว่าสถานีตัดหางปล่อยวัดนาย 334 00:19:21,286 --> 00:19:22,662 ‎นายโดนไล่ออกเหรอ ไก่อ่อน 335 00:19:22,746 --> 00:19:23,580 ‎ใช่แล้ว 336 00:19:23,663 --> 00:19:25,707 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ 337 00:19:25,790 --> 00:19:29,002 ‎บ้าเอ๊ย อยากคุยเรื่องนี้ไหม 338 00:19:29,085 --> 00:19:31,379 ‎ไว้ทีหลัง ไม่ใช่คุยทางโทรศัพท์ด้วย 339 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 ‎เรื่องนี้มันชักจะไปกันใหญ่ 340 00:19:34,174 --> 00:19:35,842 ‎โอเค รักนายนะ 341 00:19:35,926 --> 00:19:36,843 ‎เหมือนกัน 342 00:19:36,927 --> 00:19:39,137 ‎ฉันรักนาย มีอะไรก็ติดต่อมา 343 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 ‎ขอบใจมาก จุ๊บๆ 344 00:19:40,722 --> 00:19:41,640 ‎จุ๊บๆ 345 00:20:00,408 --> 00:20:02,244 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 346 00:20:03,620 --> 00:20:05,497 ‎ฉันไม่สนหรอกโว๊ย ไอ้พวกเวร 347 00:20:10,752 --> 00:20:14,547 ‎ทามาเล่สูตรวาฮากาอร่อยๆ มาแล้ว 348 00:20:15,966 --> 00:20:17,384 ‎อยู่ตรงนี้... 349 00:20:33,650 --> 00:20:34,651 ‎โอเค ลูกรัก 350 00:20:35,193 --> 00:20:36,027 ‎ลองดูซิ 351 00:20:39,739 --> 00:20:40,782 ‎มานี่ 352 00:20:58,425 --> 00:21:00,135 ‎อยากให้ช่วยไหม คนสวย 353 00:21:00,218 --> 00:21:01,177 ‎ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ 354 00:21:04,306 --> 00:21:06,433 ‎เข้ามาๆ มีของอื่นอีกไหม 355 00:21:06,516 --> 00:21:08,059 ‎มีแค่กระเป๋าค่ะ ขอบคุณ 356 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 ‎ฉันวางกุญแจดอกใหม่ไว้ในห้องคุณแล้ว 357 00:21:10,228 --> 00:21:11,187 ‎ขอบคุณ 358 00:21:18,403 --> 00:21:19,654 ‎เอาละ 359 00:21:37,422 --> 00:21:39,132 ‎หนูทำของเล่นหายค่ะ 360 00:21:39,758 --> 00:21:40,800 ‎เมื่อไหร่จ๊ะ 361 00:21:41,551 --> 00:21:42,677 ‎ทำธุรกิจค่ะ 362 00:21:45,055 --> 00:21:47,349 ‎ไว้ลูกค่อยเล่าให้แม่ฟังพรุ่งนี้ก็ได้ 363 00:21:47,891 --> 00:21:49,392 ‎ยูทูบโกหก 364 00:21:50,268 --> 00:21:52,312 ‎ทุกคนก็มีโกหกกันบ้างจ้ะลูก 365 00:21:55,815 --> 00:21:57,859 ‎ห่มผ้าหน่อยนะ 366 00:21:59,110 --> 00:22:00,028 ‎ค่อยยังชั่ว 367 00:22:18,880 --> 00:22:20,298 ‎รุย คุณทำอะไร 368 00:22:20,382 --> 00:22:23,968 ‎- คุณจะมาแก้ผ้าในนี้ไม่ได้ แต่งตัวซะ ‎- ผมแก้ผ้าในบ้านตัวเองไม่ได้เรอะ 369 00:22:24,052 --> 00:22:25,178 ‎ไม่ใช่ในห้องของฉัน 370 00:22:26,513 --> 00:22:29,057 ‎- คุณจะไม่ได้นอนในนี้ ‎- ผมไม่อยากหรอก 371 00:22:29,557 --> 00:22:30,600 ‎ที่นอนผมอยู่ไหน 372 00:22:30,683 --> 00:22:32,227 ‎ฉันไม่รู้ ไม่ใช่ปัญหาของฉัน 373 00:22:33,686 --> 00:22:35,480 ‎อยากได้หมอนใบไหนก็เอาไป 374 00:22:36,940 --> 00:22:39,818 ‎บางทีผมควรขออนุญาตทนายบ้าๆ ของคุณ 375 00:22:39,901 --> 00:22:42,237 ‎คุณคงรู้สึกมีอำนาจคับฟ้าสินะ 376 00:22:42,320 --> 00:22:44,781 ‎เราเคยตกลงกันแล้วว่าจะไม่ลากทนายมาเกี่ยว 377 00:22:44,864 --> 00:22:48,368 ‎นั่นมันก่อนที่คุณจะทำตัวทุเรศ ‎ด้วยการเปลี่ยนกุญแจบ้าน 378 00:22:48,451 --> 00:22:50,495 ‎ผมขอโทษ ไม่เอาน่า 379 00:22:50,578 --> 00:22:53,415 ‎ขอความเห็นใจให้กันหน่อยได้ไหม ‎วันนี้ผมเจอมาหนัก 380 00:22:53,498 --> 00:22:56,960 ‎- ผมโดนไล่ออกทั้งที่ไม่ได้ทำผิด ‎- น่าสงสารจัง 381 00:22:57,043 --> 00:22:59,087 ‎คุณแค่คุกคามเพื่อนร่วมงานเท่านั้น 382 00:22:59,170 --> 00:23:00,338 ‎ผมไม่เคยคุกคามใคร 383 00:23:00,422 --> 00:23:02,924 ‎ขอสักครั้งในชีวิตห่วยๆ ของคุณ ‎รับผิดชอบบ้าง 384 00:23:03,007 --> 00:23:04,384 ‎คราวนี้ฉันจะไม่ช่วยคุณหรอก 385 00:23:04,467 --> 00:23:07,095 ‎เลิกทำตัวเป็นเด็กโข่งสักที มันน่าอาย 386 00:23:10,432 --> 00:23:11,349 ‎ถามจริง 387 00:23:12,142 --> 00:23:13,768 ‎จะเล่นอย่างนี้ใช่ไหม 388 00:23:15,228 --> 00:23:16,146 ‎ช่างแม่ง 389 00:23:16,229 --> 00:23:17,480 ‎ผมอยากได้หมอนใบนี้ 390 00:23:27,740 --> 00:23:29,784 ‎เด็กโข่งบ้านเธอสิ 391 00:24:16,998 --> 00:24:18,875 ‎- ฮัลโหล ‎- เคลาเดีย กูเอร์ร่าใช่ไหมครับ 392 00:24:18,958 --> 00:24:19,792 ‎ค่ะ 393 00:24:19,876 --> 00:24:21,711 ‎ผมชื่อรุย วิลเยกาส 394 00:24:21,794 --> 00:24:24,088 ‎ผมได้เบอร์คุณจากคุณออร์โดเนซ 395 00:24:24,589 --> 00:24:26,257 ‎ขอโทษที่โทรมาดึกมาก 396 00:24:27,175 --> 00:24:28,760 ‎แต่คุณพอจะคุยกันได้ไหมครับ 397 00:25:20,186 --> 00:25:24,148 ‎คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล