1 00:00:11,012 --> 00:00:13,264 Vi kan sätta dit honom om du vill. 2 00:00:14,265 --> 00:00:16,809 Vi kan stämma honom för avhysning. 3 00:00:17,769 --> 00:00:18,644 Och sen? 4 00:00:19,145 --> 00:00:20,688 Sen behåller du ditt hus. 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,608 Du kan hyra ut det, sälja det. 6 00:00:25,109 --> 00:00:27,862 Det känns jobbigt att börja med en stämning. 7 00:00:28,905 --> 00:00:30,406 Vill du skiljas? 8 00:00:30,490 --> 00:00:31,324 Ja, 9 00:00:32,033 --> 00:00:32,867 men… 10 00:00:34,118 --> 00:00:36,954 Vi kom överens om att inte ta in advokater. 11 00:00:37,538 --> 00:00:41,751 Vi ville förbli vänner, men det verkar inte troligt nu. 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,879 Jag tar det så långt som du vill. 13 00:00:44,962 --> 00:00:47,465 Jag vill se till att du får din andel. 14 00:00:48,174 --> 00:00:52,011 Han har inte varit den perfekta maken. 15 00:00:53,012 --> 00:00:54,430 Skilsmässan är lätt. 16 00:00:54,514 --> 00:00:58,559 Det svåra är att komma överens om saker som huset, er dotter… 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,898 Din syster säger att han inte är öppen för dialog. 18 00:01:05,066 --> 00:01:06,567 Det är en process, Julia. 19 00:01:07,110 --> 00:01:10,113 Jag är på din sida. Men låt oss vara ärliga, 20 00:01:10,947 --> 00:01:12,740 du måste vara mer självsäker. 21 00:01:15,576 --> 00:01:16,953 Vi gör en övning. 22 00:01:21,457 --> 00:01:23,209 Låtsas att jag är din make. 23 00:01:23,292 --> 00:01:25,044 Vad skulle du säga till mig? 24 00:01:27,296 --> 00:01:29,799 Håll inte tillbaka. Vad stör du dig på? 25 00:01:30,591 --> 00:01:31,509 Jag vet inte. 26 00:01:33,261 --> 00:01:34,554 Vad gör dig arg? 27 00:01:36,305 --> 00:01:37,723 Kom igen, berätta. 28 00:01:38,891 --> 00:01:39,767 Okej. 29 00:01:42,228 --> 00:01:44,897 Att du vägrar acceptera att du är deprimerad. 30 00:01:47,942 --> 00:01:49,402 Det gör mig arg att… 31 00:01:50,945 --> 00:01:52,947 du vägrar acceptera ditt misslyckande, 32 00:01:53,656 --> 00:01:56,701 och ändå drar ner alla andra med dig. 33 00:01:57,410 --> 00:02:00,997 Det gör mig arg att du har noll känslomässig intelligens! 34 00:02:01,080 --> 00:02:04,083 Det gör mig arg att du försökte lura mig... 35 00:02:04,167 --> 00:02:05,585 Din lukt äcklar mig! 36 00:02:05,668 --> 00:02:07,253 Du äcklar mig! 37 00:02:07,837 --> 00:02:09,213 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 38 00:02:23,686 --> 00:02:24,854 Träffade du Julia? 39 00:02:26,689 --> 00:02:28,816 Hon gick när jag var i duschen. 40 00:02:41,412 --> 00:02:42,955 Du släppte in henne, va? 41 00:02:44,665 --> 00:02:46,125 Självklart. 42 00:02:47,126 --> 00:02:49,295 Huset är hennes och hon var utelåst. 43 00:02:49,378 --> 00:02:50,588 Det är mitt hus med. 44 00:02:52,173 --> 00:02:53,883 Skruttan, det är dags att gå! 45 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 Vi blir sena! 46 00:02:55,384 --> 00:02:58,429 Kommer! Jag hittar inte min skolväska! 47 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 Ha en bra dag. 48 00:03:01,766 --> 00:03:02,767 "Mitt hus." 49 00:03:03,309 --> 00:03:04,644 Som om du betalade. 50 00:03:09,315 --> 00:03:12,026 Kära lyssnare, snart blir det diskussion 51 00:03:12,109 --> 00:03:13,694 här på Resonancia Radio. 52 00:03:13,778 --> 00:03:16,280 Vi hör våra kollegor och andra experter 53 00:03:16,364 --> 00:03:20,159 diskutera kvinnomarschen och dess sociala konsekvenser. 54 00:03:20,243 --> 00:03:21,577 Det får ni inte missa. 55 00:03:39,095 --> 00:03:40,221 Godmorgon. 56 00:03:40,304 --> 00:03:41,639 God morgon, Chuy. 57 00:03:41,722 --> 00:03:42,556 Hej! 58 00:03:44,392 --> 00:03:46,727 Ser du fram emot diskussionen, Beca? 59 00:03:46,811 --> 00:03:48,312 Är Ruy med? 60 00:03:48,396 --> 00:03:52,316 Du vet att Laura är besatt av flera perspektiv. Fler människor. 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,277 Vi väntar på dig. Skynda på. 62 00:03:54,360 --> 00:03:57,238 De väntar på att kolla din mikrofon. Lycka till! 63 00:03:57,321 --> 00:03:58,990 Det kommer nog inte hit. 64 00:03:59,073 --> 00:04:01,742 Men kineserna är verkligen oroliga. 65 00:04:01,826 --> 00:04:04,203 Hur många dör av influensa? 66 00:04:04,287 --> 00:04:08,416 Men det var inte Kina som varnade, det var FN... 67 00:04:08,499 --> 00:04:10,126 -WHO sa... -Hallå? 68 00:04:10,209 --> 00:04:11,210 Ruy Villegas? 69 00:04:11,794 --> 00:04:12,712 Vem är detta? 70 00:04:12,795 --> 00:04:15,715 Det här är Emiliano Velón, Julias advokat. 71 00:04:15,798 --> 00:04:18,259 Jag ska företräda henne i skilsmässan. 72 00:04:20,594 --> 00:04:21,637 Är du kvar? 73 00:04:21,721 --> 00:04:23,222 Ja. 74 00:04:23,306 --> 00:04:25,850 Vi har påbörjat pappersarbetet 75 00:04:25,933 --> 00:04:28,936 och du måste anlita en advokat. 76 00:04:29,020 --> 00:04:30,896 Du kan representera dig själv, 77 00:04:30,980 --> 00:04:34,525 men jag rekommenderar att du anlitar någon. 78 00:04:34,608 --> 00:04:35,443 Just det. 79 00:04:35,526 --> 00:04:37,987 Be dem kontakta mig snarast möjligt. 80 00:04:38,070 --> 00:04:40,364 Vi vill inte behöva gå till domstol. 81 00:04:40,448 --> 00:04:42,074 Vi gör det civiliserat. 82 00:04:42,158 --> 00:04:45,411 -Trevligt att prata med dig. Vi hörs. -Knappast. 83 00:04:45,494 --> 00:04:46,662 Det här är 96,3. 84 00:04:46,746 --> 00:04:50,666 Välkommen till Resonancia Radio, förändringens röst. 85 00:04:50,750 --> 00:04:52,501 God morgon, kära lyssnare. 86 00:04:52,585 --> 00:04:55,963 Idag har vi en speciell och mångfaldig diskussion. 87 00:04:56,047 --> 00:04:58,883 Vi har med oss Juliana Caso, advokat. 88 00:04:58,966 --> 00:05:04,722 Vi får sällskap av Rebeca, kollega och medarbetare. 89 00:05:04,805 --> 00:05:07,558 Hon är en ung feminist som gick med i marschen. 90 00:05:07,641 --> 00:05:10,186 Det är ämnet för dagens diskussion. 91 00:05:10,269 --> 00:05:13,773 Tusentals kvinnor samlades i protest mot könsbaserat våld. 92 00:05:13,856 --> 00:05:17,610 -Vad tänker du, Juliana? -Hej. Tack för att jag fick komma. 93 00:05:17,693 --> 00:05:21,113 Det var tusentals kvinnor 94 00:05:21,197 --> 00:05:24,575 som samlades för att säga att det räcker nu. 95 00:05:24,658 --> 00:05:27,286 Det är konstigt att det bland dessa kvinnor 96 00:05:27,370 --> 00:05:31,916 finns vissa politiska partier och religiösa grupper 97 00:05:31,999 --> 00:05:35,169 som gick med i marschen 98 00:05:35,252 --> 00:05:37,880 som en protest mot presidenten. 99 00:05:37,963 --> 00:05:43,052 Det är uppenbart när de här grupperna går med i protesten. 100 00:05:43,135 --> 00:05:47,598 De gör det för att utnyttja kvinnors röster. 101 00:05:47,681 --> 00:05:50,101 Det är därför vi måste ta avstånd 102 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 mot förtryck. Eller hur, Rebeca? 103 00:05:52,770 --> 00:05:56,315 Ja. Vad lustigt att du säger det. 104 00:05:56,399 --> 00:05:58,609 Det är ett stort problem 105 00:05:58,692 --> 00:06:00,986 med sociala rörelser. 106 00:06:01,070 --> 00:06:05,032 Alla kan gå med för att marknadsföra sig själva. 107 00:06:05,116 --> 00:06:09,370 Men jag tror inte att de försvarar sakfrågan. 108 00:06:09,453 --> 00:06:11,580 Intressant, Renata. 109 00:06:12,164 --> 00:06:14,583 Självklart, och på tal om utradering, 110 00:06:14,667 --> 00:06:17,336 vad vill du? Vad skulle du be en man göra? 111 00:06:17,420 --> 00:06:19,713 -Ja... -Stödja dem, naturligtvis. 112 00:06:19,797 --> 00:06:23,676 Jag har en dotter, så jag är en allierad. 113 00:06:23,759 --> 00:06:26,011 Jag är alltid på kvinnornas sida. 114 00:06:26,095 --> 00:06:28,139 Bra sagt, Ruy. Så ska det vara. 115 00:06:28,222 --> 00:06:30,641 Riktiga allierade trakasserar en inte 116 00:06:30,724 --> 00:06:32,601 eller rör en utan samtycke. 117 00:06:32,685 --> 00:06:34,770 De förföljer en inte hela dagen. 118 00:06:34,854 --> 00:06:38,941 Du sa att du var en allierad, men det är inte rätt ord. 119 00:06:39,024 --> 00:06:41,944 Men du talar till mig personligen. 120 00:06:42,027 --> 00:06:44,405 Pratar du om festen? 121 00:06:45,239 --> 00:06:46,949 -Allvarligt? -Tja... 122 00:06:47,032 --> 00:06:49,702 Det var en fest. Laura. 123 00:06:49,785 --> 00:06:51,996 Och jag fixade jobbet åt dig. 124 00:06:52,079 --> 00:06:54,165 -Okej. -Jag menar, det är inte... 125 00:07:01,213 --> 00:07:02,673 -Fan. -Vad? 126 00:07:02,756 --> 00:07:04,675 -Ställ in Ruys station. -Nu? 127 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Ja, nu. 128 00:07:08,637 --> 00:07:10,514 Okej, här är den. 129 00:07:11,932 --> 00:07:12,808 Varsågod. 130 00:07:12,892 --> 00:07:16,228 ...det finns en konflikt. Du tar det på fel sätt. 131 00:07:16,312 --> 00:07:18,856 Jag förstår. Du fixade jobbet åt mig 132 00:07:18,939 --> 00:07:21,984 så du har rätt att trakassera mig hela dagen. 133 00:07:22,067 --> 00:07:23,486 Mig och andra kollegor. 134 00:07:23,569 --> 00:07:27,698 Nej, det blev fel. Det har inget med det här att göra. 135 00:07:27,781 --> 00:07:31,994 Jag vill klargöra att jag inte är nån mansgris. 136 00:07:32,077 --> 00:07:36,040 Du attackerar mig personligen, som om det var... 137 00:07:36,123 --> 00:07:39,585 På alla nivåer, på alla platser, finns förtryck och våld. 138 00:07:39,668 --> 00:07:43,255 -Vi går tillbaka till protesten. -Ja, visst. 139 00:07:43,339 --> 00:07:45,674 Jag vet att det är dagens ämne. 140 00:07:45,758 --> 00:07:48,219 Men som kvinna, är det inte intressant 141 00:07:48,302 --> 00:07:51,514 att vi har en kollega som påstår sig vara feminist? 142 00:07:51,597 --> 00:07:52,640 Det är jag. 143 00:07:52,723 --> 00:07:55,434 Han är den typiska progressiva sexisten 144 00:07:55,518 --> 00:07:58,938 som tror sig vara allierad med ett inkluderande språk. 145 00:07:59,021 --> 00:08:01,357 Men han trakasserar sina kollegor. 146 00:08:01,440 --> 00:08:04,568 -Vad menar du? -Jag är inte den enda. 147 00:08:04,652 --> 00:08:05,653 Jag vill faktiskt 148 00:08:05,736 --> 00:08:07,947 uppmana mina kollegor att tala ut. 149 00:08:08,030 --> 00:08:10,741 -Skitstövel. -Det här får inte fortsätta. 150 00:08:10,824 --> 00:08:11,784 Jävla skit! 151 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 De unga är så lättstötta. 152 00:08:13,827 --> 00:08:15,788 Fan, jag var avundsjuk på henne. 153 00:08:15,871 --> 00:08:19,375 Så flörtar man inte, Ruy. Det kommer aldrig att hända. 154 00:08:19,458 --> 00:08:21,794 Vi har öppnat mikrofonen. 155 00:08:21,877 --> 00:08:27,341 Vi kan väl prata om riktiga övergrepp? Till exempel... 156 00:08:27,424 --> 00:08:30,302 Berättelserna om övergrepp på den här stationen. 157 00:08:30,386 --> 00:08:32,304 Stationens ledning 158 00:08:32,388 --> 00:08:35,349 har hållit tyst i åratal om tidigare förvaltningar. 159 00:08:35,432 --> 00:08:37,851 Med den här ledningen pratar vi inte bara 160 00:08:37,935 --> 00:08:40,437 om korruption och övergrepp. 161 00:08:40,521 --> 00:08:43,607 Det kan till och med gälla människohandel. 162 00:08:43,691 --> 00:08:46,026 Vi ska inte anklaga företaget 163 00:08:46,110 --> 00:08:48,696 vid deras egna mikrofoner, de är grundlösa. 164 00:08:48,779 --> 00:08:53,117 -Grundlösa? Alla här vet det. -Jag är rädd att vi måste avsluta. 165 00:08:53,200 --> 00:08:55,244 Vi är snart tillbaka. 166 00:09:09,300 --> 00:09:12,803 Resonancia Radio, 96,3. 167 00:09:12,886 --> 00:09:15,347 Förändringens röst. 168 00:09:19,643 --> 00:09:22,605 Liva upp dig själv och njut av Ginos iste 169 00:09:22,688 --> 00:09:24,189 med sin nya look. 170 00:09:26,942 --> 00:09:29,862 Gino's iste, naturlig optimism. 171 00:09:30,904 --> 00:09:32,281 Om jag inte skriver på? 172 00:09:32,823 --> 00:09:34,491 Vi släpper dig ändå. 173 00:09:36,076 --> 00:09:38,912 Jag är offret i den här situationen. 174 00:09:38,996 --> 00:09:42,958 Jag är den minst problematiska personen på den här stationen. 175 00:09:43,042 --> 00:09:44,043 Jag menar… 176 00:09:46,295 --> 00:09:49,298 Du bröt inte bara mot stationens etiska regler, 177 00:09:49,381 --> 00:09:53,636 utan dina anklagelser kan även tolkas som förtal. 178 00:09:54,386 --> 00:09:57,306 Nej. Det är inte rättvist. 179 00:09:57,389 --> 00:09:58,432 Det är galet. 180 00:09:59,475 --> 00:10:01,435 Allvarligt, Ruy. 181 00:10:01,977 --> 00:10:04,229 Du tjänar på att skriva under. 182 00:10:05,064 --> 00:10:06,607 Jävla helvete. 183 00:10:08,359 --> 00:10:09,943 Vet du vad som hände idag? 184 00:10:11,987 --> 00:10:13,906 Hon ansökte om skilsmässa. 185 00:10:15,324 --> 00:10:17,868 Vad ska jag göra? Inget jobb, inga pengar. 186 00:10:18,494 --> 00:10:20,454 Inga pengar! För fan! 187 00:10:22,956 --> 00:10:26,210 Det värsta är att hon anlitade en advokat. 188 00:10:26,752 --> 00:10:28,796 Vi hade en överenskommelse. 189 00:10:29,296 --> 00:10:32,132 Vi hade en överenskommelse. 190 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 En jävla advokat! Vet du vad det betyder? 191 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 Vilken bitch, va? 192 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 Det var lågt. 193 00:10:49,024 --> 00:10:50,651 -Förlåt. -Lyssna nu. 194 00:10:51,318 --> 00:10:53,821 Jag kan rekommendera en bra advokat. 195 00:10:56,657 --> 00:10:57,950 Hon heter Claudia. 196 00:10:59,118 --> 00:11:01,245 Hon är en haj. 197 00:11:06,500 --> 00:11:08,460 Ditt avgångsvederlag täcker det. 198 00:11:09,253 --> 00:11:12,423 Om hon representerar dig vinner du. 199 00:11:13,048 --> 00:11:14,633 Tack. Jag menar det. 200 00:11:15,592 --> 00:11:16,719 Du är min vän. 201 00:11:18,887 --> 00:11:19,722 Tja… 202 00:11:20,806 --> 00:11:21,724 Fan. 203 00:11:32,693 --> 00:11:35,487 Kan jag få en näsduk? 204 00:11:35,571 --> 00:11:36,488 En... 205 00:11:37,698 --> 00:11:40,951 -Ja, visst. Det är det de är till för. -Tack. 206 00:11:51,503 --> 00:11:52,588 Det var det. 207 00:11:53,172 --> 00:11:56,300 -Jag tar en till. -Självklart. 208 00:11:57,217 --> 00:11:59,720 De får inte se att jag har gråtit. 209 00:11:59,803 --> 00:12:01,722 Det syns väl inte? 210 00:12:07,269 --> 00:12:08,228 Hon är här. 211 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 Du har inte betalat mig. 212 00:12:12,232 --> 00:12:14,943 Jag betalar inte, jag tänker skvallra. 213 00:12:20,240 --> 00:12:22,785 Fröken, Andrea vill att jag betalar... 214 00:12:25,120 --> 00:12:30,209 -Han har tydligen en dotter. -Självklart... 215 00:12:30,292 --> 00:12:31,376 Idioter. 216 00:12:31,460 --> 00:12:34,087 Den flickan kommer att växa upp 217 00:12:34,171 --> 00:12:38,801 och får veta detta om sin far, det blir konsekvenser för familjen. 218 00:12:38,884 --> 00:12:40,219 DET RÅDER SKRÄCK 219 00:12:42,471 --> 00:12:43,430 Skitstövel. 220 00:12:43,514 --> 00:12:47,851 Det är cyniskt att nya kändisar, om man kan kalla dem det, 221 00:12:47,935 --> 00:12:50,062 de är respektlösa. De är dåliga. 222 00:12:50,145 --> 00:12:51,939 Jag byter destination. 223 00:12:52,022 --> 00:12:55,359 Det viktiga är flickans välbefinnande. 224 00:12:55,442 --> 00:12:58,695 Vi läser alla era kommentarer, era röster är viktiga. 225 00:12:58,779 --> 00:13:02,115 Efter den skamliga händelsen vi hörde om på stationen, 226 00:13:02,199 --> 00:13:04,326 måste vi stödja 227 00:13:04,409 --> 00:13:07,955 de som utsätts för sexuella trakasserier på arbetsplatser 228 00:13:08,038 --> 00:13:11,124 på många företag i hela landet, varje dag. 229 00:13:11,208 --> 00:13:12,543 -Hallå? -Hej, Idalia. 230 00:13:12,626 --> 00:13:15,546 Jag hämtar Andrea från skolan. 231 00:13:15,629 --> 00:13:16,505 Varför det? 232 00:13:16,588 --> 00:13:19,299 Ruy sitter i skiten ordentligt. 233 00:13:19,383 --> 00:13:20,926 Vad har han gjort mot dig? 234 00:13:21,009 --> 00:13:24,096 Inte mot mig. Sätt på radion så får du höra. 235 00:13:25,180 --> 00:13:27,307 -Han sitter i skiten. -Åh, Ruy. 236 00:13:27,808 --> 00:13:30,352 Kan du ge mig en kopia av nycklarna? 237 00:13:30,435 --> 00:13:32,729 Ja, jag fixar en, oroa dig inte. 238 00:13:32,813 --> 00:13:34,565 Okej, vi ses senare. 239 00:13:34,648 --> 00:13:35,858 Vi ses snart. 240 00:13:35,941 --> 00:13:38,110 En annan kvinna skriver: 241 00:13:38,193 --> 00:13:41,572 Villegas inte är den första radiovärden som anklagas för trakasserier, 242 00:13:41,655 --> 00:13:43,574 men han måste bli den sista. 243 00:13:43,657 --> 00:13:47,911 Vi får inte glömma. #BerättaomRuyVillegas 244 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 Vi vill bekräfta vårt stöd... 245 00:13:55,669 --> 00:13:57,212 Mamma, kan jag komma över? 246 00:13:58,422 --> 00:13:59,965 Jag vet, klockan 18:00. 247 00:14:00,757 --> 00:14:03,427 Nej, jag är nedanför nu. Okej. 248 00:14:05,846 --> 00:14:07,973 Andrea, kom. 249 00:14:08,599 --> 00:14:10,142 Nu går vi. Ta min hand. 250 00:14:18,066 --> 00:14:21,153 -Vi går till bilen. -Vad är det, raring? 251 00:14:21,236 --> 00:14:23,071 Varför så dyster? 252 00:14:24,281 --> 00:14:25,407 Är du ledsen? 253 00:14:26,742 --> 00:14:30,579 Åh, raring. Jag ska muntra upp dig. 254 00:14:32,164 --> 00:14:36,793 Hur mycket kärlek behöver mitt barn för att le? 255 00:14:42,758 --> 00:14:43,884 Vänta lite, raring. 256 00:14:43,967 --> 00:14:44,885 Vänta lite! 257 00:14:45,427 --> 00:14:46,678 Jag kommer strax. 258 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Ett ögonblick, för fan! 259 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Vad sägs om att ta ledigt 260 00:14:56,063 --> 00:14:58,941 och äta sushi och tårta? 261 00:15:00,275 --> 00:15:02,569 Nej, gråt inte. 262 00:15:03,278 --> 00:15:04,446 Åh! 263 00:15:04,529 --> 00:15:06,031 Berätta allt. 264 00:15:06,698 --> 00:15:08,575 Jag köper vad du vill. 265 00:15:09,159 --> 00:15:10,619 En svart tupp? 266 00:15:11,662 --> 00:15:13,580 Vad som helst utom det. 267 00:15:23,757 --> 00:15:24,591 Den här. 268 00:15:26,218 --> 00:15:27,135 Gillar du den? 269 00:15:29,304 --> 00:15:30,764 Kom, älskling. 270 00:15:30,847 --> 00:15:32,349 -Kom. -Gillar du den inte? 271 00:15:33,558 --> 00:15:34,851 Jag köper den åt dig. 272 00:15:36,520 --> 00:15:38,522 Men vill du verkligen ha den här? 273 00:15:44,861 --> 00:15:47,239 Jag är ett avskum, enligt det här. 274 00:15:49,408 --> 00:15:51,243 Nej, det är du inte. 275 00:15:51,326 --> 00:15:54,287 Du gjorde bort dig, men det definierar dig inte. 276 00:15:54,955 --> 00:15:58,834 Att erkänna det du gjorde vore ett bra första steg. 277 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 Jag vet inte vad jag gjorde. 278 00:16:00,377 --> 00:16:03,296 Det är orättvist. Jag trodde att hon ville ha mig. 279 00:16:04,047 --> 00:16:05,465 Man får inte ens flirta. 280 00:16:06,383 --> 00:16:09,469 Jag kanske inte är den bästa 281 00:16:09,553 --> 00:16:13,265 eller rätta personen att lyssna på dig, 282 00:16:13,348 --> 00:16:17,978 men när jag var yngre var det svårt att dejta. 283 00:16:18,061 --> 00:16:19,896 Jag fick ofta ljuga. 284 00:16:20,772 --> 00:16:22,858 Jag sa att jag skulle på toa 285 00:16:22,941 --> 00:16:25,402 när jag egentligen ville gå därifrån. 286 00:16:25,485 --> 00:16:27,946 Jag lämnade fester och nattklubbar. 287 00:16:28,030 --> 00:16:30,699 Du pratar som om... Jag är inget pervo! 288 00:16:30,782 --> 00:16:33,076 Jag säger bara att kvinnor 289 00:16:33,160 --> 00:16:35,829 lever helt andra historier än män. 290 00:16:37,122 --> 00:16:41,293 Jag uppfostrade dig med vissa chauvinistiska attityder. 291 00:16:41,376 --> 00:16:44,337 Det var ju bara du och jag. 292 00:16:45,130 --> 00:16:47,549 -Din pappa var inte här. -Du har fel. 293 00:16:50,469 --> 00:16:53,472 -Vad tycker Julia? -Jag vill inte prata om henne. 294 00:16:53,972 --> 00:16:55,515 Okej, förlåt. 295 00:16:58,894 --> 00:17:01,104 Berätta vad som hände i skolan. 296 00:17:01,188 --> 00:17:02,022 Ja. 297 00:17:02,522 --> 00:17:03,482 Om en stund. 298 00:17:08,445 --> 00:17:09,780 Jag hittade dem! 299 00:17:16,995 --> 00:17:18,789 Fy! Är du säker, raring? 300 00:17:24,002 --> 00:17:26,421 Jag vill ha alla. Vilken gillar du mest? 301 00:17:27,089 --> 00:17:29,049 De är likadana. 302 00:17:29,132 --> 00:17:29,966 Nej. 303 00:17:30,050 --> 00:17:33,678 Den här är en prins, den här en fotbollsspelare. 304 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Den här har en minikjol. 305 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 Ja, men titta på deras ansikten. 306 00:17:37,599 --> 00:17:41,728 Vilken tror du kommer att leva lycklig med prinsessan? 307 00:17:42,395 --> 00:17:43,355 Älskling. 308 00:17:44,356 --> 00:17:46,942 Det lyckliga slutet är en lögn. 309 00:17:47,025 --> 00:17:48,026 Vad menar du? 310 00:17:48,860 --> 00:17:50,987 Låt oss säga att prinsessan 311 00:17:51,071 --> 00:17:54,324 träffar prinsen och att de har kul. 312 00:17:54,825 --> 00:17:58,995 De har jättekul och fantastiska pyjamaspartyn. 313 00:17:59,538 --> 00:18:01,540 De har ofta samma åsikter. 314 00:18:03,083 --> 00:18:05,085 Men plötsligt 315 00:18:05,877 --> 00:18:08,755 börjar han prata på ett annat språk. 316 00:18:09,464 --> 00:18:12,175 Då träffar prinsessan den andra prinsen. 317 00:18:12,259 --> 00:18:14,052 Han har en riktigt ful jacka. 318 00:18:14,136 --> 00:18:17,472 Och du vet inte varför, men du gillar honom mycket. 319 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 Och pyjamaspartyna är fantastiska. 320 00:18:21,768 --> 00:18:23,728 Det är väl inte rättvist? 321 00:18:23,812 --> 00:18:26,690 Varför kan hon inte träffa andra prinsar 322 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 och ha pyjamaspartyn 323 00:18:28,733 --> 00:18:31,736 på grund av "det lyckliga slutet"-förbannelsen 324 00:18:31,820 --> 00:18:33,113 hon gick med på? 325 00:18:36,658 --> 00:18:39,619 Varför kan hon inte leka med båda prinsarna? 326 00:18:58,471 --> 00:19:00,390 WERTHEIN & LAINZ ADVOKATER 327 00:19:07,647 --> 00:19:08,648 Läget? 328 00:19:09,357 --> 00:19:10,942 Vad fan? 329 00:19:11,026 --> 00:19:14,029 Vad hände med tjejen? Såg du tweeten? 330 00:19:14,112 --> 00:19:16,281 Vilken? De strömmar in. 331 00:19:16,781 --> 00:19:21,203 De säger att stationen hävdar att de har skurit banden med dig. 332 00:19:21,286 --> 00:19:22,662 Har de sparkat dig? 333 00:19:22,746 --> 00:19:23,580 Ja. 334 00:19:23,663 --> 00:19:25,707 Jag fattar inte att det händer. 335 00:19:25,790 --> 00:19:29,002 Fan! Vill du prata om det? 336 00:19:29,085 --> 00:19:31,379 Kanske senare, och inte i telefon. 337 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 Det här börjar bli läskigt. 338 00:19:34,174 --> 00:19:35,842 Okej. Jag älskar dig. 339 00:19:35,926 --> 00:19:36,843 Och jag dig. 340 00:19:36,927 --> 00:19:39,137 Jag älskar dig. Jag finns här. 341 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 Toppen. Puss. 342 00:19:40,722 --> 00:19:41,640 Puss. 343 00:20:00,408 --> 00:20:02,244 De jävlarna. 344 00:20:03,620 --> 00:20:05,497 Jag bryr mig inte, era svin. 345 00:20:10,752 --> 00:20:14,547 Kom och köp läckra Oaxaca-tamales. 346 00:20:15,966 --> 00:20:17,384 De finns här... 347 00:20:33,650 --> 00:20:34,651 Okej, gumman. 348 00:20:35,193 --> 00:20:36,027 Då ska vi se. 349 00:20:39,739 --> 00:20:40,782 Kom här. 350 00:20:58,425 --> 00:21:00,135 Behöver du hjälp, blondie? 351 00:21:00,218 --> 00:21:01,177 Nej, tack. 352 00:21:04,306 --> 00:21:06,433 Kom in. Nåt mer? 353 00:21:06,516 --> 00:21:08,059 Bara väskorna, tack. 354 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 Jag la nycklarna i ditt rum. 355 00:21:10,228 --> 00:21:11,187 Tack. 356 00:21:18,403 --> 00:21:19,654 Så där. 357 00:21:37,422 --> 00:21:39,132 Jag förlorade mina leksaker. 358 00:21:39,758 --> 00:21:40,800 När, raring? 359 00:21:41,551 --> 00:21:42,677 I affärer. 360 00:21:45,055 --> 00:21:47,349 Du får berätta om det imorgon. 361 00:21:47,891 --> 00:21:49,392 YouTube ljuger. 362 00:21:50,268 --> 00:21:52,312 All ljuger ibland. 363 00:21:55,815 --> 00:21:57,859 Vi stoppar om dig. 364 00:21:59,110 --> 00:22:00,028 Mycket bättre. 365 00:22:18,880 --> 00:22:20,298 Ruy, vad gör du? 366 00:22:20,382 --> 00:22:23,968 -Du får inte vara naken här. -I mitt eget hem? 367 00:22:24,052 --> 00:22:25,178 Inte i mitt rum. 368 00:22:26,513 --> 00:22:29,057 -Du sover inte här. -Det vill jag inte. 369 00:22:29,557 --> 00:22:30,600 Var är madrassen? 370 00:22:30,683 --> 00:22:32,227 Det är inte mitt problem. 371 00:22:33,686 --> 00:22:35,480 Ta vilken kudde du vill. 372 00:22:36,940 --> 00:22:39,818 Jag kanske borde fråga din jävla advokat. 373 00:22:39,901 --> 00:22:42,237 Jag antar att du känner dig mäktig nu. 374 00:22:42,320 --> 00:22:44,781 Vi skulle ju inte anlita advokater. 375 00:22:44,864 --> 00:22:48,368 Det var innan du bytte lås som en jävla idiot. 376 00:22:48,451 --> 00:22:50,495 Jag bad om ursäkt, ta det lugnt. 377 00:22:50,578 --> 00:22:53,415 Kan jag få lite sympati? Jag hade en skitdag. 378 00:22:53,498 --> 00:22:56,960 -Jag fick sparken över ingenting. -Stackare. 379 00:22:57,043 --> 00:22:59,087 Du trakasserade bara en kollega. 380 00:22:59,170 --> 00:23:00,338 Nej. 381 00:23:00,422 --> 00:23:04,384 Ta ansvar för en gångs skull. Jag tänker inte rädda dig. 382 00:23:04,467 --> 00:23:07,095 Sluta låtsas vara tonåring fortfarande. 383 00:23:10,432 --> 00:23:11,349 Allvarligt? 384 00:23:12,142 --> 00:23:13,768 Ska det vara såhär? 385 00:23:15,228 --> 00:23:16,146 Fan heller. 386 00:23:16,229 --> 00:23:17,480 Jag vill ha den här. 387 00:23:27,740 --> 00:23:29,868 Låtsas vara tonåring, så fan heller! 388 00:24:16,998 --> 00:24:18,875 -Hallå? -Är det Claudia Guerra? 389 00:24:18,958 --> 00:24:19,792 Ja? 390 00:24:19,876 --> 00:24:21,711 Jag heter Ruy Villegas. 391 00:24:21,794 --> 00:24:24,088 Jag fick ditt nummer av herr Ordoñez. 392 00:24:24,589 --> 00:24:26,257 Förlåt att jag ringer sent, 393 00:24:27,175 --> 00:24:28,760 men har du tid att prata? 394 00:25:20,186 --> 00:25:24,148 Undertexter: Sarah Wallin Bååth