1 00:00:11,012 --> 00:00:13,389 Possiamo metterlo nella merda, se vuoi. 2 00:00:14,265 --> 00:00:16,809 Si chiama esproprio. Possiamo fargli causa. 3 00:00:17,769 --> 00:00:18,644 E poi? 4 00:00:19,145 --> 00:00:20,688 Ti tieni la casa. 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,608 La puoi vendere, la puoi affittare. 6 00:00:25,109 --> 00:00:27,862 Iniziare facendogli causa è un po' troppo. 7 00:00:29,030 --> 00:00:30,406 Vuoi il divorzio? 8 00:00:30,490 --> 00:00:31,324 Sì. 9 00:00:32,033 --> 00:00:32,867 Ma… 10 00:00:34,118 --> 00:00:36,954 avevamo deciso di non coinvolgere gli avvocati. 11 00:00:37,538 --> 00:00:41,751 Volevamo restare amici, ma ora non sembra molto probabile. 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,879 Non farò nulla che non vuoi, Julia. 13 00:00:44,962 --> 00:00:47,465 Ma devi avere quello che ti spetta. 14 00:00:48,174 --> 00:00:52,011 Non si è proprio comportato da marito modello. 15 00:00:53,012 --> 00:00:54,430 Il divorzio è facile. 16 00:00:54,514 --> 00:00:58,559 La parte difficile è trovare un accordo sulla casa, su vostra figlia… 17 00:01:00,603 --> 00:01:03,314 Secondo tua sorella, non è un tipo comprensivo. 18 00:01:05,066 --> 00:01:07,026 Questo è un processo, Julia. 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,903 Siamo dalla stessa parte. 20 00:01:08,986 --> 00:01:10,238 Ma siamo onesti, 21 00:01:10,947 --> 00:01:12,740 devi essere più determinata. 22 00:01:15,660 --> 00:01:16,994 Facciamo un esercizio. 23 00:01:21,457 --> 00:01:23,209 Fai finta che sia tuo marito. 24 00:01:23,292 --> 00:01:25,044 Sono Ruy. Cosa mi vuoi dire? 25 00:01:27,296 --> 00:01:29,799 Non ti trattenere. Cosa mi rinfacceresti? 26 00:01:30,591 --> 00:01:31,509 Non lo so. 27 00:01:33,219 --> 00:01:34,554 Cosa ti fa arrabbiare? 28 00:01:36,305 --> 00:01:37,723 Dai, dimmelo. 29 00:01:42,228 --> 00:01:44,981 Ti rifiuti di accettare la tua depressione. 30 00:01:47,942 --> 00:01:49,402 Mi fa arrabbiare che… 31 00:01:50,945 --> 00:01:52,947 non accetti i tuoi fallimenti, 32 00:01:53,739 --> 00:01:56,701 ma trascini tutti gli altri con te. 33 00:01:57,410 --> 00:02:00,997 Mi fa arrabbiare che non hai la minima intelligenza emotiva! 34 00:02:01,080 --> 00:02:04,083 Che tu abbia cercato di prendermi in giro… 35 00:02:04,167 --> 00:02:07,253 Il tuo odore mi fa schifo! Tu mi fai schifo. 36 00:02:07,837 --> 00:02:09,130 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 37 00:02:23,686 --> 00:02:24,854 Hai visto Julia? 38 00:02:26,689 --> 00:02:28,816 È uscita mentre facevo la doccia. 39 00:02:41,412 --> 00:02:42,955 L'hai fatta entrare tu? 40 00:02:44,665 --> 00:02:46,125 Certo che sì. 41 00:02:47,126 --> 00:02:49,295 È casa sua e tu l'hai chiusa fuori. 42 00:02:49,378 --> 00:02:50,463 È anche casa mia. 43 00:02:52,173 --> 00:02:53,883 È ora di andare, piccola. 44 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 Faremo tardi. 45 00:02:55,384 --> 00:02:58,429 Arrivo! Non trovo lo zaino. 46 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 Buona giornata. 47 00:03:01,766 --> 00:03:02,767 "Casa mia." 48 00:03:03,309 --> 00:03:04,769 Come se l'avessi pagata. 49 00:03:09,315 --> 00:03:13,694 Fra poco, su Radio Risonanza, ci sarà una tavola rotonda. 50 00:03:13,778 --> 00:03:16,364 I nostri colleghi e altri esperti parleranno 51 00:03:16,447 --> 00:03:20,159 della Women's March e delle sue implicazioni sociali. 52 00:03:20,243 --> 00:03:21,535 Non perdetevela. 53 00:03:40,471 --> 00:03:41,639 Buongiorno, Chuy. 54 00:03:41,722 --> 00:03:42,556 Ciao. 55 00:03:44,392 --> 00:03:46,727 Sei emozionata per la tavola rotonda? 56 00:03:46,811 --> 00:03:48,312 C'è anche Ruy? 57 00:03:48,396 --> 00:03:52,316 Sai che Laura è fissata con l'ascoltare prospettive differenti. 58 00:03:52,400 --> 00:03:54,277 Manchi solo tu, sbrigati. 59 00:03:54,360 --> 00:03:57,238 Devono testarti il microfono. In bocca al lupo. 60 00:03:57,321 --> 00:03:58,990 Dubito che arriverà da noi. 61 00:03:59,073 --> 00:04:01,742 Ma i cinesi sono molto preoccupati. 62 00:04:01,826 --> 00:04:04,203 Quante persone muoiono di influenza? 63 00:04:04,287 --> 00:04:08,416 Non è stata la Cina a dare l'allarme, ma l'ONU… 64 00:04:08,499 --> 00:04:10,126 - L'OMS ha detto… - Pronto? 65 00:04:10,209 --> 00:04:11,210 Ruy Villegas? 66 00:04:11,794 --> 00:04:12,712 Con chi parlo? 67 00:04:12,795 --> 00:04:15,715 Sono Emiliano Velón, l'avvocato di Julia. 68 00:04:15,798 --> 00:04:18,259 La rappresenterò per il divorzio. 69 00:04:20,594 --> 00:04:21,637 Sei ancora lì? 70 00:04:21,721 --> 00:04:23,222 Sì. 71 00:04:23,306 --> 00:04:25,850 Abbiamo iniziato le procedure. 72 00:04:25,933 --> 00:04:28,936 Devi ingaggiare un avvocato che si occupi del caso. 73 00:04:29,020 --> 00:04:30,896 Puoi rappresentarti da solo, 74 00:04:30,980 --> 00:04:34,525 ma assumere qualcuno ti semplificherà la vita. 75 00:04:34,608 --> 00:04:35,443 Certo. 76 00:04:35,526 --> 00:04:40,364 Digli subito di contattarmi. Vogliamo fare in fretta, senza tribunali. 77 00:04:40,448 --> 00:04:42,074 Una cosa consensuale. 78 00:04:42,158 --> 00:04:45,369 - È stato un piacere, ci sentiamo. - Non credo. 79 00:04:45,453 --> 00:04:46,662 Frequenza 96.3. 80 00:04:46,746 --> 00:04:50,666 Benvenuti a Risonanza Cittadina, la voce della trasformazione. 81 00:04:50,750 --> 00:04:52,501 Buongiorno, cari ascoltatori. 82 00:04:52,585 --> 00:04:55,963 Oggi ci sarà una tavola rotonda speciale e diversificata. 83 00:04:56,047 --> 00:04:58,883 Siamo qui con Juliana Caso, avvocato penalista. 84 00:04:58,966 --> 00:05:04,722 E qui con noi c'è anche Rebeca, collega, collaboratrice 85 00:05:04,805 --> 00:05:07,558 e brillante femminista che è stata alla marcia. 86 00:05:07,641 --> 00:05:10,144 È questo il tema della discussione di oggi. 87 00:05:10,227 --> 00:05:13,939 Migliaia di donne hanno protestato contro la violenza di genere. 88 00:05:14,023 --> 00:05:17,610 - Che ne pensi, Juliana? - Ciao, Laura. Grazie per l'invito. 89 00:05:17,693 --> 00:05:21,113 Esatto, quelle donne non erano centinaia, ma migliaia. 90 00:05:21,197 --> 00:05:24,575 E si sono riunite per dire basta. 91 00:05:24,658 --> 00:05:27,286 È curioso che tra quelle migliaia di donne 92 00:05:27,370 --> 00:05:32,041 si annidassero alcuni partiti politici e gruppi religiosi 93 00:05:32,124 --> 00:05:35,169 che hanno partecipato unicamente 94 00:05:35,252 --> 00:05:37,963 per esprimere il dissenso contro il presidente. 95 00:05:38,047 --> 00:05:43,177 È ovvio che quando questi gruppi si uniscono alla protesta 96 00:05:43,260 --> 00:05:47,598 lo fanno per sfruttare le voci delle donne. 97 00:05:47,681 --> 00:05:52,686 Per questo dobbiamo prendere posizione contro l'oppressione. Giusto, Rebeca? 98 00:05:52,770 --> 00:05:56,315 Sì, ed è curioso che tu lo dica, 99 00:05:56,399 --> 00:06:00,986 perché è un grande problema dei movimenti sociali. 100 00:06:01,070 --> 00:06:05,032 Chiunque può unirsi a una causa per velleità di protagonismo, 101 00:06:05,116 --> 00:06:09,370 ma senza avere intenzione di sostenerla davvero. 102 00:06:09,453 --> 00:06:11,580 Interessante, Renata. 103 00:06:12,164 --> 00:06:17,336 E a questo proposito, cosa vorresti? Cosa dovrebbero fare gli uomini? 104 00:06:17,420 --> 00:06:19,713 - Sì… - Sostenerle, Fabrizio. È ovvio. 105 00:06:19,797 --> 00:06:23,676 Visto che ho una figlia, sono sicuramente un alleato. 106 00:06:23,759 --> 00:06:26,011 - Lo sarò sempre. - Sì, certo. 107 00:06:26,095 --> 00:06:28,139 Ben detto, così si fa. 108 00:06:28,222 --> 00:06:32,601 I veri alleati non ti molestano, né ti palpano senza il tuo consenso. 109 00:06:32,685 --> 00:06:34,770 - Non continuano a seguirti. - Cosa? 110 00:06:35,354 --> 00:06:39,442 Hai detto di essere un alleato, ma non mi sembra il termine giusto. 111 00:06:39,525 --> 00:06:41,944 Stai parlando direttamente con me. 112 00:06:42,027 --> 00:06:44,405 Ti riferisci alla festa? 113 00:06:45,239 --> 00:06:46,949 - Sul serio? - Beh… 114 00:06:47,032 --> 00:06:49,618 Ma dai, eravamo a una festa. Laura… 115 00:06:49,702 --> 00:06:52,037 Avevi ottenuto quel lavoro grazie a me. 116 00:06:52,121 --> 00:06:54,165 - Giusto. - Cioè, non… 117 00:07:01,213 --> 00:07:02,673 - Merda. - Cosa? 118 00:07:02,756 --> 00:07:04,675 - Vai sulla radio di Ruy. - Ora? 119 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Sì, ora. 120 00:07:08,637 --> 00:07:10,514 Ok, ecco qua. 121 00:07:11,932 --> 00:07:12,808 Ci siamo. 122 00:07:12,892 --> 00:07:16,228 …c'è un conflitto. La vedi dalla prospettiva sbagliata. 123 00:07:16,312 --> 00:07:18,856 Chiaro, visto che mi hai fatto lavorare, 124 00:07:18,939 --> 00:07:21,984 hai il diritto di molestarmi tutto il giorno. 125 00:07:22,067 --> 00:07:23,486 Me e le altre colleghe. 126 00:07:23,569 --> 00:07:27,490 No, mi sono espresso male. Questo non c'entra niente. 127 00:07:27,573 --> 00:07:31,994 Penso che sia necessario chiarire che non sono un maschilista. 128 00:07:32,077 --> 00:07:35,873 Tu mi stai attaccando a livello personale, come se… 129 00:07:35,956 --> 00:07:39,585 In ogni posto e a ogni livello ci sono oppressione e violenza. 130 00:07:39,668 --> 00:07:43,255 - Perché non torniamo alla protesta? - Sì, certo. 131 00:07:43,339 --> 00:07:45,674 So che è l'argomento principale. 132 00:07:45,758 --> 00:07:47,301 Ma sei una donna. 133 00:07:47,384 --> 00:07:51,514 Non trovi interessante che un collega si dichiari femminista… 134 00:07:51,597 --> 00:07:52,640 Lo sono. 135 00:07:52,723 --> 00:07:55,434 Eppure è il tipico sessista progressista 136 00:07:55,518 --> 00:07:58,938 che si crede un alleato perché usa un linguaggio inclusivo. 137 00:07:59,021 --> 00:08:01,357 E nel mentre molesta le colleghe. 138 00:08:01,440 --> 00:08:04,568 - Che vuoi dire? - Di sicuro non sono l'unica. 139 00:08:04,652 --> 00:08:07,863 Anzi, invito le mie colleghe a farsi avanti… 140 00:08:07,947 --> 00:08:10,741 - Sei un coglione, Ruy. - Non può andare avanti. 141 00:08:10,824 --> 00:08:11,659 Cazzo. 142 00:08:11,742 --> 00:08:13,827 I giovani si sentono sempre offesi. 143 00:08:13,911 --> 00:08:15,788 E dire che ero gelosa di lei. 144 00:08:15,871 --> 00:08:19,375 Ruy, non è così che si flirta. Non andrà mai bene. 145 00:08:19,458 --> 00:08:21,961 Visto che stiamo tirando fuori certe cose, 146 00:08:22,044 --> 00:08:27,341 perché non parliamo dei veri abusi? Per esempio… 147 00:08:27,424 --> 00:08:30,302 Gli abusi di questa stazione radio. 148 00:08:30,386 --> 00:08:35,349 Il consiglio ha chiuso un occhio per anni sui governi precedenti. 149 00:08:35,432 --> 00:08:40,312 E in quello attuale, i problemi non sono solo corruzione e abusi. No. 150 00:08:40,396 --> 00:08:43,607 - Che vuoi dire? - C'è anche la tratta di esseri umani. 151 00:08:43,691 --> 00:08:48,696 In questa azienda, e da questi microfoni, non lanciamo accuse infondate. 152 00:08:48,779 --> 00:08:53,117 - Infondate? Lo sanno tutti. - Purtroppo dobbiamo lasciarvi. 153 00:08:53,200 --> 00:08:55,244 Torniamo tra poco. 154 00:09:09,300 --> 00:09:12,803 Radio Risonanza, 96.3. 155 00:09:12,886 --> 00:09:15,347 La voce della trasformazione. 156 00:09:19,643 --> 00:09:24,189 Rinfrescati assaporando Gino's Iced Tea, ora con un nuovo look. 157 00:09:26,942 --> 00:09:29,862 Gino's Iced Tea, ottimismo naturale. 158 00:09:30,904 --> 00:09:32,156 E se non firmassi? 159 00:09:32,906 --> 00:09:34,575 Ti licenzieremo comunque. 160 00:09:36,076 --> 00:09:38,912 Sono la vittima, le cose ci sono sfuggite di mano. 161 00:09:38,996 --> 00:09:43,459 Sono quello che crea meno problemi di tutta la stazione e lo sai. Cioè… 162 00:09:46,378 --> 00:09:49,298 Non solo hai violato il nostro codice etico, 163 00:09:49,381 --> 00:09:53,636 ma le tue accuse possono essere ritenute diffamatorie. 164 00:09:54,386 --> 00:09:57,306 No, non è giusto. 165 00:09:57,389 --> 00:09:58,432 È assurdo. 166 00:09:59,475 --> 00:10:01,435 Dico sul serio, Ruy. 167 00:10:02,186 --> 00:10:04,229 Ti conviene firmare. 168 00:10:05,064 --> 00:10:06,607 Cazzo. 169 00:10:08,484 --> 00:10:09,943 Sai cos'è successo oggi? 170 00:10:11,987 --> 00:10:13,906 Mi ha chiesto il divorzio. 171 00:10:15,324 --> 00:10:17,868 Come faccio? Senza lavoro, senza soldi. 172 00:10:18,494 --> 00:10:20,454 Senza soldi, cazzo. 173 00:10:22,956 --> 00:10:26,210 E la cosa peggiore è che si è rivolta a un avvocato. 174 00:10:26,752 --> 00:10:28,796 Avevamo un patto, cazzo. 175 00:10:29,296 --> 00:10:32,132 Avevamo un patto. 176 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 Un cazzo di avvocato. Sai cosa significa? 177 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 È una stronza. 178 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 Che colpo basso. 179 00:10:49,024 --> 00:10:50,651 - Mi dispiace. - Ascoltami. 180 00:10:51,318 --> 00:10:53,821 Posso consigliarti un buon avvocato. 181 00:10:56,657 --> 00:10:57,950 Si chiama Claudia. 182 00:10:59,118 --> 00:11:01,245 È una tigre. 183 00:11:06,500 --> 00:11:08,460 Puoi pagarla con l'indennità. 184 00:11:09,378 --> 00:11:12,423 Se ti rappresenta lei, vincerai. 185 00:11:13,048 --> 00:11:14,633 Grazie, dico sul serio. 186 00:11:15,592 --> 00:11:16,719 Sei un amico. 187 00:11:19,012 --> 00:11:19,847 Beh… 188 00:11:20,806 --> 00:11:21,724 Accidenti. 189 00:11:32,693 --> 00:11:35,487 Mi dai un fazzoletto, per favore? 190 00:11:35,571 --> 00:11:36,488 Un… 191 00:11:37,698 --> 00:11:38,615 Sì, certo. 192 00:11:39,116 --> 00:11:40,951 - Servono a questo. - Grazie. 193 00:11:51,503 --> 00:11:52,588 È andata così. 194 00:11:53,172 --> 00:11:56,300 - Ne prendo un altro. - Certo, prego. 195 00:11:57,217 --> 00:11:59,720 - Non dire che ho pianto. - Tranquillo. 196 00:11:59,803 --> 00:12:01,722 Non lo dire a nessuno. 197 00:12:07,269 --> 00:12:08,228 È qui. 198 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 Che succede? Non mi hai pagato. 199 00:12:12,232 --> 00:12:14,943 Non ti pago e lo dico alla maestra. 200 00:12:20,240 --> 00:12:22,785 Maestra, Andrea vuole che la paghi… 201 00:12:25,120 --> 00:12:30,209 - Ho sentito che ha una figlia. - Certo… 202 00:12:30,292 --> 00:12:31,376 Coglioni. 203 00:12:31,460 --> 00:12:35,964 Quando quella ragazza crescerà e saprà di suo padre, 204 00:12:36,048 --> 00:12:38,801 ci saranno delle conseguenze per la famiglia. 205 00:12:38,884 --> 00:12:40,219 LA PAURA 206 00:12:42,471 --> 00:12:43,430 Bastardo. 207 00:12:43,514 --> 00:12:47,851 È davvero assurdo che le nuove celebrità, se così possiamo chiamarle, 208 00:12:47,935 --> 00:12:50,062 siano così irrispettose. 209 00:12:50,145 --> 00:12:51,939 Scusi, cambio destinazione. 210 00:12:52,022 --> 00:12:55,359 Quello che conta è che la bambina stia bene… 211 00:12:55,442 --> 00:12:58,695 Stiamo leggendo i vostri commenti. La vostra voce conta. 212 00:12:58,779 --> 00:13:02,074 Dopo il vergognoso episodio accaduto in questa stazione, 213 00:13:02,157 --> 00:13:04,326 dobbiamo ribadire il nostro sostegno 214 00:13:04,409 --> 00:13:07,955 alle vittime di molestie sessuali sul posto di lavoro, 215 00:13:08,038 --> 00:13:11,124 che si verificano ogni giorno in diverse aziende. 216 00:13:11,208 --> 00:13:12,543 - Pronto? - Idalia. 217 00:13:12,626 --> 00:13:15,546 Non andare a prendere Andrea, ci vado io. 218 00:13:15,629 --> 00:13:16,505 Perché? 219 00:13:16,588 --> 00:13:19,299 Ruy è nella merda, non voglio che lo sappia. 220 00:13:19,383 --> 00:13:20,926 E ora cosa ti ha fatto? 221 00:13:21,009 --> 00:13:24,096 A me niente. Accendi la radio e lo scoprirai. 222 00:13:25,180 --> 00:13:27,307 - È nella merda. - Ruy… 223 00:13:27,808 --> 00:13:30,352 Mi procuri una copia delle nuove chiavi? 224 00:13:30,435 --> 00:13:32,729 Sì, te la faccio, non ti preoccupare. 225 00:13:32,813 --> 00:13:34,565 Ottimo, ci vediamo dopo. 226 00:13:34,648 --> 00:13:35,858 A tra poco. 227 00:13:35,941 --> 00:13:38,110 Un'altra donna ci scrive: 228 00:13:38,193 --> 00:13:41,572 "Ruy Villegas non è il primo conduttore accusato, 229 00:13:41,655 --> 00:13:43,574 ma deve essere l'ultimo. 230 00:13:43,657 --> 00:13:47,911 Non possiamo dimenticarlo. #ParliamodiRuyVillegas". 231 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 Ribadiamo il nostro sostegno… 232 00:13:55,669 --> 00:13:57,212 Mamma, possiamo vederci? 233 00:13:58,422 --> 00:13:59,965 Sì, verso le 18. 234 00:14:00,757 --> 00:14:03,427 No, sono già qui. Sono qui sotto. 235 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 Andrea, andiamo. 236 00:14:08,599 --> 00:14:10,142 Andiamo, dammi la mano. 237 00:14:18,066 --> 00:14:21,153 - Signora, portiamola all'auto. - Che c'è, tesoro? 238 00:14:21,236 --> 00:14:23,071 Perché quella faccia? 239 00:14:24,448 --> 00:14:25,407 Sei triste? 240 00:14:26,742 --> 00:14:30,579 Tesoro, ora ti consola la mamma. 241 00:14:32,164 --> 00:14:36,793 Quanto amore serve a questa bambina per sorridere? 242 00:14:42,758 --> 00:14:43,884 Aspetta, tesoro. 243 00:14:43,967 --> 00:14:44,885 Ehi! 244 00:14:45,427 --> 00:14:46,511 Torno subito. 245 00:14:47,846 --> 00:14:49,556 Un momento, cazzo. 246 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Tesoro, che ne dici di prenderci il giorno libero 247 00:14:56,063 --> 00:14:58,941 e andare a mangiare sushi e dolci? 248 00:15:00,275 --> 00:15:02,569 No, tesoro, non piangere. 249 00:15:04,529 --> 00:15:06,031 Dimmi tutto. 250 00:15:06,698 --> 00:15:08,617 Ti compro tutto quello che vuoi. 251 00:15:09,326 --> 00:15:10,619 Un gallo nero? 252 00:15:11,662 --> 00:15:13,580 Beh, quasi tutto. 253 00:15:23,757 --> 00:15:24,591 Questo. 254 00:15:26,218 --> 00:15:27,135 Ti piace? 255 00:15:29,304 --> 00:15:30,764 Vieni, amore. 256 00:15:30,847 --> 00:15:32,349 Non ti piace? 257 00:15:33,558 --> 00:15:34,851 Io te lo compro. 258 00:15:36,520 --> 00:15:38,522 Ma sicura di volere questo? 259 00:15:44,861 --> 00:15:47,406 Stando a queste stronzate, sono una merda. 260 00:15:49,408 --> 00:15:51,243 No, non è vero. 261 00:15:51,326 --> 00:15:54,204 Sì, hai fatto un casino, ma non sei solo questo. 262 00:15:54,955 --> 00:15:58,834 Un buon primo passo sarebbe ammettere quello che hai fatto. 263 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 Non so cos'ho fatto. 264 00:16:00,377 --> 00:16:03,296 È un'ingiustizia. Pensavo che volesse, mamma. 265 00:16:04,047 --> 00:16:05,549 Non si può più flirtare. 266 00:16:06,550 --> 00:16:09,469 Forse non sono la persona migliore, 267 00:16:09,553 --> 00:16:13,265 la persona più adatta per ascoltarti, 268 00:16:13,348 --> 00:16:17,978 ma quando ero giovane, uscire con qualcuno era complicato. 269 00:16:18,061 --> 00:16:19,896 Spesso ero costretta a mentire. 270 00:16:20,772 --> 00:16:22,858 Dicevo che andavo in bagno, 271 00:16:22,941 --> 00:16:27,946 quando in realtà volevo andarmene dalle feste e dai locali. 272 00:16:28,030 --> 00:16:30,699 Parli come se… Non sono un pervertito. 273 00:16:30,782 --> 00:16:35,829 Dico solo che le donne vivono una realtà molto diversa dagli uomini. 274 00:16:37,122 --> 00:16:41,293 Di sicuro ti ho cresciuto io con certi atteggiamenti maschilisti. 275 00:16:41,376 --> 00:16:44,337 Non mi stupisce, eravamo solo io e te. 276 00:16:45,130 --> 00:16:47,549 - Tuo padre non c'era. - Sei fuori strada. 277 00:16:50,469 --> 00:16:53,472 - Cosa ne pensa Julia? - Non voglio parlare di lei. 278 00:16:53,972 --> 00:16:55,515 Va bene, scusa. 279 00:16:58,894 --> 00:17:01,104 Dimmi cos'è successo a scuola. 280 00:17:01,188 --> 00:17:02,022 Sì. 281 00:17:02,522 --> 00:17:03,482 Tra poco. 282 00:17:08,570 --> 00:17:09,905 Li ho trovati, mamma. 283 00:17:16,995 --> 00:17:18,914 Che brutti. Sei sicura, tesoro? 284 00:17:24,002 --> 00:17:26,421 Li voglio tutti. Quale ti piace di più? 285 00:17:27,089 --> 00:17:29,049 Sono tutti uguali. 286 00:17:29,132 --> 00:17:29,966 Non è vero. 287 00:17:30,050 --> 00:17:33,678 Questo è un principe e questo è un calciatore. 288 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Questa ha la minigonna. 289 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 Sì, ma guardali in faccia. 290 00:17:37,599 --> 00:17:41,728 Quale pensi che vivrà felice e contento con la principessa? 291 00:17:42,395 --> 00:17:43,355 Tesoro… 292 00:17:44,356 --> 00:17:46,942 "Per sempre felici e contenti" è una bugia. 293 00:17:47,025 --> 00:17:48,026 Ma come? 294 00:17:48,860 --> 00:17:50,987 Poniamo che questa principessa 295 00:17:51,071 --> 00:17:54,324 incontri questo principe e che si trovino bene. 296 00:17:54,825 --> 00:17:58,995 Si divertono e fanno dei pigiama party fantastici. 297 00:17:59,538 --> 00:18:01,540 Spesso hanno le stesse opinioni. 298 00:18:03,083 --> 00:18:05,085 Ma, all'improvviso, 299 00:18:05,877 --> 00:18:08,755 lui inizia a parlare un'altra lingua. 300 00:18:09,464 --> 00:18:12,175 E la principessa incontra l'altro principe. 301 00:18:12,259 --> 00:18:14,052 Che ha una giacca orribile. 302 00:18:14,136 --> 00:18:16,012 E non sai perché, 303 00:18:16,096 --> 00:18:17,472 ma ti piace molto. 304 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 E con lui i pigiama party sono fantastici. 305 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 Non è giusto, no? 306 00:18:23,937 --> 00:18:26,690 Perché non può incontrare altri principi 307 00:18:26,773 --> 00:18:28,817 e fare dei pigiama party 308 00:18:28,900 --> 00:18:33,113 solo per la maledizione del "per sempre felici e contenti"? 309 00:18:36,658 --> 00:18:39,619 Non può giocare con entrambi i principi? 310 00:18:58,471 --> 00:19:00,390 STUDIO LEGALE 311 00:19:07,647 --> 00:19:08,648 Come va? 312 00:19:09,357 --> 00:19:10,817 Ma che diavolo fai? 313 00:19:10,901 --> 00:19:14,029 Cos'è successo con quella ragazza? Hai visto il tweet? 314 00:19:14,112 --> 00:19:16,281 Quale? Arrivano di continuo. 315 00:19:16,781 --> 00:19:21,203 Dicono che l'emittente ha tagliato ogni rapporto con te. 316 00:19:21,286 --> 00:19:22,662 Ti hanno licenziato? 317 00:19:22,746 --> 00:19:23,580 Sì. 318 00:19:23,663 --> 00:19:25,707 Non ci posso credere. 319 00:19:25,790 --> 00:19:29,002 Cazzo, non ci credo. Vuoi parlarne? 320 00:19:29,085 --> 00:19:31,379 Magari dopo, e non al telefono. 321 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 Questa storia mi fa paura. 322 00:19:34,174 --> 00:19:35,842 Ok, ti voglio bene. 323 00:19:35,926 --> 00:19:36,843 Anche io. 324 00:19:36,927 --> 00:19:39,137 Ti voglio bene, sono qui. 325 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 Ok, baci. 326 00:19:40,722 --> 00:19:41,640 A te. 327 00:20:00,408 --> 00:20:02,244 Figli di puttana. 328 00:20:03,620 --> 00:20:05,497 Non me ne frega un cazzo. 329 00:20:10,752 --> 00:20:14,547 Assaggiate i deliziosi tamales di Oaxaca. 330 00:20:15,966 --> 00:20:17,384 Sono qui… 331 00:20:33,650 --> 00:20:34,651 Ok, tesoro… 332 00:20:35,193 --> 00:20:36,027 Vediamo. 333 00:20:39,739 --> 00:20:40,782 Vieni qui. 334 00:20:58,425 --> 00:21:00,135 Ti serve aiuto, bella? 335 00:21:00,218 --> 00:21:01,177 No, grazie. 336 00:21:04,306 --> 00:21:06,433 Entra. C'è altro? 337 00:21:06,516 --> 00:21:08,059 Solo le borse, grazie. 338 00:21:08,143 --> 00:21:11,187 - Ti ho lasciato le chiavi in camera. - Grazie. 339 00:21:18,403 --> 00:21:19,654 Ecco, così. 340 00:21:37,422 --> 00:21:39,132 Ho perso i giocattoli. 341 00:21:39,758 --> 00:21:40,800 Quando, tesoro? 342 00:21:41,551 --> 00:21:42,677 Facendo affari. 343 00:21:45,221 --> 00:21:47,349 Domani mi racconti, tesoro. 344 00:21:47,891 --> 00:21:49,392 YouTube mente. 345 00:21:50,393 --> 00:21:52,437 Tutti mentiamo a volte, amore. 346 00:21:55,815 --> 00:21:57,859 Mettiti più in centro. 347 00:21:59,110 --> 00:22:00,028 Così. 348 00:22:18,880 --> 00:22:20,298 Ruy, che fai? 349 00:22:20,382 --> 00:22:23,968 - Non puoi stare così. - Non posso stare nudo in casa mia? 350 00:22:24,052 --> 00:22:25,178 Non in camera mia. 351 00:22:26,513 --> 00:22:29,057 - Non dormirai qui. - Non ne ho intenzione. 352 00:22:29,557 --> 00:22:30,600 Il mio materasso? 353 00:22:30,683 --> 00:22:32,227 Non è un mio problema. 354 00:22:33,686 --> 00:22:35,480 Prendi il cuscino che vuoi. 355 00:22:36,940 --> 00:22:39,818 Forse dovrei chiederlo al tuo cazzo di avvocato. 356 00:22:39,901 --> 00:22:42,237 Ti sentirai onnipotente. 357 00:22:42,320 --> 00:22:44,781 Non dovevamo rivolgerci agli avvocati. 358 00:22:44,864 --> 00:22:48,368 Sì, ma poi tu hai cambiato le serrature come un idiota. 359 00:22:48,451 --> 00:22:50,453 Ho chiesto scusa, dacci un taglio. 360 00:22:50,537 --> 00:22:53,456 Pensa un po' a me, ho avuto una giornata di merda. 361 00:22:53,540 --> 00:22:56,960 - Mi hanno licenziato per delle stronzate. - Sì, poverino. 362 00:22:57,043 --> 00:22:59,170 Hai soltanto molestato una collega. 363 00:22:59,254 --> 00:23:00,338 Non è vero. 364 00:23:00,422 --> 00:23:02,924 Assumiti la responsabilità, per una volta. 365 00:23:03,007 --> 00:23:04,342 Stavolta non ti aiuto. 366 00:23:04,426 --> 00:23:07,220 Smettila di fare il ragazzino, è imbarazzante. 367 00:23:10,432 --> 00:23:11,349 Ma davvero? 368 00:23:12,142 --> 00:23:13,768 È quello che vuoi? 369 00:23:15,228 --> 00:23:17,397 Fanculo. Voglio questo cuscino. 370 00:23:27,740 --> 00:23:29,784 Ragazzino un cazzo. 371 00:24:16,998 --> 00:24:18,875 - Pronto? - Claudia Guerra? 372 00:24:18,958 --> 00:24:19,792 Sì, mi dica. 373 00:24:19,876 --> 00:24:21,711 Mi chiamo Ruy Villegas. 374 00:24:21,794 --> 00:24:24,088 Ordoñez mi ha dato il suo numero. 375 00:24:24,589 --> 00:24:26,257 Scusi per l'ora, 376 00:24:27,175 --> 00:24:28,760 ma potremmo parlare? 377 00:25:20,186 --> 00:25:24,148 Sottotitoli: Irene Bassini