1 00:00:11,095 --> 00:00:13,306 Si quieres, nos lo podemos chingar. 2 00:00:14,348 --> 00:00:16,684 Lo que hizo se llama despojo, podemos demandar. 3 00:00:17,810 --> 00:00:18,686 [Julia] ¿Y luego? 4 00:00:19,270 --> 00:00:20,897 Y, luego, te quedas con tu casa. 5 00:00:21,606 --> 00:00:23,483 La vendes, la rentas, no sé. 6 00:00:25,234 --> 00:00:27,862 Es muy exagerado empezar demandando, la verdad. 7 00:00:28,988 --> 00:00:30,406 ¿Tú sí te quieres divorciar? 8 00:00:30,490 --> 00:00:31,324 Sí, 9 00:00:32,075 --> 00:00:32,909 pero… 10 00:00:33,826 --> 00:00:36,871 Ruy y yo acordamos que no íbamos a meter abogados. 11 00:00:37,622 --> 00:00:41,709 Queríamos seguir siendo amigos, pero ya no sé si lo vamos a lograr. 12 00:00:42,543 --> 00:00:44,921 Voy a presionar hasta donde tú me digas, Julia. 13 00:00:45,004 --> 00:00:47,423 Yo lo único que quiero es un trato justo para ti. 14 00:00:48,299 --> 00:00:49,550 Él no se ha comportado 15 00:00:49,634 --> 00:00:52,011 como el esposo responsable que le corresponde. 16 00:00:53,012 --> 00:00:54,639 El divorcio, en sí, es sencillo. 17 00:00:54,722 --> 00:00:58,559 El problema viene cuando hay que ponerse  de acuerdo en la casa, la hija… 18 00:01:00,770 --> 00:01:03,898 Por lo que me cuenta tu hermana,  no es muy abierto al diálogo. 19 00:01:05,149 --> 00:01:06,484 Esto es un proceso, Julia. 20 00:01:07,151 --> 00:01:10,071 Tú y yo estamos del mismo lado,  pero seamos honestos… 21 00:01:10,947 --> 00:01:12,615 tienes que aprender a confrontar. 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,370 Vamos a hacer un ejercicio. 23 00:01:21,541 --> 00:01:23,292 Imagínate que yo soy tu esposo. 24 00:01:23,376 --> 00:01:24,752 Soy Ruy, ¿qué me dirías? 25 00:01:27,296 --> 00:01:29,507 No te detengas, ¿qué me reclamarías? 26 00:01:30,633 --> 00:01:31,467 No sé. 27 00:01:33,261 --> 00:01:34,262 ¿Qué te enoja de mí? 28 00:01:36,389 --> 00:01:37,348 Vamos, dímelo. 29 00:01:38,975 --> 00:01:39,809 Okey. 30 00:01:42,395 --> 00:01:44,480 Me enoja que no aceptes tu depresión. 31 00:01:47,984 --> 00:01:49,277 Me enoja que… 32 00:01:51,112 --> 00:01:52,446 Que no aceptes tu fracaso, 33 00:01:53,781 --> 00:01:56,909 pero que, de todas maneras,  te lleves a todos entre las patas. 34 00:01:57,451 --> 00:02:01,164 Me enoja que tengas cero pinche inteligencia emocional. 35 00:02:01,247 --> 00:02:04,083 ¡Me enoja que me hayas intentado ver la cara de pendeja! 36 00:02:04,167 --> 00:02:05,585 ¡Tu olor me da asco! 37 00:02:05,668 --> 00:02:07,336 ¡Tú me das asco…! 38 00:02:23,811 --> 00:02:24,896 [Ruy] ¿Viste a Julia? 39 00:02:26,772 --> 00:02:28,399 Se fue cuando me estaba bañando. 40 00:02:28,900 --> 00:02:33,613 [voz de Andrea a lo lejos] 41 00:02:41,537 --> 00:02:42,705 Tú le abriste, ¿verdad? 42 00:02:44,665 --> 00:02:45,875 ¿Cómo no le iba a abrir? 43 00:02:47,168 --> 00:02:49,378 Es su casa y, además, no podía entrar. 44 00:02:49,462 --> 00:02:50,421 También es mi casa. 45 00:02:52,298 --> 00:02:54,008 ¡Chamaca, órale! ¡Ya vámonos! 46 00:02:54,091 --> 00:02:55,301 ¡Se va a hacer tarde! 47 00:02:55,384 --> 00:02:58,512 [Andrea] ¡Ya voy! ¡Es que no encuentro la mochila! 48 00:02:58,596 --> 00:02:59,430 Que estés chido. 49 00:03:01,849 --> 00:03:02,683 "Mi casa". 50 00:03:03,392 --> 00:03:04,352 ¿Cuánto te costó? 51 00:03:09,190 --> 00:03:11,859 [locutora] Querido público, en nuestra mesa de debate, 52 00:03:11,943 --> 00:03:13,694 aquí, en Resonancia Radio, 53 00:03:13,778 --> 00:03:16,322 platicaremos con distintos colaboradores y expertos 54 00:03:16,405 --> 00:03:20,201 sobre la marcha del 8 de marzo y las implicaciones sociales que tiene. 55 00:03:20,284 --> 00:03:21,577 No se lo pueden perder. 56 00:03:28,793 --> 00:03:29,961 [bocinazo] 57 00:03:40,513 --> 00:03:42,640 - [Rebeca] Buenos días, Chuy. - ¡Hola! 58 00:03:44,308 --> 00:03:46,811 ¿Qué? ¿Emocionada con la mesa, Beca? 59 00:03:46,894 --> 00:03:48,271 ¿Ruy va a estar en la mesa? 60 00:03:48,354 --> 00:03:52,316 Sí, ya ves que Laura se obsesiona con darle más pluralidad, más gente. 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,318 De hecho, nada más faltas tú, apúrale. 62 00:03:54,402 --> 00:03:56,946 Nada más voy a checar tu micro. ¡Éxito! 63 00:03:57,029 --> 00:03:58,948 [Fabrizio] No creo que llegue aquí, 64 00:03:59,031 --> 00:04:01,701 pero están muy preocupados los chinitos. 65 00:04:01,784 --> 00:04:04,203 [Laura] Pero ¿cuántos se mueren de la influenza? 66 00:04:04,287 --> 00:04:06,747 - [Fabrizio] No fueron… - [Rebeca] Buenos días. 67 00:04:06,831 --> 00:04:08,416 [Fabrizio] …fue la ONU la que… 68 00:04:08,499 --> 00:04:09,333 La OMC… 69 00:04:09,417 --> 00:04:11,252 - ¿Bueno? - [Emiliano] ¿Ruy Villegas? 70 00:04:11,877 --> 00:04:12,795 ¿Quién habla? 71 00:04:12,878 --> 00:04:15,840 ¿Cómo estás? Habla Emiliano Velón, soy el abogado de Julia. 72 00:04:15,923 --> 00:04:18,092 La voy a estar representando en su divorcio. 73 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 Eh… ¿Sigues ahí? 74 00:04:21,679 --> 00:04:23,264 Este… Sí. 75 00:04:23,347 --> 00:04:25,516 Hemos empezado los trámites de divorcio, 76 00:04:25,599 --> 00:04:28,602 y necesito que contrates a un abogado para llevar el proceso. 77 00:04:29,103 --> 00:04:31,063 También te puedes representar, 78 00:04:31,147 --> 00:04:34,483 te recomiendo que hagas el gasto para que sea llevadero el asunto. 79 00:04:34,567 --> 00:04:35,401 Sí. 80 00:04:35,484 --> 00:04:38,070 En cuanto lo tengas, ponlo en contacto conmigo. 81 00:04:38,154 --> 00:04:40,406 Queremos que esto sea rápido y sin demandas, 82 00:04:40,489 --> 00:04:42,074 llevar la fiesta en paz, pues. 83 00:04:42,158 --> 00:04:45,745 - Un gusto en conocerte, estamos al habla. - [balbucea] 84 00:04:46,704 --> 00:04:50,624 [Laura] Bienvenidos a Resonancia Ciudadana, la voz de la transformación. 85 00:04:50,708 --> 00:04:52,543 Buenos días, queridos radioescuchas, 86 00:04:52,626 --> 00:04:55,963 el día de hoy tenemos una mesa muy especial y muy diversa. 87 00:04:56,047 --> 00:04:58,841 Nos acompaña Juliana Caso, abogada penalista, 88 00:04:58,924 --> 00:05:03,721 y también está con nosotros Rebeca, compañera de trabajo, 89 00:05:03,804 --> 00:05:07,516 colaboradora, brillante, joven,  feminista que fue a la marcha. 90 00:05:07,600 --> 00:05:10,061 Y precisamente hoy vamos a hablar sobre la marcha. 91 00:05:10,144 --> 00:05:13,731 Miles de mujeres protestaron contra la violencia machista. 92 00:05:13,814 --> 00:05:15,232 ¿Qué nos dices, Juliana? 93 00:05:15,316 --> 00:05:17,735 [Juliana] Hola, Laura, gracias por la invitación. 94 00:05:17,818 --> 00:05:21,238 Y, sí, como bien mencionas, no fueron cientos, sino miles de mujeres 95 00:05:21,322 --> 00:05:24,533 que se unieron al unísono en un grito de: "Ya basta, ni una más". 96 00:05:24,617 --> 00:05:27,286 [Fabrizio] Lo que me llama la atención entre ellas 97 00:05:27,370 --> 00:05:32,083 es la presencia de ciertos partidos, de ciertos grupos religiosos 98 00:05:32,166 --> 00:05:35,169 que se sumaron a la marcha 99 00:05:35,252 --> 00:05:37,963 y que son, francamente, contrarios al presidente. 100 00:05:38,047 --> 00:05:43,219 Yo creo que sí es claro cuando estos grupos se unen a la marcha, 101 00:05:43,302 --> 00:05:47,640 y creo que lo hacen para aprovecharse de la voz de las mujeres, ¿no? 102 00:05:47,723 --> 00:05:50,142 Por eso creo que hay que tener una postura activa 103 00:05:50,226 --> 00:05:52,645 contra la opresión, ¿no, Rebeca? 104 00:05:52,728 --> 00:05:56,482 Sí, es que lo que mencionas me parece chistoso 105 00:05:56,565 --> 00:05:58,692 porque creo que es uno de los problemas 106 00:05:58,776 --> 00:06:00,986 con los movimientos sociales realmente, ¿no? 107 00:06:01,070 --> 00:06:03,823 Ahorita creo que cualquiera puede unirse a una causa 108 00:06:03,906 --> 00:06:09,370 por tomar protagonismo, pero no creo que estén defendiendo esa causa. 109 00:06:09,453 --> 00:06:11,580 Es muy interesante lo que dice Renata. 110 00:06:12,206 --> 00:06:14,166 Claro, y hablando de invisibilizar, 111 00:06:14,667 --> 00:06:17,336 ¿qué le pedirías a un hombre que hiciera? 112 00:06:17,420 --> 00:06:19,380 - Sí… - [Ruy] Apoyar, Fabrizio, ¿no? 113 00:06:19,463 --> 00:06:23,676 Yo, como padre de una niña, por ejemplo, por supuesto que soy aliado. 114 00:06:23,759 --> 00:06:24,593 Ah. "Aliado". 115 00:06:24,677 --> 00:06:26,011 [Ruy] Y lo seré siempre. 116 00:06:26,095 --> 00:06:28,222 Claro, bien. Es que así tiene que ser. 117 00:06:28,305 --> 00:06:30,808 Pues los verdaderos aliados no te hostigan, ¿no? 118 00:06:30,891 --> 00:06:32,601 No te tocan sin tu consentimiento, 119 00:06:32,685 --> 00:06:34,353 no te hostigan todo el día. 120 00:06:34,437 --> 00:06:35,271 ¿Cómo? 121 00:06:35,354 --> 00:06:38,941 Porque acabas de decir "aliado", no me parece la palabra indicada. 122 00:06:39,024 --> 00:06:41,861 Pero ¿de qué estás…?  ¿Me lo estás diciendo a mí? 123 00:06:41,944 --> 00:06:44,405 ¿Como si…? ¿Estás hablando de la fiesta? 124 00:06:44,488 --> 00:06:47,116 - [Ruy ríe] ¿En serio? - [Rebeca] Bueno, es que… 125 00:06:47,199 --> 00:06:49,702 No, pero es que era una fiesta. Laura… 126 00:06:49,785 --> 00:06:51,996 Además, yo te conseguí esa chamba, maestra. 127 00:06:52,079 --> 00:06:54,165 - [Rebeca] ¡Guau! Bueno… - [Ruy] O sea… 128 00:06:54,248 --> 00:06:56,000 [suena notificación] 129 00:07:01,297 --> 00:07:02,673 - No mames. - [colega] ¿Qué? 130 00:07:02,756 --> 00:07:03,924 Pon la estación de Ruy. 131 00:07:04,008 --> 00:07:05,759 - [colega] ¿Ahorita? - Sí, ahorita. 132 00:07:09,054 --> 00:07:10,389 A ver… Ya está. 133 00:07:11,682 --> 00:07:12,516 Ahí está. 134 00:07:12,600 --> 00:07:16,228 [Ruy] …tienen este conflicto, pero te vas en un canal que no es. 135 00:07:16,312 --> 00:07:20,524 [Rebeca] Claro, como tú me conseguiste esa chamba, ya tienes el derecho sobre mí 136 00:07:20,608 --> 00:07:22,693 y me puedes hostigar todo el día… 137 00:07:22,776 --> 00:07:24,570 No, no, espérate. 138 00:07:24,653 --> 00:07:27,698 A lo mejor, se escuchó mal y no tiene nada que ver con eso. 139 00:07:27,781 --> 00:07:30,659 O sea, lo que creo que es necesario aclarar. 140 00:07:30,743 --> 00:07:32,870 De entrada, no soy un macho, y creo que… 141 00:07:32,953 --> 00:07:36,165 Es que lo estás diciendo de manera directa como si hubiera un… 142 00:07:36,248 --> 00:07:39,585 En todos los lugares y niveles, hay opresión y violencia. 143 00:07:39,668 --> 00:07:42,588 ¿Por qué no nos enfocamos en el tema original de esta mesa 144 00:07:42,671 --> 00:07:43,547 que es la marcha? 145 00:07:43,631 --> 00:07:45,633 Entiendo que ese es el tema principal, 146 00:07:45,716 --> 00:07:48,219 pero, a ver, tú, como mujer, ¿no te parece chistoso 147 00:07:48,302 --> 00:07:51,514 que tenemos aquí a un compañero, Ruy, que se dice feminista…? 148 00:07:51,597 --> 00:07:52,640 Sí, lo soy. 149 00:07:52,723 --> 00:07:55,643 Pero es el típico machito progre 150 00:07:55,726 --> 00:07:58,938 que solo por usar lenguaje inclusivo ya se cree un aliado, 151 00:07:59,021 --> 00:08:01,357 pero no deja de hostigar a sus compañeras. 152 00:08:01,440 --> 00:08:02,525 [Ruy] ¿De qué hablas? 153 00:08:02,608 --> 00:08:05,653 [Rebeca] No soy la única que ha pasado esto, y de hecho, 154 00:08:05,736 --> 00:08:08,113 invito a las demás compañeras a que hablen… 155 00:08:08,197 --> 00:08:10,741 - Eres un pendejo. - [Rebeca] No es posible seguir… 156 00:08:10,824 --> 00:08:11,784 ¡Verga! 157 00:08:11,867 --> 00:08:13,827 [Ruy] Es que, en serio, siento… 158 00:08:13,911 --> 00:08:15,788 Ay, hasta me puse celosa de ella. 159 00:08:15,871 --> 00:08:19,375 [Rebeca] No, pues, así no. Ruy, no, así no va a pasar. 160 00:08:19,458 --> 00:08:21,794 Ya, vamos, ya abrimos el micrófono. 161 00:08:21,877 --> 00:08:26,257 Entonces, ¿por qué no hablamos de las verdaderas historias de abuso? 162 00:08:26,340 --> 00:08:27,341 [Fabrizio] Hablemos. 163 00:08:27,424 --> 00:08:30,010 [Ruy] Aquí, las historias de abuso en esta estación. 164 00:08:30,511 --> 00:08:32,304 Los directivos de esta empresa 165 00:08:32,388 --> 00:08:35,349 tienen años callándose la boca con los anteriores gobiernos. 166 00:08:35,432 --> 00:08:39,019 Ahora, con este gobierno, no solamente hablamos de corrupción y abuso. 167 00:08:39,103 --> 00:08:41,355 - No solo de eso. - [Fabrizio] ¿De qué hablas? 168 00:08:41,438 --> 00:08:43,607 No dudo que haya hasta trata de personas. 169 00:08:43,691 --> 00:08:46,151 No hagamos acusaciones en esta empresa, 170 00:08:46,235 --> 00:08:48,946 con estos micrófonos, sin fundamento. 171 00:08:49,029 --> 00:08:51,532 Tú dices que sin fundamentos. Tú lo sabes… 172 00:08:51,615 --> 00:08:53,242 [Laura] Debemos ir a un corte. 173 00:08:53,325 --> 00:08:55,160 Regresamos en un momento. 174 00:08:55,244 --> 00:08:57,830 [suena cortina musical] 175 00:09:09,258 --> 00:09:12,803 [locutora] Resonancia Radio, 96.3. 176 00:09:12,886 --> 00:09:15,347 La voz de la transformación. 177 00:09:19,602 --> 00:09:22,688 [locutor] Revitalízate y disfruta  el sabor de Ginos Iced Tea 178 00:09:22,771 --> 00:09:24,023 con su nueva imagen. 179 00:09:27,026 --> 00:09:29,653 Ginos Iced Tea, optimismo natural. 180 00:09:30,863 --> 00:09:32,197 [Ruy] Y si no firmo, ¿qué? 181 00:09:32,906 --> 00:09:34,575 [Ordóñez] Igual te tienes que ir. 182 00:09:36,201 --> 00:09:38,912 [Ruy] Soy víctima de la situación, se salió de control. 183 00:09:38,996 --> 00:09:42,916 Tú sabes que yo soy el que menos cola tiene que le pisen en esta estación. 184 00:09:43,542 --> 00:09:44,376 O sea… 185 00:09:46,462 --> 00:09:49,298 No solo vulneraste el código de ética de la estación, 186 00:09:49,381 --> 00:09:53,552 sino que tus acusaciones al aire  podrían ser tomadas como difamación. 187 00:09:54,511 --> 00:09:57,389 No, cabrón, no se vale. No es justo. 188 00:09:57,473 --> 00:09:58,390 No, ¿cómo crees? 189 00:09:59,600 --> 00:10:01,393 De verdad, Ruy… 190 00:10:02,144 --> 00:10:03,812 te conviene firmar. 191 00:10:05,064 --> 00:10:06,774 [murmura] Hijo de su pinche madre. 192 00:10:08,484 --> 00:10:09,943 ¿Sabes qué me pasó hoy, güey? 193 00:10:12,112 --> 00:10:13,739 Me pidieron el divorcio, cabrón. 194 00:10:15,366 --> 00:10:17,451 ¿Qué voy a hacer sin trabajo y sin lana? 195 00:10:18,619 --> 00:10:20,371 ¡Sin lana, güey! ¡No mames! 196 00:10:23,082 --> 00:10:25,918 Está cabrón que me contrate un abogado, güey. 197 00:10:26,752 --> 00:10:28,712 Teníamos un pacto, chingada madre. 198 00:10:29,380 --> 00:10:32,257 Teníamos un pacto. Te lo juro que habíamos hecho un pacto. 199 00:10:35,803 --> 00:10:38,764 ¡Un pinche abogado! ¿Sabes lo que es eso? ¡Un abogado, güey! 200 00:10:40,599 --> 00:10:42,017 ¡Hija de la chingada! ¿No? 201 00:10:43,644 --> 00:10:44,687 Son mamadas. 202 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 Ay, perdón. 203 00:10:49,942 --> 00:10:53,737 Mira, te puedo recomendar a una abogada. 204 00:10:56,699 --> 00:10:57,700 Se llama Claudia. 205 00:10:59,201 --> 00:11:01,245 Es una tiburona. 206 00:11:06,542 --> 00:11:08,460 Con lo de tu indemnización te alcanza. 207 00:11:09,420 --> 00:11:12,297 Si decide representarte, la tienes ganada. 208 00:11:13,090 --> 00:11:14,633 Gracias. De verdad, gracias. 209 00:11:15,676 --> 00:11:16,719 Qué buen pedo. 210 00:11:19,096 --> 00:11:19,930 Pues… 211 00:11:20,931 --> 00:11:21,849 ¡Chale! 212 00:11:32,735 --> 00:11:35,487 ¿Me regalas un pañuelo, porfa? 213 00:11:35,571 --> 00:11:36,488 Un… 214 00:11:37,614 --> 00:11:38,532 Sí, claro. 215 00:11:39,241 --> 00:11:40,784 - Por eso los tengo. - Gracias. 216 00:11:51,545 --> 00:11:52,421 Ni pedo, ¿no? 217 00:11:53,005 --> 00:11:54,840 - Voy a tomar otro. - Sí. Claro. 218 00:11:54,923 --> 00:11:56,383 - Es que me… - Para eso están. 219 00:11:57,217 --> 00:11:59,720 - No quiero que me vean chillando. - Tranquilo. 220 00:11:59,803 --> 00:12:01,722 Sí. Ni parece que lloré, ¿no? 221 00:12:07,352 --> 00:12:08,312 Aquí está. 222 00:12:10,189 --> 00:12:12,149 ¿Qué pasó? ¿Tú qué has pagado? 223 00:12:12,232 --> 00:12:14,943 No te voy a pagar y te voy a acusar. 224 00:12:20,407 --> 00:12:22,326 Miss, Andrea quiere que le pague… 225 00:12:22,409 --> 00:12:25,037 [suena timbre] 226 00:12:25,120 --> 00:12:27,790 - [locutor] Se les olvida la hija… - [locutora] Claro… 227 00:12:30,292 --> 00:12:31,376 Qué pendejos. 228 00:12:32,002 --> 00:12:34,213 [locutor] …cuando esta chamaca sea una adulta 229 00:12:34,296 --> 00:12:36,507 y se entere de lo que hacen sus padres, 230 00:12:36,590 --> 00:12:39,176 ya verán las consecuencias que tendrán como familia. 231 00:12:42,554 --> 00:12:43,472 Este pendejo. 232 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 [locutor] Es como muy cínico… 233 00:12:45,808 --> 00:12:50,062 Si se les puede llamar así. Se pasan de lanzas, ya ni la amuelan. 234 00:12:50,145 --> 00:12:51,897 Joven, le cambiaré el destino, ¿eh? 235 00:12:52,773 --> 00:12:55,359 [locutor] Lo que importa es el bienestar de la niña… 236 00:12:55,442 --> 00:12:58,737 [locutora] Estamos leyendo sus comentarios porque su voz cuenta. 237 00:12:58,821 --> 00:13:02,032 Después del bochornoso momento que vivimos en esta estación, 238 00:13:02,115 --> 00:13:05,118 es indispensable refrendar el apoyo con las víctimas 239 00:13:05,202 --> 00:13:07,955 por acoso u hostigamiento sexual o laboral 240 00:13:08,038 --> 00:13:11,291 que, en muchas empresas, en este país, sucede de manera cotidiana. 241 00:13:11,375 --> 00:13:12,835 - ¿Bueno? - ¿Qué onda, Idalia? 242 00:13:12,918 --> 00:13:15,546 Oye, no pases por Andrea, yo voy a pasar por ella. 243 00:13:15,629 --> 00:13:16,463 ¿Y eso? 244 00:13:16,547 --> 00:13:19,258 Pasó algo cabrón con Ruy, y no quiero que escuche algo. 245 00:13:19,341 --> 00:13:20,926 ¿Y ahora qué te hizo? 246 00:13:21,009 --> 00:13:24,012 A mí nada, pero ponle a la radio y te vas a dar cuenta. 247 00:13:24,096 --> 00:13:25,138 [Idalia se asombra] 248 00:13:25,222 --> 00:13:26,181 Está de la verga. 249 00:13:26,265 --> 00:13:27,349 Ay, Ruy. 250 00:13:27,432 --> 00:13:30,435 ¿Te pido que me saques una copia de las nuevas llaves, porfa? 251 00:13:30,519 --> 00:13:32,771 Sí, yo te saco un juego, no te preocupes. 252 00:13:32,855 --> 00:13:34,565 Okey. Va, te veo al rato. 253 00:13:34,648 --> 00:13:35,858 Aquí nos vemos. 254 00:13:35,941 --> 00:13:38,277 [locutora] …otra de las radioescuchas escribe: 255 00:13:38,360 --> 00:13:41,738 "Ruy Villegas no es el primer locutor con denuncias de acoso, 256 00:13:41,822 --> 00:13:43,782 pero tiene que ser el último. 257 00:13:43,866 --> 00:13:45,492 No dejemos que esto se olvide. 258 00:13:45,576 --> 00:13:47,911 #DenunciemosaRuyVillegas". 259 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 Queremos refrendar nuestro compromiso… 260 00:13:50,747 --> 00:13:52,749 [suena música suave de guitarra] 261 00:13:55,669 --> 00:13:57,212 Mamá, ¿te puedo ver? 262 00:13:58,463 --> 00:13:59,965 Sí, ya sé, ahorita… 263 00:14:00,841 --> 00:14:03,427 No, ahorita estoy aquí. Abajo. Va. 264 00:14:04,261 --> 00:14:05,804 [niños] ¡Piedra, papel o…! 265 00:14:05,888 --> 00:14:07,931 Andrea, vamos. 266 00:14:08,682 --> 00:14:10,183 Ven, dame la mano. 267 00:14:18,025 --> 00:14:21,236 - Señora, les hemos dicho que no se bajen. - ¿Qué pasó, amor? Sí. 268 00:14:21,320 --> 00:14:23,822 - ¿Y esa carita? ¿Qué onda? - [bocinazo] 269 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 ¿Estás chipil? 270 00:14:26,658 --> 00:14:30,412 Mi amor, ahorita te consiento. 271 00:14:32,247 --> 00:14:36,793 ¿Cuánto amor necesita esta niña para volver a sonreír? 272 00:14:38,670 --> 00:14:42,090 [bocinazos] 273 00:14:42,758 --> 00:14:43,884 Espérame tantito. 274 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 ¡Ahí voy! 275 00:14:45,469 --> 00:14:47,137 - Ahorita vengo. - [bocinazo] 276 00:14:47,888 --> 00:14:49,473 [Julia] ¡Carajo! ¡Un segundo! 277 00:14:53,226 --> 00:14:56,146 Mi amor, ¿cómo ves que nos tomemos el día 278 00:14:56,229 --> 00:14:58,857 y vamos por sushi y por pasteles? 279 00:15:00,359 --> 00:15:02,152 No, mi amor, no llores. 280 00:15:03,278 --> 00:15:04,571 ¡Ay! 281 00:15:04,655 --> 00:15:06,031 Ahorita me cuentas. 282 00:15:06,865 --> 00:15:08,408 Te regalo lo que más quieras. 283 00:15:09,284 --> 00:15:10,577 ¿Un gallo negro? 284 00:15:11,662 --> 00:15:13,497 Bueno, lo segundo que más quieras. 285 00:15:14,081 --> 00:15:16,458 [suena música movida y alegre] 286 00:15:23,757 --> 00:15:24,591 Este. 287 00:15:26,259 --> 00:15:27,302 ¿Te gusta? 288 00:15:29,388 --> 00:15:30,889 A ver, vente, mi amor. 289 00:15:30,973 --> 00:15:32,224 ¿No te gusta? 290 00:15:33,684 --> 00:15:34,851 Yo te lo compro, ¿eh? 291 00:15:36,645 --> 00:15:38,355 Pero ¿te cae que quieres este? 292 00:15:42,901 --> 00:15:44,152 [vibra celular] 293 00:15:44,987 --> 00:15:47,322 [Ruy] Según esta madre, soy un asco de persona. 294 00:15:49,408 --> 00:15:51,368 No, no lo eres. 295 00:15:51,451 --> 00:15:53,912 Sí la regaste, pero eso no te define. 296 00:15:54,955 --> 00:15:58,959 Además, admitir lo que hiciste sería un muy buen primer paso. 297 00:15:59,042 --> 00:16:00,377 Yo no sé qué hice mal. 298 00:16:00,460 --> 00:16:01,420 Es una injusticia. 299 00:16:01,503 --> 00:16:03,338 Según yo, ella quería conmigo, mamá. 300 00:16:04,172 --> 00:16:05,257 Ya no se puede ligar. 301 00:16:06,008 --> 00:16:09,469 [suspira] Pues, mira, a lo mejor,  yo no soy la mejor persona, 302 00:16:09,553 --> 00:16:12,931 la persona más adecuada para escucharte, 303 00:16:13,432 --> 00:16:18,103 pero, cuando era joven, salir con alguien era complicado. 304 00:16:18,186 --> 00:16:20,022 Yo, muchas veces, tuve que mentir. 305 00:16:20,105 --> 00:16:20,981 [vibra celular] 306 00:16:21,064 --> 00:16:22,941 Y decir que iba al baño, 307 00:16:23,025 --> 00:16:25,402 pero, en realidad, quería salir de la fiesta. 308 00:16:25,485 --> 00:16:27,946 De hecho, me salía de la fiesta o de la disco. 309 00:16:28,030 --> 00:16:30,657 ¿Qué? Hablas como si… ¡O sea, no soy un pervertido! 310 00:16:30,741 --> 00:16:32,367 Nada más te estoy diciendo 311 00:16:32,451 --> 00:16:35,912 que las mujeres vivimos historias muy diferentes a las de los hombres. 312 00:16:37,205 --> 00:16:41,418 Seguramente alimenté en ti desde pequeño ciertas actitudes machistas. 313 00:16:41,501 --> 00:16:44,212 Porque, claro, si vivíamos tú y yo solos. 314 00:16:45,255 --> 00:16:47,174 - Tu papá ni figuraba. - No va por ahí. 315 00:16:50,677 --> 00:16:53,513 - ¿Y Julia qué piensa? - No quiero hablar de Julia, mamá. 316 00:16:54,056 --> 00:16:55,515 Ay, bueno, perdón. 317 00:16:58,894 --> 00:17:01,104 [Julia] ¿Me contarás qué pasó en la escuela? 318 00:17:01,188 --> 00:17:03,106 [Andrea] Sí. Al ratito. 319 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 ¡Aquí están, ma! 320 00:17:12,324 --> 00:17:13,241 [Julia suspira] 321 00:17:17,120 --> 00:17:18,914 ¡Híjole! ¿Estás segura, mi amor? 322 00:17:24,086 --> 00:17:26,129 Quiero todos. ¿Cuál te gusta más? 323 00:17:27,214 --> 00:17:29,132 Pero todos son iguales. 324 00:17:29,216 --> 00:17:30,050 No es cierto. 325 00:17:30,133 --> 00:17:33,261 Este es un príncipe, este es un futbolista. 326 00:17:33,762 --> 00:17:35,555 Esta tiene minifalda. 327 00:17:35,639 --> 00:17:37,099 Sí, pero mírales las caras. 328 00:17:37,724 --> 00:17:41,728 ¿Cuál crees tú que vaya a ser feliz para siempre con la princesa? 329 00:17:42,437 --> 00:17:43,313 Mi amor… 330 00:17:44,481 --> 00:17:46,942 eso de "felices para siempre" es una mentira. 331 00:17:47,025 --> 00:17:47,859 ¿Cómo? 332 00:17:48,735 --> 00:17:50,946 Imagínate que esta princesa 333 00:17:51,029 --> 00:17:54,324 conoce a este príncipe, y se ríen mucho. 334 00:17:54,866 --> 00:17:58,870 Y la pasan muy bien, y hacen unas piyamadas padrísimas, 335 00:17:59,663 --> 00:18:01,164 y piensan muy parecido. 336 00:18:03,166 --> 00:18:05,085 Y, de pronto, 337 00:18:06,044 --> 00:18:08,338 como que empieza a hablar en otro idioma. 338 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 Entonces, conoce a este príncipe, ¿no? 339 00:18:12,384 --> 00:18:14,052 Que tiene esta chamarra horrible, 340 00:18:14,136 --> 00:18:16,054 y no sabes por qué te gusta, 341 00:18:16,138 --> 00:18:17,347 pero te gusta mucho. 342 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 Y hacen unas piyamadas superpadres. 343 00:18:21,977 --> 00:18:23,812 Y, entonces, es injusto, ¿no? 344 00:18:23,895 --> 00:18:26,690 Porque, ¿por qué no podría conocer a este príncipe? 345 00:18:26,773 --> 00:18:28,775 ¿Y por qué no podrían hacer piyamadas 346 00:18:28,859 --> 00:18:32,237 porque les pusieron un hechizo de que "felices para siempre", 347 00:18:32,320 --> 00:18:33,155 que ella aceptó? 348 00:18:36,783 --> 00:18:39,578 ¿Por qué no juega con los dos príncipes y ya? 349 00:18:40,871 --> 00:18:45,250 [suena rocanrol] 350 00:19:02,976 --> 00:19:04,603 [vibra celular] 351 00:19:07,689 --> 00:19:08,523 ¿Qué pedo? 352 00:19:09,399 --> 00:19:10,984 [Raiza] ¿Qué pedo, cabrón? 353 00:19:11,067 --> 00:19:14,070 ¿Qué pasó con esa chava, pollito?  ¿Ya viste el tuit? 354 00:19:14,154 --> 00:19:16,781 ¿Cuál de todos? No mames. Están chingue y chingue. 355 00:19:16,865 --> 00:19:17,866 Güey, pusieron: 356 00:19:17,949 --> 00:19:21,203 "La estación se deslinda de su excolaborador", cabrón. 357 00:19:21,286 --> 00:19:22,662 ¿Te corrieron, pollito? 358 00:19:22,746 --> 00:19:23,705 Sí, güey. 359 00:19:23,788 --> 00:19:25,832 No puedo creer que esté pasando esto. 360 00:19:25,916 --> 00:19:29,002 ¡Carajo, güey! ¡No mames! ¿Quieres hablar? 361 00:19:29,085 --> 00:19:31,421 No, después. Aparte, por teléfono, ni madres. 362 00:19:31,504 --> 00:19:32,923 Ya me dan miedo estas cosas. 363 00:19:33,840 --> 00:19:35,967 [suspira] Okey, te quiero. 364 00:19:36,051 --> 00:19:36,885 Yo también. 365 00:19:36,968 --> 00:19:39,221 Te quiero. Aquí estoy. 366 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Va. Beso. 367 00:19:40,847 --> 00:19:41,681 Beso. 368 00:19:50,440 --> 00:19:52,108 [vibra celular] 369 00:20:00,450 --> 00:20:02,202 [murmura] Hijos de su puta… 370 00:20:03,578 --> 00:20:05,622 Me vale verga, pendejos. 371 00:20:10,835 --> 00:20:14,589 [vendedor] Pida sus ricos tamales oaxaqueños. 372 00:20:15,966 --> 00:20:17,175 Ya llegaron… 373 00:20:17,259 --> 00:20:20,387 [suena música suave en guitarra] 374 00:20:33,733 --> 00:20:35,110 [Julia] A ver, chiquita. 375 00:20:35,193 --> 00:20:36,027 A ver. 376 00:20:39,739 --> 00:20:40,782 Vente para acá. 377 00:20:58,425 --> 00:21:01,177 - [vendedora] ¿Necesita ayuda, güerita? - ¡Gracias! 378 00:21:04,472 --> 00:21:06,433 Pásale. ¿Falta algo? 379 00:21:06,516 --> 00:21:08,018 Las bolsas, gracias. 380 00:21:08,101 --> 00:21:10,228 [Idalia] En tu cuarto, te dejé tus llaves. 381 00:21:10,312 --> 00:21:11,187 [Julia] Gracias. 382 00:21:18,361 --> 00:21:19,446 [susurra] Eso es. 383 00:21:23,408 --> 00:21:26,369 [apoya zapatos de Andrea en el suelo] 384 00:21:37,547 --> 00:21:39,090 Perdí mis muñecos. 385 00:21:39,799 --> 00:21:40,800 ¿Cuándo, amor? 386 00:21:41,551 --> 00:21:42,677 En la renta. 387 00:21:45,180 --> 00:21:47,140 Mañana me cuentas, chiquita. 388 00:21:48,016 --> 00:21:49,225 YouTube miente. 389 00:21:50,393 --> 00:21:52,395 Todos mentimos a veces, amor. 390 00:21:55,940 --> 00:21:57,734 Acurrúqueseme bien. 391 00:21:59,152 --> 00:21:59,986 Eso. 392 00:22:19,005 --> 00:22:19,839 Ruy, ¿qué haces? 393 00:22:20,507 --> 00:22:24,177 - No puedes estar así. Ponte algo. - ¿No puedo estar encuerado en casa? 394 00:22:24,260 --> 00:22:25,220 En mi cuarto, no. 395 00:22:26,596 --> 00:22:29,057 - Ni creas que vas a dormir aquí. - No, ni quiero. 396 00:22:29,599 --> 00:22:30,767 ¿Dónde está mi colchón? 397 00:22:30,850 --> 00:22:32,102 No sé, no es mi problema. 398 00:22:33,812 --> 00:22:35,397 Agarra la almohada que quieras. 399 00:22:36,981 --> 00:22:39,818 Yo creo que le voy a preguntar a tu pinche abogado, ¿no? 400 00:22:39,901 --> 00:22:42,237 Porque, ahora sí, ya te sientes muy verga, ¿no? 401 00:22:42,320 --> 00:22:44,823 Quedamos en que no íbamos a meter a ningún abogado. 402 00:22:44,906 --> 00:22:48,368 Eso fue antes de que cambiaras la chapa y te portaras como un imbécil. 403 00:22:48,451 --> 00:22:50,036 Ya te pedí perdón, ¡no mames! 404 00:22:50,620 --> 00:22:53,289 ¿Puedes pensar un poco en mí? Fue un día de la mierda. 405 00:22:53,373 --> 00:22:55,500 Me corrieron de la estación por pendejadas. 406 00:22:55,583 --> 00:22:59,212 Sí, pobrecito. Si tú solamente hostigaste a una compañera. 407 00:22:59,295 --> 00:23:00,630 Yo no hostigué a nadie. 408 00:23:00,713 --> 00:23:02,966 Por una puta vez, hazte responsable. 409 00:23:03,049 --> 00:23:05,718 No te voy a sacar de esta. Deja de ser un chavorruco. 410 00:23:05,802 --> 00:23:06,636 Me das pena. 411 00:23:10,473 --> 00:23:11,307 ¿Neta? 412 00:23:12,225 --> 00:23:13,435 ¿Así va a estar el pedo? 413 00:23:15,311 --> 00:23:16,229 Es la guerra. 414 00:23:16,312 --> 00:23:17,397 Quiero esta almohada. 415 00:23:23,486 --> 00:23:24,320 [portazo] 416 00:23:27,740 --> 00:23:29,742 ¡Chavorruco, tu puta madre! 417 00:24:16,831 --> 00:24:18,958 - ¿Bueno? - Buenas noches. ¿Claudia Guerra? 418 00:24:19,042 --> 00:24:19,876 Sí, diga. 419 00:24:19,959 --> 00:24:21,711 Mire, mi nombre es Ruy Villegas, 420 00:24:21,794 --> 00:24:24,047 y su teléfono me lo dio el licenciado Ordóñez. 421 00:24:24,672 --> 00:24:28,343 Disculpe, de verdad, la hora, pero ¿cree que podamos hablar?