1 00:00:10,845 --> 00:00:13,848 ‎让我必须离开家里 简直是扯淡 妈妈 2 00:00:14,348 --> 00:00:17,769 ‎他那种懒散的人 ‎这时候竟然爷们起来了 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,314 ‎我是说 我跟别人交往了 ‎他才有点反应 4 00:00:23,107 --> 00:00:25,318 ‎我跟福斯托在一起的感觉 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,071 ‎很像我在头几年 ‎跟鲁伊在一起时的感觉 6 00:00:31,324 --> 00:00:35,328 ‎别因为这些屁事而自责 雷富希奥 7 00:00:36,788 --> 00:00:39,123 ‎我是卢利 妈妈 我是你的女儿 8 00:00:40,374 --> 00:00:41,292 ‎我的女儿? 9 00:00:41,375 --> 00:00:42,210 ‎嗯哼 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,254 ‎是哦 你想得美! 11 00:00:46,923 --> 00:00:49,092 ‎男人就是禽兽 12 00:00:50,468 --> 00:00:52,762 ‎所以我一直没有结婚 13 00:00:55,431 --> 00:00:59,185 ‎我只想跟愿意给我快乐的人在一起 14 00:01:02,271 --> 00:01:03,189 ‎嘿 15 00:01:05,858 --> 00:01:07,860 ‎你有过很爽的性爱体验吗? 16 00:01:13,074 --> 00:01:14,075 ‎因为我… 17 00:01:15,243 --> 00:01:16,661 ‎我觉得我没有过 18 00:01:18,830 --> 00:01:22,083 ‎没有 我从来没有享受过 19 00:01:23,501 --> 00:01:24,502 ‎我也不知道 20 00:01:27,964 --> 00:01:29,507 ‎NETFLIX 原创剧集 21 00:01:43,771 --> 00:01:47,525 ‎-你今天已经洗过澡了 ‎-我还没洗澡 你是怎么了? 22 00:01:47,608 --> 00:01:48,734 ‎帕基 你为什么… 23 00:01:48,818 --> 00:01:52,655 ‎-我每天都洗澡 ‎-我们今天已经洗过澡了 24 00:01:52,738 --> 00:01:55,783 ‎我不跟你洗澡!你有自己的卫生间! 25 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 ‎-好了 够了!我受够你了! ‎-不行 披好了! 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,705 ‎-我去洗澡! ‎-要下雨了 27 00:02:00,788 --> 00:02:02,123 ‎你真讨厌! 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,793 ‎不要!你把自己锁在里面了 ‎帕基 天啊! 29 00:02:05,877 --> 00:02:06,752 ‎帕基 30 00:02:08,129 --> 00:02:08,962 ‎开门 31 00:02:10,631 --> 00:02:11,507 ‎来了 32 00:02:18,014 --> 00:02:19,807 ‎接电话啊 他妈的 33 00:02:19,891 --> 00:02:21,517 ‎快点接电话呀 34 00:02:22,768 --> 00:02:23,686 ‎该死! 35 00:02:24,270 --> 00:02:25,813 ‎可恶! 36 00:02:29,066 --> 00:02:30,234 ‎盖子在哪里? 37 00:02:30,776 --> 00:02:32,111 ‎来吧 我帮你 38 00:02:34,197 --> 00:02:35,615 ‎别傻了 39 00:02:36,282 --> 00:02:37,325 ‎跟我说实话吧 40 00:02:38,743 --> 00:02:40,745 ‎你知道她在跟人交往吗? 41 00:02:42,246 --> 00:02:45,082 ‎是不是还得知道什么时候分手 42 00:02:51,881 --> 00:02:53,174 ‎所以是跟谁呀? 43 00:02:53,257 --> 00:02:55,968 ‎安德莉亚的牙医 也是她表妹的前任 44 00:02:56,469 --> 00:02:57,762 ‎哪个表妹? 45 00:02:57,845 --> 00:03:00,848 ‎我受不了的那个贱人 ‎玛丽亚克里斯蒂娜 46 00:03:01,349 --> 00:03:02,892 ‎超贱无比 47 00:03:06,729 --> 00:03:08,064 ‎最让人难受的是 48 00:03:09,565 --> 00:03:11,901 ‎她利用她妈妈生病来欺骗我们 49 00:03:11,984 --> 00:03:14,904 ‎这是你编出来的吗? ‎这种事不能开玩笑 50 00:03:14,987 --> 00:03:17,114 ‎不是我编的 我说的都是实话 51 00:03:17,198 --> 00:03:19,825 ‎根本没有什么“周六照顾妈妈” ‎伊达莉亚 52 00:03:20,743 --> 00:03:22,536 ‎她是偷偷溜出去见那家伙了 53 00:03:23,663 --> 00:03:26,499 ‎好吧 如果她用她妈妈来打掩护 54 00:03:26,582 --> 00:03:27,833 ‎那就确实过分了 55 00:03:27,917 --> 00:03:31,796 ‎当然很过分!只是为了跟人上床! 56 00:03:32,296 --> 00:03:34,882 ‎她毁了她表妹的生活 ‎毁了我们的生活! 57 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 ‎别把我也算进来 她又没有嫁给我 58 00:03:38,219 --> 00:03:39,553 ‎卡乔 我的吐司! 59 00:03:39,637 --> 00:03:43,766 ‎我警告你 卡琪托最好没听见你的话 ‎我洗了她的运动裤 裤子特别脏 60 00:03:43,849 --> 00:03:46,686 ‎-我想让她干干净净去上学 ‎-我知道 61 00:03:47,270 --> 00:03:48,729 ‎我没时间吃午饭了 62 00:03:48,813 --> 00:03:50,606 ‎你能去学校接她吗? 63 00:03:51,357 --> 00:03:53,234 ‎我把蔬果汁给她拿去 64 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 ‎我的工作真要忙死了 可恶 65 00:03:57,363 --> 00:03:58,364 ‎“工作!” 66 00:03:59,240 --> 00:04:00,199 ‎大懒鬼! 67 00:04:21,012 --> 00:04:22,013 ‎奥提布尔西奥! 68 00:04:26,934 --> 00:04:29,562 ‎卡琪托 你怎么在上面?你会迟到的 69 00:04:29,645 --> 00:04:30,604 ‎快下楼吧 70 00:04:31,105 --> 00:04:32,481 ‎我马上就去找你 71 00:05:32,041 --> 00:05:34,418 ‎(电子邮件宣传为你铺平道路) 72 00:05:35,378 --> 00:05:37,254 ‎(胡莉亚佩雷斯) 73 00:05:37,338 --> 00:05:38,714 ‎(福斯托) 74 00:05:38,798 --> 00:05:40,716 ‎(你太累了 亲爱的) 75 00:05:50,935 --> 00:05:52,103 ‎我要下楼了 76 00:05:52,186 --> 00:05:55,231 ‎等一下 卡琪托!你的鞋带松了 77 00:06:03,656 --> 00:06:05,908 ‎-哎哟! ‎-抱歉! 78 00:06:05,991 --> 00:06:07,701 ‎我会小心的 抱歉 79 00:06:10,329 --> 00:06:13,332 ‎妈妈不送我去上霸西战舞课了吗? 80 00:06:13,416 --> 00:06:15,459 ‎-是巴西战舞 ‎-巴西战舞! 81 00:06:17,962 --> 00:06:19,755 ‎是因为你们吵架了吗? 82 00:06:20,339 --> 00:06:23,175 ‎不是 她去探望你外婆了 83 00:06:23,259 --> 00:06:26,637 ‎但是不用为这些事担心 好吗? 84 00:06:27,930 --> 00:06:31,392 ‎妈妈从来没去看过外婆 是吧 爸爸? 85 00:06:34,311 --> 00:06:36,814 ‎她现在真是疯了 总是去那边 86 00:06:36,897 --> 00:06:41,193 ‎那是因为她想陪陪她 87 00:06:41,694 --> 00:06:42,611 ‎你知道吗? 88 00:06:43,279 --> 00:06:44,989 ‎你的外婆年纪大了 89 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 ‎虽然我现在很强壮 90 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 ‎但我以后也会老 我们都会变老 91 00:06:53,289 --> 00:06:55,666 ‎等我变成老头的时候 92 00:06:56,625 --> 00:06:58,377 ‎你就要照顾我 93 00:06:59,503 --> 00:07:01,380 ‎我警告你 我会是一个暴脾气老头的 94 00:07:02,423 --> 00:07:04,925 ‎如果你的脾气暴躁 我就不照顾你了 95 00:07:05,009 --> 00:07:07,011 ‎如果你脾气好 我就照顾你 96 00:07:07,094 --> 00:07:10,097 ‎好吧 既然如此 97 00:07:10,764 --> 00:07:12,266 ‎那我以后就不发脾气了 98 00:07:13,893 --> 00:07:15,227 ‎-成交吗? ‎-成交 99 00:07:15,936 --> 00:07:17,605 ‎那就说定了 100 00:07:18,731 --> 00:07:21,358 ‎她晚上往街上乱跑 这是很危险的 101 00:07:21,442 --> 00:07:24,069 ‎类似的事情只会越来越多 102 00:07:24,153 --> 00:07:26,280 ‎这是她智力下降的部分表现 103 00:07:26,822 --> 00:07:29,116 ‎说话不检点的情况也很常见 104 00:07:29,200 --> 00:07:31,076 ‎她也跟你讨论性生活了吗? 105 00:07:31,160 --> 00:07:34,246 ‎-是啊 总是提起 ‎-我有点担心晚上让她一个人睡 106 00:07:34,330 --> 00:07:37,166 ‎别担心 我会找人上夜班的 107 00:07:37,249 --> 00:07:39,293 ‎好的 有事打给我 108 00:07:39,376 --> 00:07:42,213 ‎-我给你留了三明治 跟你妈妈的同款 ‎-谢谢 109 00:07:48,010 --> 00:07:48,886 ‎喂? 110 00:07:49,845 --> 00:07:50,888 ‎怎么了? 111 00:07:51,555 --> 00:07:52,389 ‎好吧 112 00:07:53,641 --> 00:07:55,184 ‎算是吧 113 00:07:56,101 --> 00:07:57,937 ‎我现在要去演播室了 114 00:07:59,730 --> 00:08:03,776 ‎我只是不想碰到鲁伊 ‎而且我妈妈的情况不太好 115 00:08:07,947 --> 00:08:09,615 ‎稍后再跟你解释 好吗? 116 00:08:11,116 --> 00:08:11,992 ‎好的 117 00:08:14,578 --> 00:08:17,873 ‎-早上好 克鲁兹 借过一下 ‎-早上好 118 00:08:17,957 --> 00:08:21,669 ‎反正还会弄脏的 ‎大人为什么还要打扫呢? 119 00:08:21,752 --> 00:08:24,296 ‎来吧 宝贝 我们走吧 120 00:08:24,880 --> 00:08:26,966 ‎她在浪费水 121 00:08:27,049 --> 00:08:28,551 ‎我要去给她告状 122 00:08:29,426 --> 00:08:31,470 ‎你的书包里是放了石头吗? 123 00:08:31,554 --> 00:08:33,972 ‎你的书包太沉了 124 00:08:34,765 --> 00:08:36,392 ‎-只是… ‎-等等 你的午餐! 125 00:08:40,479 --> 00:08:41,855 ‎喜欢什么自己拿吧 126 00:08:42,981 --> 00:08:43,816 ‎嗨 盖罗 127 00:08:45,109 --> 00:08:47,194 ‎胡莉亚 别躲着我了 我们得谈谈 128 00:08:50,781 --> 00:08:52,825 ‎-内斯托尔! ‎-怎么了 我的邻居? 129 00:08:52,908 --> 00:08:54,493 ‎有适合当学校午餐的食物吗? 130 00:08:54,577 --> 00:08:56,495 ‎都在篮子里 131 00:08:56,579 --> 00:08:58,372 ‎没有呀 篮子里都是火鸡 132 00:08:58,455 --> 00:09:00,040 ‎有鸡蛋三明治 都是有机的 133 00:09:00,624 --> 00:09:03,168 ‎不是机器孵化的蛋 我说得对吧? 134 00:09:03,252 --> 00:09:06,630 ‎-内斯托尔 这些是虫子吗? ‎-不是 那是腌猪皮 135 00:09:06,714 --> 00:09:07,756 ‎-是素食吗? ‎-走吧 136 00:09:07,840 --> 00:09:09,842 ‎当然是了 喂! 137 00:09:09,925 --> 00:09:12,344 ‎我忘带钱包了 晚点给你钱啊! 138 00:09:12,928 --> 00:09:14,638 ‎是的 有速冻饺子 139 00:09:14,722 --> 00:09:16,390 ‎-你的咖啡 ‎-谢谢 140 00:09:16,473 --> 00:09:19,143 ‎告诉安德莉亚 ‎今天不用去上巴西战舞课了 141 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 ‎帮我照顾好她 好吗? 142 00:09:22,187 --> 00:09:23,897 ‎-你的松饼 ‎-谢谢 143 00:09:24,565 --> 00:09:27,568 ‎别忘了把大箱子从储藏室拿出来 144 00:09:27,651 --> 00:09:29,361 ‎鲁伊答应今天要搬出去住 145 00:09:30,237 --> 00:09:31,780 ‎非常感谢 伊达莉亚 146 00:09:33,907 --> 00:09:35,659 ‎一共是87比索 147 00:09:35,743 --> 00:09:36,827 ‎-好的 ‎-先别付钱 148 00:09:37,828 --> 00:09:40,706 ‎你在这里做什么?稍等 我马上回来 149 00:09:40,789 --> 00:09:43,125 ‎-我一直跟着你呢 我有一个计划 ‎-等等 150 00:09:44,293 --> 00:09:46,962 ‎错过我的派对的人 可以在这里报名 151 00:09:47,046 --> 00:09:48,505 ‎我明天再带过来 152 00:09:48,589 --> 00:09:49,798 ‎这只小熊归谁了? 153 00:09:50,299 --> 00:09:51,175 ‎归我! 154 00:09:52,635 --> 00:09:53,636 ‎给你 155 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 ‎胡安妮塔归你了 156 00:09:56,555 --> 00:09:58,557 ‎-明天给我钱就行 ‎-好的 157 00:09:58,641 --> 00:09:59,933 ‎看你什么时候方便吧 158 00:10:00,017 --> 00:10:01,602 ‎不要超过一周哈 159 00:10:01,685 --> 00:10:02,770 ‎还有给你的杜赛 160 00:10:03,354 --> 00:10:05,648 ‎卡罗 这是你的 161 00:10:05,731 --> 00:10:07,024 ‎咖啡机是谁要的? 162 00:10:08,567 --> 00:10:09,777 ‎快走 163 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 ‎你的早餐 女士 164 00:10:29,672 --> 00:10:31,507 ‎别叫我女士 白痴 165 00:10:31,590 --> 00:10:34,551 ‎你会长蛀牙 还会丢掉所有的顾客 166 00:10:35,344 --> 00:10:37,429 ‎到底怎么了?你今天很暴躁啊 167 00:10:38,013 --> 00:10:40,599 ‎来吧 我们去成人区吃早餐吧 168 00:10:40,683 --> 00:10:41,600 ‎好呢 169 00:10:45,562 --> 00:10:46,980 ‎要接吗? 170 00:10:47,606 --> 00:10:49,024 ‎不用 我过会儿再看吧 171 00:10:51,360 --> 00:10:53,362 ‎我讨厌没有自己的生活 172 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 ‎我讨厌这样 173 00:10:54,363 --> 00:10:55,823 ‎你别抱怨了 174 00:10:55,906 --> 00:10:59,743 ‎总统每天向全国发表讲话 ‎这是一种特权 175 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 ‎丘伊 这样精神懈怠 你能相信吗? 176 00:11:02,746 --> 00:11:04,790 ‎你怎么不改行去娱乐圈呢? 177 00:11:05,290 --> 00:11:06,792 ‎-你好 ‎-怎么了? 178 00:11:07,292 --> 00:11:08,335 ‎看看她吧 179 00:11:08,419 --> 00:11:10,921 ‎她每天早上五点起床 ‎可不是为了这种特权 180 00:11:11,004 --> 00:11:12,715 ‎天啊 你们俩又来了 181 00:11:13,716 --> 00:11:14,591 ‎怎么了? 182 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 ‎鲁伊 我想说清楚 183 00:11:16,677 --> 00:11:19,763 ‎你让我在派对上感到很不自在 ‎这不是第一次了 184 00:11:19,847 --> 00:11:21,598 ‎别再这样了 好吗? 185 00:11:24,143 --> 00:11:26,145 ‎我们来听听她的故事吧 186 00:11:35,904 --> 00:11:36,822 ‎卡琪托? 187 00:11:38,073 --> 00:11:40,284 ‎我们去公园玩吧 走吧 188 00:11:41,160 --> 00:11:42,995 ‎不去 我有很多事要做呢 189 00:11:44,496 --> 00:11:47,624 ‎你说没有功课呀 你干什么呢? 190 00:11:53,714 --> 00:11:55,716 ‎好吧 别告诉别人啊 191 00:11:57,301 --> 00:11:58,927 ‎我学校的朋友们 192 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 ‎很喜欢我的玩具 193 00:12:03,474 --> 00:12:04,808 ‎所以 194 00:12:05,309 --> 00:12:08,645 ‎我把玩具借给他们玩几天 195 00:12:09,563 --> 00:12:13,192 ‎然后我就能从中得到一些钱 196 00:12:14,276 --> 00:12:16,653 ‎如果你能帮我保密 197 00:12:17,321 --> 00:12:19,698 ‎我可以从中分一些钱给你 198 00:12:22,910 --> 00:12:26,288 ‎在我的老家 这样叫租 而不是借 199 00:12:28,040 --> 00:12:29,166 ‎但你知道吗? 200 00:12:29,958 --> 00:12:32,544 ‎我宁愿你这样机灵 ‎也不要你成为无用的人 201 00:12:34,004 --> 00:12:34,963 ‎那是什么? 202 00:12:35,464 --> 00:12:36,465 ‎我也不知道 203 00:12:42,095 --> 00:12:43,055 ‎快过来看 204 00:12:44,389 --> 00:12:45,599 ‎奥提布尔西奥 205 00:13:03,200 --> 00:13:04,827 ‎这只小鸡是你的孩子 206 00:13:07,496 --> 00:13:08,831 ‎他是你的孩子 207 00:13:09,957 --> 00:13:12,084 ‎你最喜欢什么颜色?棕色吗? 208 00:13:12,876 --> 00:13:14,837 ‎还是白色呢? 209 00:13:19,299 --> 00:13:20,717 ‎好精神的大公鸡啊 210 00:13:21,510 --> 00:13:23,303 ‎他不会说西班牙语 211 00:13:24,346 --> 00:13:26,139 ‎那他说什么语?英语吗? 212 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 ‎不是 他说的是公鸡语 213 00:13:39,236 --> 00:13:43,031 ‎你能给他织条围巾吗 ‎就像圣诞节送我的那条一样? 214 00:13:44,616 --> 00:13:46,785 ‎你的父母会希望我们 215 00:13:46,869 --> 00:13:49,121 ‎把公鸡还给卢斯太太的 216 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 ‎不会的 他们只顾着吵架了 ‎不会注意到公鸡的 217 00:13:54,668 --> 00:13:58,338 ‎你在担心他们吵架的事 是吗? 218 00:14:02,759 --> 00:14:06,263 ‎胡莉亚 你到底在哪里? ‎为什么不接电话?你让我很生气 219 00:14:06,346 --> 00:14:07,180 ‎好吧 220 00:14:07,848 --> 00:14:08,932 ‎-谢谢 ‎-再见 221 00:14:13,979 --> 00:14:15,856 ‎(出租) 222 00:14:20,485 --> 00:14:21,361 ‎什么事? 223 00:14:21,445 --> 00:14:23,363 ‎嗨 邻居 我住在12号公寓 224 00:14:23,447 --> 00:14:26,199 ‎我忘带钥匙了 你能让我进去吗? 225 00:14:26,283 --> 00:14:28,243 ‎我觉得楼下有小偷 226 00:14:28,327 --> 00:14:29,244 ‎不是! 227 00:14:32,205 --> 00:14:34,416 ‎没有钥匙 你怎么进去呢? 228 00:14:34,499 --> 00:14:36,668 ‎我老婆正在回来的路上 谢谢了 邻居 229 00:14:36,752 --> 00:14:38,754 ‎她不应该这么粗心的 230 00:14:39,254 --> 00:14:42,090 ‎-你要打电话给消防队吗? ‎-当然 231 00:14:42,174 --> 00:14:45,177 ‎如果闻到煤气泄漏 ‎我会打给他们的 别担心 232 00:14:48,221 --> 00:14:49,097 ‎嘿 233 00:14:49,681 --> 00:14:51,475 ‎其实你可以从我家窗户爬过去 234 00:14:53,727 --> 00:14:56,063 ‎当心!迪泰射门了…球进了! 235 00:14:56,897 --> 00:14:59,775 ‎得分了! 236 00:14:59,858 --> 00:15:01,777 ‎谢谢 真不好意思 237 00:15:02,361 --> 00:15:04,029 ‎下午好 打扰了 238 00:15:05,322 --> 00:15:06,573 ‎我要…抱歉 239 00:15:07,282 --> 00:15:08,241 ‎不好意思 240 00:15:15,958 --> 00:15:17,668 ‎有点高呢 是不是呀? 241 00:15:18,293 --> 00:15:20,128 ‎快点吧 我老公会吃醋的 242 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 ‎快点吧! 243 00:15:24,007 --> 00:15:24,967 ‎谢谢 244 00:15:30,889 --> 00:15:31,848 ‎嘿… 245 00:15:32,766 --> 00:15:35,018 ‎-你能闻到什么吗? ‎-我还不知道 246 00:15:35,686 --> 00:15:36,645 ‎等等 247 00:15:42,651 --> 00:15:43,735 ‎没有 248 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 ‎我什么都没闻到 煤气没有泄漏 249 00:15:47,406 --> 00:15:49,574 ‎你们俩小声点吧 250 00:15:49,658 --> 00:15:52,577 ‎没人想听到你们那些下流事 251 00:16:05,716 --> 00:16:06,633 ‎鲁伊! 252 00:16:07,968 --> 00:16:08,927 ‎福斯托 253 00:16:09,678 --> 00:16:10,637 ‎福斯托! 254 00:16:13,432 --> 00:16:14,933 ‎可以了 可以了 255 00:16:15,517 --> 00:16:16,351 ‎可以了 256 00:16:32,868 --> 00:16:34,369 ‎你要睡着了吗? 257 00:16:34,453 --> 00:16:35,328 ‎才没有 258 00:16:53,972 --> 00:16:55,640 ‎该死 你在开玩笑吧! 259 00:17:45,398 --> 00:17:46,608 ‎我靠 不是吧 260 00:17:59,329 --> 00:18:01,373 ‎他要射门了 261 00:18:01,456 --> 00:18:02,290 ‎先生? 262 00:18:09,256 --> 00:18:10,215 ‎先生! 263 00:18:11,508 --> 00:18:12,425 ‎快说来听听 264 00:18:12,509 --> 00:18:14,636 ‎我给你讲 但你不能笑啊 265 00:18:14,719 --> 00:18:16,012 ‎-好呢 ‎-好吧 开始了 266 00:18:16,096 --> 00:18:17,931 ‎“自杀的蛀牙” 267 00:18:20,517 --> 00:18:21,935 ‎真的吗? 268 00:18:22,018 --> 00:18:25,147 ‎怎么了?这名字很酷呀 ‎我已经订好周边了呢 269 00:18:25,230 --> 00:18:27,524 ‎你在开玩笑吧! 270 00:18:27,607 --> 00:18:32,112 ‎你是说 乐队还没成立 ‎你先订好T恤和别针了吗? 271 00:18:33,155 --> 00:18:35,866 ‎你好白痴啊 福斯托 272 00:18:38,034 --> 00:18:39,995 ‎但我还是爱你 273 00:18:40,579 --> 00:18:43,790 ‎很爱很爱 274 00:18:49,004 --> 00:18:50,547 ‎就算你是白痴 275 00:18:50,630 --> 00:18:54,009 ‎我是儿科牙医 当然是白痴了 276 00:19:00,182 --> 00:19:02,100 ‎我爸也骂我白痴 277 00:19:02,184 --> 00:19:05,437 ‎因为我没有像他和爷爷一样 ‎做口腔科医生 278 00:19:06,771 --> 00:19:09,107 ‎我毕业的时候 他送了我一块劳力士 279 00:19:09,191 --> 00:19:11,109 ‎妈的!真是势利眼 是吧? 280 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 ‎然后他对我说: 281 00:19:12,485 --> 00:19:15,488 ‎“小心 儿子 儿科牙医 282 00:19:15,572 --> 00:19:18,116 ‎是医生中自杀率最高的” 283 00:19:18,200 --> 00:19:19,701 ‎-不是吧! ‎-他真那样说的! 284 00:19:21,369 --> 00:19:24,664 ‎从那天起 我就沉迷于此了 285 00:19:32,047 --> 00:19:34,549 ‎这真会给孩子们用吗? 286 00:19:35,050 --> 00:19:36,760 ‎当然不是了! 287 00:19:36,843 --> 00:19:39,804 ‎这是给我自己独处时用的 288 00:19:39,888 --> 00:19:42,390 ‎是我自己的欢乐时光 289 00:19:42,474 --> 00:19:45,018 ‎它不会让大脑昏昏沉沉的吗? 290 00:19:45,101 --> 00:19:47,687 ‎因为现在 我需要保持头脑清醒 291 00:19:47,771 --> 00:19:49,272 ‎不会 反而有帮助 292 00:19:49,356 --> 00:19:50,440 ‎-真的吗? ‎-嗯哼 293 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 ‎憋住了 294 00:19:59,282 --> 00:20:00,200 ‎来吧 295 00:20:12,212 --> 00:20:14,005 ‎-我觉得这里可以 ‎-是啊 296 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 ‎-嘘! ‎-好了 297 00:20:23,223 --> 00:20:24,891 ‎快跑! 298 00:20:25,600 --> 00:20:26,601 ‎快点! 299 00:20:48,999 --> 00:20:51,334 ‎(锁匠) 300 00:20:52,961 --> 00:20:54,963 ‎-嗨 你好吗? ‎-很好 需要帮忙吗? 301 00:20:59,592 --> 00:21:01,511 ‎-下午好 ‎-你好吗 卢斯? 302 00:21:16,318 --> 00:21:19,446 ‎哪天想跟我一起去旅行吗? 303 00:21:19,946 --> 00:21:20,864 ‎找时间吧 304 00:21:21,448 --> 00:21:24,534 ‎只要你别像我表妹那样 ‎带我去麦卡伦就行 305 00:21:24,617 --> 00:21:26,578 ‎不会 她带我去过 306 00:21:27,704 --> 00:21:29,497 ‎我是说 我讨厌麦卡伦 307 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 ‎我们去波多黎各吧 308 00:21:32,876 --> 00:21:36,129 ‎漂亮的海滩 脱光了散步 309 00:21:36,212 --> 00:21:37,297 ‎还有好吃的 310 00:21:37,380 --> 00:21:38,631 ‎听起来不错 311 00:21:40,800 --> 00:21:43,803 ‎我已经不记得 ‎不带孩子去旅行的感觉了 312 00:21:44,471 --> 00:21:46,931 ‎我是说 每次旅行 313 00:21:47,432 --> 00:21:49,809 ‎我们都要带着她的羽绒被和玩具 314 00:21:49,893 --> 00:21:52,604 ‎因为她说 换环境以后 她会睡不着 315 00:21:52,687 --> 00:21:57,108 ‎因为那床破羽绒被 ‎我的行李箱什么都装不下了 316 00:21:58,943 --> 00:22:02,947 ‎不能再只考虑自己了 真是太疯狂了 317 00:22:11,247 --> 00:22:12,874 ‎-怎么了? ‎-没什么 318 00:22:44,989 --> 00:22:48,368 ‎老兄 我知道你心情不好 319 00:22:48,451 --> 00:22:51,371 ‎但如果你想借酒浇愁 ‎最多只能喝一杯 320 00:22:51,454 --> 00:22:55,500 ‎省得到时候犯浑 ‎晚些时候来参加周年派对吧 321 00:22:55,583 --> 00:22:58,837 ‎如果你洗完澡再来 ‎也许我会愿意介绍新朋友给你 322 00:23:28,867 --> 00:23:31,327 ‎现在的男人都是这样 是吧? 323 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 ‎嗯 是啊 324 00:23:45,758 --> 00:23:47,469 ‎-哥们儿 胡莉亚来了吗? ‎-没有 325 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 ‎真没劲 拜拜 326 00:23:50,013 --> 00:23:51,055 ‎我开玩笑的! 327 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 ‎请给我一杯威士忌 328 00:24:14,537 --> 00:24:15,622 ‎你是卡梅伦吗? 329 00:24:16,206 --> 00:24:18,041 ‎不是吧!我是鲁伊 330 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 ‎你好吗? 331 00:24:20,168 --> 00:24:22,212 ‎-我们终于见面了 ‎-是啊 332 00:24:22,795 --> 00:24:25,757 ‎-雷扎经常提到你 ‎-她很同情我 333 00:24:25,840 --> 00:24:27,717 ‎才不是呢 她很爱你 334 00:24:27,800 --> 00:24:29,761 ‎她总是聊起你 335 00:24:30,929 --> 00:24:32,805 ‎才怪 我就是坨屎 336 00:24:32,889 --> 00:24:34,474 ‎看来你们已经见过了 337 00:24:36,017 --> 00:24:37,435 ‎很抱歉给你造成创伤了 338 00:24:38,770 --> 00:24:40,396 ‎你还在纠结吗? 339 00:24:40,939 --> 00:24:42,440 ‎-我把事情搞砸了 ‎-谢谢 340 00:24:43,107 --> 00:24:44,192 ‎你做什么了? 341 00:24:45,401 --> 00:24:49,072 ‎-她爱上牙医 把我抛弃了 ‎-天啊 那些家伙都是瘾君子! 342 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 ‎她抛弃我 跟儿科牙医跑了 343 00:24:53,576 --> 00:24:56,454 ‎她没有抛弃你 你们已经分手了 344 00:24:56,538 --> 00:24:59,666 ‎我们正在分手 这是不一样的 345 00:24:59,749 --> 00:25:01,793 ‎老兄 没关系的 346 00:25:01,876 --> 00:25:04,546 ‎你已经知道她在跟别人约会了吗? 347 00:25:04,629 --> 00:25:05,922 ‎没有 我什么都不知道 348 00:25:06,005 --> 00:25:08,132 ‎要是那样的话 我就不明白了 ‎我是瞎了吗? 349 00:25:08,216 --> 00:25:11,344 ‎我需要找人倾诉 我需要找人聊聊天 350 00:25:11,427 --> 00:25:12,971 ‎如果你想找我们聊聊 351 00:25:13,054 --> 00:25:14,889 ‎冷静下来 等我一会儿 352 00:25:17,559 --> 00:25:18,643 ‎该死 老兄 353 00:25:18,726 --> 00:25:20,353 ‎给他点水喝 亲爱的 354 00:25:22,438 --> 00:25:24,482 ‎不要 我能再来一杯威士忌吗? 355 00:25:26,651 --> 00:25:29,821 ‎牙医用法语怎么说? 356 00:25:29,904 --> 00:25:31,489 ‎破牙医 357 00:25:33,283 --> 00:25:34,492 ‎说得不错! 358 00:25:37,328 --> 00:25:38,913 ‎天啊! 359 00:25:38,997 --> 00:25:41,332 ‎看到妈妈那样 你一定很难受吧 360 00:25:41,833 --> 00:25:43,501 ‎我差点撞到她 361 00:25:44,210 --> 00:25:46,129 ‎我的心都碎了 362 00:25:46,921 --> 00:25:49,257 ‎你真的不想跟我一起过夜吗? 363 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 ‎不了 我要去看看鲁伊在干什么 364 00:25:52,010 --> 00:25:55,346 ‎我跟他说 让他今天就搬出去 ‎去跟他妈妈住 365 00:25:55,972 --> 00:25:57,140 ‎他要搬出去了? 366 00:25:59,892 --> 00:26:02,604 ‎我去看我妈妈之前 367 00:26:02,687 --> 00:26:06,149 ‎我们大吵了一架 ‎而且他知道我们的事了 368 00:26:07,942 --> 00:26:08,818 ‎什么? 369 00:26:10,069 --> 00:26:11,154 ‎没什么… 370 00:26:11,654 --> 00:26:13,781 ‎我是说 没什么事 371 00:26:15,867 --> 00:26:19,329 ‎我们回头跟安德莉亚谈谈 ‎然后就这样了 372 00:26:19,412 --> 00:26:21,664 ‎-太可怕了 ‎-该死 373 00:26:21,748 --> 00:26:23,666 ‎我感觉好多了 解放了 怎么了? 374 00:26:23,750 --> 00:26:24,709 ‎到底怎么了? 375 00:26:24,792 --> 00:26:28,129 ‎你在这里待了一天 ‎现在才跟我说这些? 376 00:26:29,422 --> 00:26:32,925 ‎抱歉 我忘了 ‎这是昨天发生的事了 抱歉 377 00:26:35,595 --> 00:26:37,555 ‎这样不正是我们想要的吗? 378 00:26:37,639 --> 00:26:39,974 ‎是的 但不是像这样 鲁伊怎么办呢? 379 00:26:50,777 --> 00:26:52,737 ‎你说鲁伊怎么办是什么意思? 380 00:26:54,989 --> 00:26:57,867 ‎天啊 你真是白痴! 381 00:26:59,661 --> 00:27:02,789 ‎如果你害怕 我们现在就可以分手 382 00:27:10,546 --> 00:27:12,882 ‎老兄 怎么了? 383 00:27:12,965 --> 00:27:14,384 ‎抱歉打扰了 384 00:27:15,009 --> 00:27:17,679 ‎你好吗 瑞贝?我们能聊聊吗? 385 00:27:17,762 --> 00:27:19,138 ‎我们已经聊了很多了 386 00:27:19,222 --> 00:27:21,182 ‎走吧 我们到外面去 387 00:27:21,265 --> 00:27:23,685 ‎-别犯贱了 ‎-别碰我!说我犯贱? 388 00:27:23,768 --> 00:27:25,269 ‎你真是混蛋 我是说真的 389 00:27:25,770 --> 00:27:28,147 ‎不要反应那么大嘛 别那么歇斯底里 390 00:27:28,231 --> 00:27:30,274 ‎喂!她说不要碰她 混蛋 391 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 ‎放松 抱歉 冷静 392 00:27:34,570 --> 00:27:36,948 ‎我们没事了 抱歉 393 00:27:39,701 --> 00:27:40,910 ‎他是混蛋 394 00:27:41,452 --> 00:27:44,664 ‎-他在跟踪你 ‎-是啊 他是白痴 395 00:28:01,180 --> 00:28:03,891 ‎想去抽根烟吗? 396 00:28:03,975 --> 00:28:05,184 ‎必须的 397 00:28:10,606 --> 00:28:12,608 ‎你需要弄清楚 兄弟 398 00:28:12,692 --> 00:28:13,985 ‎我真是白痴 399 00:28:14,068 --> 00:28:17,321 ‎我今天一整天都在往伤口上撒盐 400 00:28:17,822 --> 00:28:20,616 ‎老兄 你们俩制定了基本的规则 401 00:28:20,700 --> 00:28:23,745 ‎你不能因为感觉不对劲 就破坏规则 402 00:28:24,412 --> 00:28:27,415 ‎或者是因为嫉妒 你懂吗? 403 00:28:28,916 --> 00:28:33,379 ‎我知道这样很难 但你不能收回承诺 404 00:28:34,088 --> 00:28:35,715 ‎你说得倒是轻巧 405 00:28:35,798 --> 00:28:37,967 ‎你们是另一个层次的人 406 00:28:38,843 --> 00:28:40,219 ‎拜托 老兄 407 00:28:41,512 --> 00:28:43,765 ‎大家都以为三方关系中 408 00:28:43,848 --> 00:28:47,185 ‎就是疯狂的做爱 409 00:28:47,852 --> 00:28:50,646 ‎没有任何承诺 但事实并非如此 410 00:28:51,230 --> 00:28:54,609 ‎我们必须制定更多的规则 411 00:28:54,692 --> 00:28:57,028 ‎比该死的宪法还多 兄弟 412 00:28:58,446 --> 00:28:59,822 ‎谁也不属于谁 413 00:28:59,906 --> 00:29:02,116 ‎但我们都会支持彼此 414 00:29:03,659 --> 00:29:06,370 ‎我们仨要无话不谈 415 00:29:06,454 --> 00:29:07,997 ‎尽管这样很烦人 416 00:29:08,080 --> 00:29:11,125 ‎但也让我们减少了不少烦恼 417 00:29:12,919 --> 00:29:16,005 ‎我们不能以二敌一 418 00:29:16,506 --> 00:29:17,840 ‎除了在床上 老兄 419 00:29:17,924 --> 00:29:19,383 ‎我去 420 00:29:23,387 --> 00:29:26,599 ‎但当我们中有人感到不舒服时 421 00:29:26,682 --> 00:29:31,604 ‎我们就会结束 就真的结束了 422 00:29:32,772 --> 00:29:34,607 ‎各位 搞什么呢? 423 00:29:35,107 --> 00:29:36,442 ‎你们要一直待在这里吗? 424 00:29:36,984 --> 00:29:38,027 ‎罗米娜 425 00:29:39,195 --> 00:29:40,530 ‎让他们再待会 我们走吧 426 00:29:40,613 --> 00:29:41,823 ‎-他喝醉了吗? ‎-是呢 427 00:29:58,464 --> 00:30:01,050 ‎别担心 一切没问题 428 00:30:24,323 --> 00:30:26,576 ‎慢慢地 迈出一步 加油 安德莉亚 429 00:30:27,118 --> 00:30:29,078 ‎胡莉亚 快来看 430 00:30:29,161 --> 00:30:30,746 ‎再走几步 就是这样! 431 00:30:32,707 --> 00:30:34,292 ‎她在走路呢 432 00:30:36,377 --> 00:30:39,714 ‎安德莉亚 就是这样 加油 433 00:30:40,214 --> 00:30:42,592 ‎过来‎ ‎亲爱的 走得真好! 434 00:30:44,218 --> 00:30:45,803 ‎胡莉亚‎ ‎你看到了吗? 435 00:31:29,597 --> 00:31:30,723 ‎你在耍我啊 436 00:31:32,683 --> 00:31:33,643 ‎该死 437 00:31:42,735 --> 00:31:44,362 ‎他一定是在耍我! 438 00:31:45,613 --> 00:31:46,572 ‎该死 439 00:31:49,742 --> 00:31:50,910 ‎该死! 440 00:31:53,287 --> 00:31:55,581 ‎贱人 441 00:31:56,707 --> 00:31:59,752 ‎-胡莉亚? ‎-我要离婚 混蛋! 442 00:32:52,263 --> 00:32:56,142 ‎字幕翻译:Lynn S