1 00:00:10,845 --> 00:00:13,848 Ja mam się wyprowadzić? To bzdura, mamo. 2 00:00:14,348 --> 00:00:17,852 Taki wyluzowany facet, a teraz pokazuje swoją marną męskość. 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,314 Nie reagował, dopóki z nikim się nie spotykałam. 4 00:00:23,107 --> 00:00:28,071 Z Faustem czuję coś podobnego do tego, co czułam z Ruyem w pierwszych latach. 5 00:00:31,324 --> 00:00:35,328 Nie zadręczaj się tym gównem, Refugio. 6 00:00:36,788 --> 00:00:39,123 Jestem Luli, mamo. Twoja córka. 7 00:00:40,374 --> 00:00:41,292 Moja córka? 8 00:00:42,919 --> 00:00:45,254 Chciałabyś! 9 00:00:46,964 --> 00:00:49,133 Mężczyźni to zwierzęta. 10 00:00:50,468 --> 00:00:52,762 Ja nigdy nie wyjdę za mąż. 11 00:00:55,431 --> 00:00:59,185 Wolę facetów, którzy sprawiają mi przyjemność. 12 00:01:05,858 --> 00:01:07,944 Ktoś cię kiedyś porządnie wybzykał? 13 00:01:13,074 --> 00:01:14,075 Bo mnie… 14 00:01:15,243 --> 00:01:16,661 chyba nie. 15 00:01:18,830 --> 00:01:22,083 Nie, nigdy. 16 00:01:23,501 --> 00:01:24,502 Nie wiem. 17 00:01:27,964 --> 00:01:29,507 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 18 00:01:43,771 --> 00:01:47,525 - Już brałaś prysznic. - Wcale nie. Co z tobą? 19 00:01:47,608 --> 00:01:48,734 Pachi, dlaczego…? 20 00:01:48,818 --> 00:01:52,655 - Codziennie biorę prysznic. - Dziś już się kąpaliśmy. 21 00:01:52,738 --> 00:01:55,783 Nie będę się z tobą kąpać. Masz własną łazienkę! 22 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 - Wystarczy! Mam cię dość! - Nie, zakryj się! 23 00:01:58,619 --> 00:02:00,705 - Idę pod prysznic! - Będzie padać. 24 00:02:00,788 --> 00:02:02,123 Nie wytrzymam z tobą! 25 00:02:03,040 --> 00:02:05,793 Zatrzasnęłaś się, Pachi. Cholera jasna! 26 00:02:08,129 --> 00:02:08,963 Otwórz. 27 00:02:10,631 --> 00:02:11,507 Już idę. 28 00:02:18,014 --> 00:02:19,807 Odbierz, do kurwy nędzy. 29 00:02:19,891 --> 00:02:21,517 No dalej. 30 00:02:22,768 --> 00:02:23,686 Kurwa! 31 00:02:24,270 --> 00:02:25,813 Ja pierdolę. 32 00:02:29,066 --> 00:02:30,234 Gdzie pokrywa? 33 00:02:30,776 --> 00:02:31,861 Pomogę ci. 34 00:02:34,197 --> 00:02:35,615 Nie bądź głupi. 35 00:02:36,282 --> 00:02:37,491 Bądź ze mną szczera. 36 00:02:38,743 --> 00:02:40,745 Wiedziałaś, że się z kimś spotyka? 37 00:02:42,246 --> 00:02:45,082 Trzeba wiedzieć, kiedy coś się kończy. 38 00:02:51,881 --> 00:02:53,174 Kim on jest? 39 00:02:53,257 --> 00:02:55,760 Dentystą Andrei i byłym kuzynki Julii. 40 00:02:56,469 --> 00:02:57,762 Której kuzynki? 41 00:02:57,845 --> 00:03:00,848 Tej suki, której nie znoszę. María Cristina. 42 00:03:01,349 --> 00:03:02,892 Totalna sucz. 43 00:03:06,729 --> 00:03:08,064 Najbardziej boli, 44 00:03:09,565 --> 00:03:11,901 że wykorzystała chorobę mamy, by nas oszukać. 45 00:03:11,984 --> 00:03:14,904 Wymyśliłeś to? Nie żartuj na takie tematy. 46 00:03:14,987 --> 00:03:17,114 Mówię prawdę. 47 00:03:17,198 --> 00:03:19,825 Nie ma czegoś takiego jak „sobota u mamy”. 48 00:03:20,743 --> 00:03:22,536 Wymykała się na randki. 49 00:03:23,663 --> 00:03:26,499 Jeśli wykorzystała matkę, 50 00:03:26,582 --> 00:03:27,833 przegięła. 51 00:03:27,917 --> 00:03:31,796 Oczywiście, że przegięła. I to tylko dla seksu! 52 00:03:32,296 --> 00:03:34,882 Spieprzyła życie kuzynce i nam! 53 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 Mnie w to nie mieszaj. To twoja żona. 54 00:03:38,219 --> 00:03:39,553 Cacho, mój tost! 55 00:03:39,637 --> 00:03:43,766 Uważaj, żeby mała cię nie słyszała. Wyprałam jej spodnie. 56 00:03:43,849 --> 00:03:46,686 - Chcę, żeby dobrze wyglądała w szkole. - Wiem. 57 00:03:47,270 --> 00:03:48,729 Nie zdążę na lunch. 58 00:03:48,813 --> 00:03:50,606 Odbierz ją ze szkoły. 59 00:03:51,357 --> 00:03:53,234 Zaniosę jej koktajl. 60 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 Jestem zawalony robotą. 61 00:03:57,363 --> 00:03:58,364 „Robotą!” 62 00:03:59,240 --> 00:04:00,199 Ty leniu! 63 00:04:21,012 --> 00:04:22,013 Ortiburcio! 64 00:04:26,934 --> 00:04:29,562 Co tu robisz, Cachito? Spóźnisz się. 65 00:04:29,645 --> 00:04:30,604 Idź na dół. 66 00:04:31,105 --> 00:04:32,481 Zaraz przyjdę. 67 00:05:32,041 --> 00:05:34,418 SKRZYNKA MAILOWA 68 00:05:38,798 --> 00:05:40,716 BYŁAŚ ZBYT ZMĘCZONA, KOCHANIE 69 00:05:50,935 --> 00:05:52,103 Idę na dół. 70 00:05:52,186 --> 00:05:55,231 Czekaj, Cachito! Masz rozwiązane sznurówki. 71 00:06:04,365 --> 00:06:05,908 Przepraszam. 72 00:06:05,991 --> 00:06:07,701 Będę bardziej uważał. 73 00:06:10,329 --> 00:06:13,332 Mama nie zabierze mnie na lekcję tapoeiki? 74 00:06:13,416 --> 00:06:15,459 Capoeiry. 75 00:06:17,962 --> 00:06:19,755 Dlatego, że się pokłóciliście? 76 00:06:20,339 --> 00:06:23,175 Nie, pojechała do babci. 77 00:06:23,259 --> 00:06:26,053 Ale nie przejmuj się takimi rzeczami. 78 00:06:27,930 --> 00:06:31,392 Mama nigdy nie odwiedzała babci, prawda? 79 00:06:34,145 --> 00:06:36,856 Ale odkąd babcia oszalała, ciągle tam jeździ. 80 00:06:36,939 --> 00:06:41,193 Bo chce spędzać z nią czas. 81 00:06:41,694 --> 00:06:42,611 Wiesz? 82 00:06:43,279 --> 00:06:44,989 Twoja babcia jest stara. 83 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 Choć jestem teraz przystojniakiem, 84 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 też kiedyś będę stary. Wszyscy będziemy. 85 00:06:53,289 --> 00:06:55,666 Więc kiedy będę starym prykiem, 86 00:06:56,625 --> 00:06:58,377 zajmiesz się mną. 87 00:06:59,503 --> 00:07:01,380 Ostrzegam, że będę zrzędą. 88 00:07:02,423 --> 00:07:04,925 Jeśli będziesz zrzędą, nie zajmę się tobą. 89 00:07:05,009 --> 00:07:07,011 No chyba że nie będziesz. 90 00:07:07,094 --> 00:07:10,097 Dobra, w takim razie 91 00:07:10,764 --> 00:07:12,266 nie będę zrzędą. 92 00:07:13,893 --> 00:07:15,227 - Umowa stoi? - Tak. 93 00:07:15,936 --> 00:07:17,605 Jesteśmy umówieni. 94 00:07:18,731 --> 00:07:21,358 Jej ucieczki w nocy są niebezpieczne. 95 00:07:21,442 --> 00:07:24,069 Takie sytuacje będą coraz częstsze. 96 00:07:24,153 --> 00:07:26,280 To część rozwijającej się choroby. 97 00:07:26,822 --> 00:07:29,116 Brak zahamowań też. 98 00:07:29,200 --> 00:07:31,076 Rozmawia z panią o seksie? 99 00:07:31,160 --> 00:07:34,246 - Tak, cały czas. - To straszne, że jest sama w nocy. 100 00:07:34,330 --> 00:07:37,041 Spokojnie, znajdę kogoś na nocną zmianę. 101 00:07:37,166 --> 00:07:39,418 Proszę dzwonić, jeśli coś się stanie. 102 00:07:39,502 --> 00:07:42,213 - Zostawiłam dla pani kanapkę. - Dzięki. 103 00:07:48,010 --> 00:07:48,886 Halo? 104 00:07:49,845 --> 00:07:50,888 Co tam? 105 00:07:51,555 --> 00:07:52,389 Dobrze. 106 00:07:53,641 --> 00:07:55,184 Powiedzmy. 107 00:07:56,101 --> 00:07:57,937 Jadę do studia. 108 00:07:59,730 --> 00:08:03,776 Nie chcę wpaść na Ruya, a moja mama źle się czuje. 109 00:08:07,947 --> 00:08:09,615 Pogadamy później. 110 00:08:11,116 --> 00:08:11,992 Dobra. 111 00:08:14,578 --> 00:08:17,873 - Dzień dobry, Cruz. Przepraszamy. - Dzień dobry. 112 00:08:17,957 --> 00:08:21,669 Po co dorośli czyszczą rzeczy, które i tak się brudzą? 113 00:08:21,752 --> 00:08:24,296 Chodź, młoda. 114 00:08:24,880 --> 00:08:26,966 Ta pani marnuje wodę. 115 00:08:27,049 --> 00:08:28,551 Naskarżę na nią. 116 00:08:29,426 --> 00:08:31,470 Włożyłaś kamienie do plecaka? 117 00:08:31,554 --> 00:08:33,973 Strasznie ciężki. 118 00:08:34,765 --> 00:08:36,100 Chwila, twój lunch! 119 00:08:40,479 --> 00:08:41,855 Bierz, co chcesz. 120 00:08:42,982 --> 00:08:43,816 Cześć, Güero. 121 00:08:45,109 --> 00:08:47,194 Julio, musimy porozmawiać. 122 00:08:50,781 --> 00:08:52,825 - Néstor! - Co tam, sąsiedzie? 123 00:08:52,908 --> 00:08:54,493 Coś na szkolny lunch? 124 00:08:54,577 --> 00:08:56,495 Zobacz w koszyku. 125 00:08:56,579 --> 00:08:58,330 Wszystko z indykiem. 126 00:08:58,414 --> 00:09:00,040 Mam kanapki z jajkiem, eko. 127 00:09:00,624 --> 00:09:03,168 W przeciwieństwie do jajek robotów. 128 00:09:03,252 --> 00:09:06,630 - To robaki? - Nie, to marynowane skórki wieprzowe. 129 00:09:06,714 --> 00:09:07,756 Wegańskie? 130 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 Jasne. 131 00:09:09,925 --> 00:09:12,344 Zapomniałem portfela. Zapłacę później! 132 00:09:12,928 --> 00:09:14,638 Tak, mrożone ravioli. 133 00:09:14,722 --> 00:09:16,390 - Kawa dla pani. - Dziękuję. 134 00:09:16,473 --> 00:09:19,143 Powiedz Andrei, że nie idzie dziś na capoeirę. 135 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 Porozpieszczaj ją trochę. 136 00:09:22,187 --> 00:09:23,897 - I babeczka. - Dziękuję. 137 00:09:24,565 --> 00:09:27,568 Nie zapomnij wyjąć dużej walizki ze schowka. 138 00:09:27,651 --> 00:09:29,361 Ruy ma się dziś wyprowadzić. 139 00:09:30,237 --> 00:09:31,780 Dziękuję, Idalio. 140 00:09:33,907 --> 00:09:35,659 To będzie 87 pesos. 141 00:09:35,743 --> 00:09:36,952 - Jasne. - Nie płać. 142 00:09:37,828 --> 00:09:40,706 Co tutaj robisz? Zaraz wracam. 143 00:09:40,789 --> 00:09:43,125 Śledziłem cię. Mam plan. 144 00:09:44,293 --> 00:09:46,962 Ci, którzy opuścili moją imprezę, mogą się zapisać, 145 00:09:47,046 --> 00:09:48,505 przyniosę je jutro. 146 00:09:48,589 --> 00:09:50,215 Kto wylicytował misia? 147 00:09:50,299 --> 00:09:51,175 Ja. 148 00:09:52,635 --> 00:09:53,636 Proszę bardzo. 149 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 Juanita była twoja. 150 00:09:56,555 --> 00:09:58,557 - Możesz zapłacić jutro. - Dobrze. 151 00:09:58,641 --> 00:09:59,933 Zależy kiedy. 152 00:10:00,017 --> 00:10:01,602 Maksymalnie tydzień. 153 00:10:01,685 --> 00:10:02,770 Dla ciebie Dulce. 154 00:10:03,354 --> 00:10:05,648 Caro, ta jest dla ciebie. 155 00:10:05,731 --> 00:10:07,024 Dla kogo ekspres? 156 00:10:08,567 --> 00:10:09,777 Szybko. 157 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 Śniadanie dla pani. 158 00:10:29,672 --> 00:10:31,507 Nie nazywaj mnie panią, łosiu. 159 00:10:31,590 --> 00:10:34,551 Będziesz miał ubytki i stracisz klientów. 160 00:10:35,344 --> 00:10:37,429 Co z tobą? Jesteś dziś zadziorna. 161 00:10:38,013 --> 00:10:40,599 Zjedzmy śniadanie w strefie dla dorosłych. 162 00:10:40,683 --> 00:10:41,600 Dobra. 163 00:10:45,562 --> 00:10:46,980 Chcesz odebrać? 164 00:10:47,606 --> 00:10:49,024 Nie, później to ogarnę. 165 00:10:51,360 --> 00:10:53,320 W ogóle nie mam swojego życia. 166 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 Masakra. 167 00:10:54,363 --> 00:10:55,823 Nie narzekaj, 168 00:10:55,906 --> 00:10:59,743 powinniśmy się cieszyć, że prezydent co dzień przemawia do narodu. 169 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Co za bieda intelektualna. 170 00:11:02,746 --> 00:11:04,790 Przenieś się do show-biznesu. 171 00:11:05,290 --> 00:11:06,792 - Cześć. - Hej. 172 00:11:07,292 --> 00:11:08,293 Popatrz na nią. 173 00:11:08,377 --> 00:11:11,004 Nie wstaje o piątej rano dla tego przywileju. 174 00:11:11,088 --> 00:11:12,715 A wy znowu o tym. 175 00:11:13,716 --> 00:11:14,591 Co tam? 176 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 Chcę coś wyjaśnić. 177 00:11:16,677 --> 00:11:19,763 Przez ciebie czułam się niekomfortowo na imprezie. 178 00:11:19,847 --> 00:11:21,807 Niech to się więcej nie powtórzy. 179 00:11:24,143 --> 00:11:26,145 Posłuchajmy jej historii. 180 00:11:35,904 --> 00:11:36,822 Cachito? 181 00:11:38,115 --> 00:11:40,075 Chodźmy do parku. 182 00:11:41,160 --> 00:11:42,995 Mam dużo pracy. 183 00:11:44,496 --> 00:11:47,624 Mówiłaś, że nie masz pracy domowej. Co robisz? 184 00:11:53,714 --> 00:11:55,716 Powiem ci, ale nikomu nie mów. 185 00:11:57,259 --> 00:11:58,969 Koleżankom i kolegom w szkole 186 00:11:59,636 --> 00:12:02,681 podobają się moje zabawki. 187 00:12:03,599 --> 00:12:04,600 Więc… 188 00:12:05,309 --> 00:12:08,645 pożyczam im je na dzień lub dwa. 189 00:12:09,563 --> 00:12:13,192 Mogę na tym trochę zarobić. 190 00:12:14,276 --> 00:12:16,653 Ale jeśli nikomu nie powiesz, 191 00:12:17,321 --> 00:12:19,531 podzielę się z tobą pieniędzmi. 192 00:12:22,910 --> 00:12:26,288 Tam, skąd pochodzę, to najem, nie pożyczanie. 193 00:12:28,040 --> 00:12:29,166 Ale wiesz co? 194 00:12:29,958 --> 00:12:32,544 Wolę, żebyś była mądra niż bezradna. 195 00:12:34,004 --> 00:12:35,005 Co to? 196 00:12:35,464 --> 00:12:36,465 Nie wiem. 197 00:12:42,095 --> 00:12:43,055 Zobacz. 198 00:13:03,200 --> 00:13:04,827 Ten kurczak to twój syn. 199 00:13:07,496 --> 00:13:08,831 To twój syn. 200 00:13:09,957 --> 00:13:12,084 Ulubiony kolor? Brązowy? 201 00:13:12,876 --> 00:13:14,837 Czy biały? 202 00:13:19,299 --> 00:13:20,717 Ale przystojny kogut. 203 00:13:21,510 --> 00:13:23,303 Nie mówi po hiszpańsku. 204 00:13:24,346 --> 00:13:26,139 Może po angielsku? 205 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 Nie, po koguciemu. 206 00:13:39,236 --> 00:13:43,031 Zrobisz mu taki szalik jak ten, który dałaś mi na święta? 207 00:13:44,616 --> 00:13:46,785 Twoi rodzice będą chcieli, 208 00:13:46,869 --> 00:13:49,121 żebyśmy oddali koguta pani Luz. 209 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Wcale nie. Tak się kłócą, że nawet go nie zauważą. 210 00:13:54,668 --> 00:13:58,338 Martwisz się, że się kłócą? 211 00:14:02,759 --> 00:14:06,763 Julio, gdzie jesteś? Czemu nie odbierasz? Jestem wkurzony. 212 00:14:07,848 --> 00:14:08,932 Dzięki. 213 00:14:13,979 --> 00:14:15,856 DO WYNAJĘCIA 214 00:14:20,485 --> 00:14:21,361 Tak? 215 00:14:21,445 --> 00:14:23,363 Cześć, mieszkam pod dwunastką. 216 00:14:23,447 --> 00:14:26,199 Zapomniałem kluczy, wpuścisz mnie? 217 00:14:26,283 --> 00:14:28,243 Na dole jest włamywacz. 218 00:14:28,327 --> 00:14:29,244 Nie! 219 00:14:32,205 --> 00:14:34,416 Jak wejdziesz do środka bez kluczy? 220 00:14:34,499 --> 00:14:36,668 Żona już jedzie. Dzięki, sąsiadko. 221 00:14:36,752 --> 00:14:38,754 Nie powinna być taka nieostrożna. 222 00:14:39,254 --> 00:14:42,090 - Wezwiesz straż pożarną? - Jasne. 223 00:14:42,174 --> 00:14:45,177 Jeśli wyczuję gaz, zadzwonię. Nie martw się. 224 00:14:48,221 --> 00:14:51,058 Możesz wspiąć się z mojego okna. 225 00:14:53,727 --> 00:14:56,063 Diter oddaje strzał i… gol! 226 00:14:59,858 --> 00:15:01,777 Dzięki, przepraszam. 227 00:15:02,361 --> 00:15:04,029 Dzień dobry, przepraszam. 228 00:15:05,322 --> 00:15:06,573 Muszę… 229 00:15:07,282 --> 00:15:08,241 Proszę wybaczyć. 230 00:15:15,958 --> 00:15:17,668 Trochę wysoko, co? 231 00:15:18,293 --> 00:15:21,922 Pospiesz się. Mój mąż jest zazdrosny. 232 00:15:24,007 --> 00:15:24,967 Dzięki. 233 00:15:32,766 --> 00:15:35,018 - Czujesz coś? - Nie wiem. 234 00:15:35,686 --> 00:15:36,645 Zaraz. 235 00:15:42,651 --> 00:15:43,735 Nie. 236 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 Nic nie czuję. Nie ma wycieku gazu. 237 00:15:47,406 --> 00:15:49,574 Zachowujcie się trochę ciszej. 238 00:15:49,658 --> 00:15:52,577 Nikt nie chce słuchać waszych jęków. 239 00:16:05,716 --> 00:16:06,633 Ruy! 240 00:16:08,051 --> 00:16:10,637 Fausto. 241 00:16:13,432 --> 00:16:14,933 Przestań. 242 00:16:32,868 --> 00:16:34,369 Zaśniesz? 243 00:16:34,453 --> 00:16:35,328 Nie. 244 00:16:53,972 --> 00:16:55,640 To są jakieś jaja. 245 00:17:45,398 --> 00:17:46,608 No kurwa. 246 00:17:59,329 --> 00:18:01,373 Strzela i… 247 00:18:01,456 --> 00:18:02,290 Proszę pana? 248 00:18:09,256 --> 00:18:10,215 Proszę pana! 249 00:18:11,508 --> 00:18:12,425 Posłuchajmy. 250 00:18:12,509 --> 00:18:14,636 Powiem ci, ale nie możesz się śmiać. 251 00:18:14,719 --> 00:18:16,012 Dobra. 252 00:18:16,096 --> 00:18:17,931 „Samobójcze ubytki”. 253 00:18:20,517 --> 00:18:21,935 Naprawdę? 254 00:18:22,018 --> 00:18:25,147 No co? Fajna nazwa. Już zamówiłem gadżety. 255 00:18:25,230 --> 00:18:27,524 Żartujesz. 256 00:18:27,607 --> 00:18:32,112 Zamówiłeś koszulki i przypinki dla zespołu, który jeszcze nie istnieje? 257 00:18:33,155 --> 00:18:35,866 Jesteś idiotą. 258 00:18:38,034 --> 00:18:39,995 Ale i tak cię kocham. 259 00:18:40,579 --> 00:18:43,790 Bardzo. 260 00:18:49,004 --> 00:18:50,547 Nawet jeśli jesteś idiotą. 261 00:18:50,630 --> 00:18:54,009 Jestem dentystą dla dzieci, muszę być idiotą. 262 00:19:00,182 --> 00:19:02,100 Tata dał mi to do zrozumienia, 263 00:19:02,184 --> 00:19:05,562 kiedy nie zostałem chirurgiem szczękowym jak on i dziadek. 264 00:19:06,771 --> 00:19:09,107 Gdy skończyłem szkołę, dał mi Rolexa. 265 00:19:09,191 --> 00:19:11,109 Kurwa! Co za snob. 266 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Powiedział: 267 00:19:12,485 --> 00:19:14,362 „Uważaj, synu. 268 00:19:14,446 --> 00:19:18,116 Pedodonci mają najwyższy wskaźnik samobójstw wśród dentystów”. 269 00:19:18,200 --> 00:19:19,701 - Żartujesz! - Nie. 270 00:19:21,369 --> 00:19:24,664 Tego dnia zaczęło się moje uzależnienie od tego. 271 00:19:32,047 --> 00:19:34,341 Naprawdę dajesz to dzieciom? 272 00:19:35,050 --> 00:19:36,760 Oczywiście, że nie! 273 00:19:36,843 --> 00:19:39,804 To tylko dla mnie, w czasie wolnym. 274 00:19:39,888 --> 00:19:42,390 Dla rozrywki. 275 00:19:42,474 --> 00:19:45,018 Mózg się od tego nie topi? 276 00:19:45,101 --> 00:19:47,687 Mój mózg musi być teraz w formie. 277 00:19:47,771 --> 00:19:49,272 Wręcz przeciwnie. 278 00:19:49,356 --> 00:19:50,440 Naprawdę? 279 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 Trzymaj. 280 00:19:59,282 --> 00:20:00,200 Chodź. 281 00:20:12,212 --> 00:20:14,005 - Tu będzie dobrze. - Tak. 282 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 Sio! 283 00:20:23,223 --> 00:20:24,891 Uciekamy! 284 00:20:25,600 --> 00:20:26,601 Szybko! 285 00:20:48,999 --> 00:20:51,334 ŚLUSARZ 286 00:20:52,961 --> 00:20:54,963 - Dzień dobry. - W czym mogę pomóc? 287 00:20:59,592 --> 00:21:01,511 - Dzień dobry. - Cześć, Luz. 288 00:21:16,318 --> 00:21:19,446 Wybierzesz się ze mną na wycieczkę? 289 00:21:19,946 --> 00:21:20,864 Kiedyś tak. 290 00:21:21,448 --> 00:21:24,659 O ile nie zabierzesz mnie do McAllen, jak moją kuzynkę. 291 00:21:24,743 --> 00:21:26,578 To ona mnie tam zabrała. 292 00:21:27,704 --> 00:21:29,497 Nienawidzę McAllen. 293 00:21:29,581 --> 00:21:31,833 Chodziło mi raczej o Puerto Escondido. 294 00:21:32,876 --> 00:21:36,129 Ładna plaża, chodzenie nago, 295 00:21:36,212 --> 00:21:37,297 pyszne jedzenie. 296 00:21:37,380 --> 00:21:38,631 Brzmi wspaniale. 297 00:21:40,800 --> 00:21:43,803 Nie pamiętam, jak to jest wyjechać bez dziecka. 298 00:21:44,471 --> 00:21:46,931 Gdy podróżujemy, 299 00:21:47,432 --> 00:21:49,726 musimy zabrać jej kołdrę i pluszaki, 300 00:21:49,809 --> 00:21:52,604 bo twierdzi, że może zasnąć tylko w swoim łóżku. 301 00:21:52,687 --> 00:21:57,108 Nie mogę nic zmieścić w walizce przez jej cholerną kołdrę. 302 00:21:58,943 --> 00:22:02,947 To dziwne, że już nigdy nie chodzi tylko o ciebie. 303 00:22:11,247 --> 00:22:12,874 - Co? - Nic. 304 00:22:44,989 --> 00:22:48,368 Wiem, że jesteś przybity, 305 00:22:48,451 --> 00:22:51,371 ale jeśli chcesz się napić, 306 00:22:51,454 --> 00:22:55,500 to nie bądź dupkiem i wpadnij później na imprezę rocznicową. 307 00:22:55,583 --> 00:22:58,837 Weź prysznic, a może przedstawię cię komuś. 308 00:23:28,867 --> 00:23:31,327 Kolesie tacy teraz są? 309 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 Tak, to prawda. 310 00:23:45,758 --> 00:23:47,469 - Jest Julia? - Nie. 311 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 Co za męka, stary. Nara. 312 00:23:50,013 --> 00:23:51,055 Żartuję! 313 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 Poproszę whisky. 314 00:24:14,537 --> 00:24:15,622 Cameron? 315 00:24:16,206 --> 00:24:18,041 Niemożliwe! Jestem Ruy. 316 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 Siema. 317 00:24:20,168 --> 00:24:22,212 - Wreszcie się spotykamy. - No tak. 318 00:24:22,795 --> 00:24:25,757 - Raiza dużo o tobie mówi. - Współczuje mi. 319 00:24:25,840 --> 00:24:27,717 Nie, ona cię kocha. 320 00:24:27,800 --> 00:24:29,761 Ciągle o tobie nawija. 321 00:24:30,929 --> 00:24:32,805 Nie, kawał gnoja ze mnie. 322 00:24:32,889 --> 00:24:34,474 Widzę, że się poznaliście. 323 00:24:36,017 --> 00:24:37,519 Przepraszam za tę traumę. 324 00:24:38,770 --> 00:24:40,396 Dalej dramat? 325 00:24:40,939 --> 00:24:42,440 - Dałem dupy. - Dzięki. 326 00:24:43,107 --> 00:24:44,192 Co zrobiłeś? 327 00:24:45,401 --> 00:24:49,072 - Zostawiła mnie dla dentysty. - Dentyści ostro ćpają. 328 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 Zostawiła mnie dla lalusiowatego dentysty. 329 00:24:53,576 --> 00:24:56,454 Nie zostawiła cię, jesteście w separacji. 330 00:24:56,538 --> 00:24:59,666 Rozstajemy się, to nie to samo. 331 00:24:59,749 --> 00:25:01,793 Nic ci nie będzie. 332 00:25:01,876 --> 00:25:04,546 Wiedziałaś, że z kimś się spotyka? 333 00:25:04,629 --> 00:25:05,922 Nie wiedziałam. 334 00:25:06,005 --> 00:25:08,132 No to nie kumam tego. Jestem ślepy? 335 00:25:08,216 --> 00:25:11,344 Wysłuchaj mnie. Muszę z kimś porozmawiać. 336 00:25:11,427 --> 00:25:12,971 Jeśli chcesz rozmawiać, 337 00:25:13,054 --> 00:25:14,889 uspokój się i zaczekaj na mnie. 338 00:25:17,559 --> 00:25:18,643 Kurde, stary. 339 00:25:18,726 --> 00:25:20,353 Daj mu wody, kochanie. 340 00:25:22,438 --> 00:25:24,482 Nie, wezmę jeszcze whisky. 341 00:25:26,651 --> 00:25:29,821 Jak się mówi „dentysta” po francusku? 342 00:25:29,904 --> 00:25:31,489 Dentiste de merde. 343 00:25:33,283 --> 00:25:34,492 Dobre! 344 00:25:37,328 --> 00:25:38,913 Cholera! 345 00:25:38,997 --> 00:25:41,833 To musi być do kitu widzieć mamę w takim stanie. 346 00:25:41,916 --> 00:25:43,501 Prawie ją potrąciłam. 347 00:25:44,210 --> 00:25:46,129 Serce mi pękało. 348 00:25:46,921 --> 00:25:49,257 Na pewno nie chcesz zostać na noc? 349 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Nie, muszę zobaczyć, co planuje Ruy. 350 00:25:52,010 --> 00:25:55,346 Ma się wyprowadzić. Może zamieszkać u swojej mamy. 351 00:25:55,972 --> 00:25:57,140 Wyprowadza się? 352 00:25:59,892 --> 00:26:02,604 Zanim pojechałam do mamy, 353 00:26:02,687 --> 00:26:05,940 pokłóciliśmy się. Wie o nas. 354 00:26:07,942 --> 00:26:08,818 Co? 355 00:26:10,069 --> 00:26:11,154 To nic… 356 00:26:11,654 --> 00:26:13,781 W sumie to dobrze. 357 00:26:15,867 --> 00:26:19,329 Musimy porozmawiać z Andreą i tyle. 358 00:26:19,412 --> 00:26:21,664 - Strasznie się pokłóciliśmy. - Kurwa. 359 00:26:21,748 --> 00:26:23,666 Czuję się lepiej. Co jest? 360 00:26:23,750 --> 00:26:24,709 Co to ma być? 361 00:26:24,792 --> 00:26:28,129 Byłaś tu cały dzień i teraz mi o tym mówisz? 362 00:26:29,422 --> 00:26:32,925 Przepraszam. Zapomniałam. To się stało wczoraj. 363 00:26:35,595 --> 00:26:37,555 Nie tego chcieliśmy? 364 00:26:37,639 --> 00:26:39,974 Tak, ale nie w ten sposób. Co z Ruyem? 365 00:26:50,777 --> 00:26:52,737 „Co z Ruyem?” 366 00:26:54,989 --> 00:26:57,867 Ale z ciebie kretyn! 367 00:26:59,661 --> 00:27:02,789 Jeśli się boisz, to nic nie róbmy. 368 00:27:10,546 --> 00:27:14,384 Co słychać? Przepraszam, że przeszkadzam. 369 00:27:15,009 --> 00:27:17,679 Co tam, Rebe? Możemy porozmawiać? 370 00:27:17,762 --> 00:27:19,138 Już rozmawialiśmy. 371 00:27:19,222 --> 00:27:21,182 Wyjdźmy na zewnątrz. 372 00:27:21,265 --> 00:27:23,685 - Nie bądź suką. - Nie dotykaj mnie! Suką? 373 00:27:23,768 --> 00:27:25,269 Jesteś totalnym dupkiem. 374 00:27:25,770 --> 00:27:28,147 Nie przesadzaj. Trochę histeryzujesz. 375 00:27:28,231 --> 00:27:30,274 Mówiła, żebyś jej nie dotykał. 376 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 Przepraszam. Luzik. 377 00:27:34,570 --> 00:27:36,948 Wszystko spoko. Sorki. 378 00:27:39,701 --> 00:27:40,910 To dupek. 379 00:27:41,452 --> 00:27:44,664 - Łazi za tobą. - Wiem. Idiota. 380 00:28:01,180 --> 00:28:03,891 Chcesz zapalić? 381 00:28:03,975 --> 00:28:05,184 Jasne. 382 00:28:10,606 --> 00:28:12,608 Potrzebujesz jasności. 383 00:28:12,692 --> 00:28:13,985 Jestem idiotą. 384 00:28:14,068 --> 00:28:17,321 Cały dzień sypałem sól na ranę. 385 00:28:17,822 --> 00:28:20,616 Stary, ustaliliście zasady. 386 00:28:20,700 --> 00:28:23,745 Nie możesz ich łamać, bo zrobiło się niezręcznie 387 00:28:24,412 --> 00:28:27,415 albo z zazdrości.  388 00:28:28,916 --> 00:28:33,379 Wiem, że ci ciężko, ale nie możesz cofnąć tych ustaleń. 389 00:28:34,088 --> 00:28:35,715 Łatwo powiedzieć, 390 00:28:35,798 --> 00:28:37,967 wy jesteście na innym poziomie. 391 00:28:41,512 --> 00:28:43,765 Ludzie myślą, że w trójkątach 392 00:28:43,848 --> 00:28:47,185 chodzi o dziki seks 393 00:28:47,852 --> 00:28:50,646 bez żadnego przywiązania, ale tak nie jest. 394 00:28:51,230 --> 00:28:54,609 Musieliśmy ustalić więcej reguł, 395 00:28:54,692 --> 00:28:57,028 niż jest w konstytucji. 396 00:28:58,446 --> 00:29:02,116 Nikt nie należy do nikogo, ale wszyscy się wspieramy. 397 00:29:03,659 --> 00:29:06,370 Nasza trójka musi o wszystkim rozmawiać. 398 00:29:06,454 --> 00:29:07,997 To upierdliwe, 399 00:29:08,080 --> 00:29:11,125 ale oszczędza nam bólu. 400 00:29:12,919 --> 00:29:16,005 Nie możemy też zawierać sojuszy dwójkami. 401 00:29:16,506 --> 00:29:17,840 Chyba że w łóżku. 402 00:29:17,924 --> 00:29:19,383 No weź. 403 00:29:23,387 --> 00:29:26,599 Ale gdy ktoś poczuje się niekomfortowo, 404 00:29:26,682 --> 00:29:31,604 możemy odejść i koniec. 405 00:29:32,772 --> 00:29:34,607 Hej, co jest? 406 00:29:35,107 --> 00:29:36,442 Będziecie tu siedzieć? 407 00:29:36,984 --> 00:29:38,027 Romina. 408 00:29:40,613 --> 00:29:41,823 - Pijany? - Tak. 409 00:29:58,464 --> 00:30:01,050 Wszystko będzie dobrze. 410 00:30:24,323 --> 00:30:26,576 Powoli, krok do przodu. Chodź, Andreo. 411 00:30:27,118 --> 00:30:29,078 Julio, spójrz. 412 00:30:29,161 --> 00:30:30,746 Jeszcze kilka kroków! 413 00:30:32,707 --> 00:30:34,292 Ona chodzi. 414 00:30:36,377 --> 00:30:39,714 Tak, chodź do nas. 415 00:30:40,214 --> 00:30:42,592 Chodź tu, skarbie. Dobra robota! 416 00:30:44,218 --> 00:30:45,803 Julio, widziałaś to? 417 00:31:29,597 --> 00:31:30,723 No nie wierzę. 418 00:31:32,683 --> 00:31:33,643 Kurwa. 419 00:31:42,735 --> 00:31:44,362 Chyba sobie jaja robisz. 420 00:31:45,613 --> 00:31:46,572 Kurwa mać. 421 00:31:49,742 --> 00:31:50,910 Cholera! 422 00:31:53,287 --> 00:31:55,581 Ty sukinsynu. 423 00:31:56,707 --> 00:31:59,752 - Julia? - Chcę rozwodu, dupku! 424 00:32:52,263 --> 00:32:56,142 Napisy: Paulina Korzeniewska