1 00:00:10,845 --> 00:00:13,848 Dat ik het huis uit moet, is onzin, mam. 2 00:00:14,348 --> 00:00:17,769 Zo'n kalme man, maar nu toont hij zijn broze mannelijkheid. 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,314 Hij reageerde pas toen ik iemand had. 4 00:00:23,107 --> 00:00:25,318 Bij Fausto voel ik iets… 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,071 …wat lijkt op wat ik in het begin met Ruy had. 6 00:00:31,324 --> 00:00:35,328 Maak je niet druk om onzin, Refugio. 7 00:00:36,788 --> 00:00:39,123 Ik ben Luli, mam, je dochter. 8 00:00:40,374 --> 00:00:41,292 Mijn dochter? 9 00:00:41,375 --> 00:00:42,210 Ja. 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,254 Dat zou je wel willen. 11 00:00:46,923 --> 00:00:49,092 Mannen zijn beesten. 12 00:00:50,468 --> 00:00:52,762 Daarom ga ik nooit trouwen. 13 00:00:55,431 --> 00:00:59,185 Ik blijf bij hen die me alleen plezier willen geven. 14 00:01:02,271 --> 00:01:03,189 Zeg… 15 00:01:05,858 --> 00:01:07,860 Had je ooit geweldige seks? 16 00:01:13,074 --> 00:01:14,075 Omdat ik… 17 00:01:15,243 --> 00:01:16,661 Ik niet, denk ik. 18 00:01:18,830 --> 00:01:22,083 Nee. Nooit gehad. 19 00:01:23,501 --> 00:01:24,502 Geen idee. 20 00:01:27,964 --> 00:01:29,507 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 21 00:01:43,771 --> 00:01:47,525 Je hebt vandaag al gedoucht. -Ik heb niet gedoucht. Wat heb jij? 22 00:01:47,608 --> 00:01:48,734 Pachi, waarom… 23 00:01:48,818 --> 00:01:52,655 Ik douche elke dag, hoor. -We hebben vandaag gedoucht. 24 00:01:52,738 --> 00:01:55,783 Ik douche niet met je. Je hebt je eigen badkamer. 25 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 Oké, genoeg. Ik ben je zat. -Hou dat aan. 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,705 Ik ga douchen. -Het gaat regenen. 27 00:02:00,788 --> 00:02:02,123 Je bent zo'n zeurpiet. 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,793 Je hebt jezelf opgesloten, Pachi. Verdomme. 29 00:02:05,877 --> 00:02:06,752 Pachi. 30 00:02:08,129 --> 00:02:08,963 Doe open. 31 00:02:10,631 --> 00:02:11,507 Ik kom eraan. 32 00:02:18,014 --> 00:02:19,807 Neem op, verdomme. 33 00:02:19,891 --> 00:02:21,517 Kom op, neem op. 34 00:02:22,768 --> 00:02:23,686 Verdomme. 35 00:02:24,270 --> 00:02:25,813 Godverdomme. 36 00:02:29,066 --> 00:02:30,234 Waar is het deksel? 37 00:02:30,776 --> 00:02:32,111 Ik help je wel even. 38 00:02:34,197 --> 00:02:35,615 Doe niet zo dom. 39 00:02:36,282 --> 00:02:37,325 Wees eerlijk. 40 00:02:38,743 --> 00:02:40,745 Wist je dat ze iemand had? 41 00:02:42,246 --> 00:02:45,082 Het gaat ook om te weten wanneer iets voorbij is. 42 00:02:51,881 --> 00:02:53,174 Wie is hij? 43 00:02:53,257 --> 00:02:55,968 Andrea's tandarts, de ex van haar nicht. 44 00:02:56,469 --> 00:02:57,762 Welke nicht? 45 00:02:57,845 --> 00:03:00,848 Die trut die ik niet kan uitstaan, María Cristina. 46 00:03:01,349 --> 00:03:02,892 Een enorme trut. 47 00:03:06,729 --> 00:03:08,064 Maar dat ze ons… 48 00:03:09,523 --> 00:03:11,901 …met de ziekte van haar moeder misleidde. 49 00:03:11,984 --> 00:03:14,904 Heb je dat verzonnen? Maak daar geen grapjes over. 50 00:03:14,987 --> 00:03:17,114 Nee. Ik vertel de waarheid. 51 00:03:17,198 --> 00:03:19,825 'Zaterdag bij mama', bestaat niet. 52 00:03:20,743 --> 00:03:22,536 Ze ging naar die gast. 53 00:03:23,663 --> 00:03:26,499 Als dat zo is… 54 00:03:26,582 --> 00:03:27,833 …ging ze te ver. 55 00:03:27,917 --> 00:03:31,796 Natuurlijk ging ze te ver. Ik bedoel, om seks te hebben. 56 00:03:32,255 --> 00:03:34,882 Ze verpestte 't leven van haar nicht  en ons. 57 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 Laat mij erbuiten. Ze is niet met mij getrouwd. 58 00:03:38,219 --> 00:03:39,553 Cacho, mijn toast. 59 00:03:39,637 --> 00:03:43,766 Laat Cachito je niet horen. Ik heb haar broek gewassen, hij was vies. 60 00:03:43,849 --> 00:03:46,686 Ze moet er goed uitzien voor school. -Ja. 61 00:03:47,270 --> 00:03:50,648 Ik red 't niet voor de lunch. Haal jij haar op van school. 62 00:03:51,357 --> 00:03:53,234 Ik breng haar de smoothie. 63 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 Ik heb zo veel werk, verdomme. 64 00:03:57,363 --> 00:03:58,364 'Werk.' 65 00:03:59,240 --> 00:04:00,199 Luilak. 66 00:04:21,012 --> 00:04:22,013 Ortiburcio. 67 00:04:26,934 --> 00:04:29,562 Cachito, wat doe je hier? Je komt te laat. 68 00:04:29,645 --> 00:04:30,604 Ga naar beneden. 69 00:04:31,105 --> 00:04:32,481 Ik kom zo bij je. 70 00:05:32,041 --> 00:05:34,418 DE E-MAIL-PUBLICITEIT DIE JE WEG BAANT 71 00:05:38,798 --> 00:05:40,716 JE WAS TE MOE, LIEFJE 72 00:05:50,935 --> 00:05:52,103 Ik ga naar beneden. 73 00:05:52,186 --> 00:05:55,231 Wacht, Cachito. Je veters zitten los. 74 00:06:03,656 --> 00:06:05,908 Au. -Sorry. 75 00:06:05,991 --> 00:06:07,701 Ik zal beter opletten. 76 00:06:10,329 --> 00:06:13,332 Brengt mam me niet naar m'n tapoeica-les vandaag? 77 00:06:13,416 --> 00:06:15,459 Capoeira. -Capoeira. 78 00:06:17,962 --> 00:06:19,755 Is het omdat je ruzie had? 79 00:06:20,339 --> 00:06:23,175 Nee, ze ging naar je oma. 80 00:06:23,259 --> 00:06:26,637 Maar luister, maak je daar geen zorgen over, oké? 81 00:06:27,930 --> 00:06:31,392 Mama ging nooit naar oma, hè, pap? 82 00:06:34,311 --> 00:06:36,814 Maar nu ze gek is, gaat ze altijd. 83 00:06:36,897 --> 00:06:41,193 Omdat ze tijd met haar wil doorbrengen. 84 00:06:41,694 --> 00:06:42,611 Snap je? 85 00:06:43,279 --> 00:06:44,989 Je oma is best oud. 86 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 Ook al ben ik nu een stuk… 87 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 …ik word ook oud. Op een dag zijn we allemaal oud. 88 00:06:53,289 --> 00:06:55,666 Dus als ik oud ben… 89 00:06:56,625 --> 00:06:58,377 …zorg jij voor me. 90 00:06:59,503 --> 00:07:01,380 Maar ik word oud en chagrijnig. 91 00:07:02,423 --> 00:07:04,925 Dan zorg ik niet voor je. 92 00:07:05,009 --> 00:07:07,011 Als je niet chagrijnig bent, wel. 93 00:07:07,094 --> 00:07:10,097 Goed, in dat geval… 94 00:07:10,764 --> 00:07:12,266 …word ik niet chagrijnig. 95 00:07:13,893 --> 00:07:15,227 Afgesproken? -Goed. 96 00:07:15,936 --> 00:07:17,605 Afgesproken. 97 00:07:18,731 --> 00:07:21,358 Dat 's nachts op straat lopen is gevaarlijk. 98 00:07:21,442 --> 00:07:24,069 Dat komt steeds vaker voor. 99 00:07:24,153 --> 00:07:26,280 Het hoort bij de achteruitgang. 100 00:07:26,822 --> 00:07:29,116 Verlies van een schaamtegevoel ook. 101 00:07:29,200 --> 00:07:31,076 Praat ze ook met jou over seks? 102 00:07:31,160 --> 00:07:34,246 Constant. -Het is eng dat ze 's nachts alleen is. 103 00:07:34,330 --> 00:07:37,166 Ik zoek wel iemand voor de nachtdienst. 104 00:07:37,249 --> 00:07:39,293 Oké, bel me als er iets gebeurt. 105 00:07:39,376 --> 00:07:42,213 Ik heb een broodje voor je neergelegd. -Bedankt. 106 00:07:48,010 --> 00:07:48,886 Hallo? 107 00:07:49,845 --> 00:07:50,888 Wat is er? 108 00:07:51,555 --> 00:07:52,389 Prima. 109 00:07:53,641 --> 00:07:55,184 Nou, een beetje. 110 00:07:56,101 --> 00:07:57,937 Ik ga nu naar de studio. 111 00:07:59,730 --> 00:08:03,776 Ik wil Ruy niet tegenkomen en het gaat niet goed met mijn moeder. 112 00:08:07,947 --> 00:08:09,615 Ik leg het nog wel uit. 113 00:08:11,116 --> 00:08:11,992 Oké. 114 00:08:14,578 --> 00:08:17,873 Goedemorgen, Cruz. Pardon. -Goedemorgen. 115 00:08:17,957 --> 00:08:21,669 Waarom maken volwassenen dingen schoon die weer vuil worden? 116 00:08:21,752 --> 00:08:24,296 Kom maar. We gaan. 117 00:08:24,880 --> 00:08:26,966 Ze verspilt al dat water. 118 00:08:27,049 --> 00:08:28,551 Ik ga haar verklikken. 119 00:08:29,426 --> 00:08:31,470 Heb je stenen meegenomen? 120 00:08:31,554 --> 00:08:33,973 Je tas is zo zwaar. 121 00:08:34,765 --> 00:08:36,392 Het is…. -Wacht, je lunch. 122 00:08:40,479 --> 00:08:41,855 Pak wat je wilt. 123 00:08:42,982 --> 00:08:43,816 Hoi, Güero. 124 00:08:45,109 --> 00:08:47,194 Negeer me niet. We moeten praten. 125 00:08:50,781 --> 00:08:52,825 Néstor. -Wat is er, buurman? 126 00:08:52,908 --> 00:08:56,495 Heb je iets voor een schoollunch? -Daar, in de mand. 127 00:08:56,579 --> 00:09:00,040 Dit is allemaal kalkoen. -Ik heb biologische broodjes ei. 128 00:09:00,624 --> 00:09:03,168 In tegenstelling tot roboteieren? 129 00:09:03,252 --> 00:09:06,589 Néstor, zijn dat wormen? -Nee, varkenszwoerd. 130 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 Veganistisch? -Kom. 131 00:09:07,840 --> 00:09:09,842 Natuurlijk. 132 00:09:09,925 --> 00:09:12,344 Ik ben m'n geld vergeten. Ik betaal later. 133 00:09:12,928 --> 00:09:14,638 Ja, er is bevroren ravioli. 134 00:09:14,722 --> 00:09:16,390 Hier is uw koffie. -Bedankt. 135 00:09:16,473 --> 00:09:19,268 Zeg tegen Andrea dat ze niet naar capoeira gaat. 136 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 Verwen haar voor me. 137 00:09:22,187 --> 00:09:23,897 Hier is uw muffin. -Bedankt. 138 00:09:24,565 --> 00:09:27,568 Vergeet niet de grote koffer uit de opslag te halen. 139 00:09:27,651 --> 00:09:29,361 Ruy zou vandaag verhuizen. 140 00:09:30,237 --> 00:09:31,780 Bedankt, Idalia. 141 00:09:33,907 --> 00:09:35,659 Dat is 87 peso. 142 00:09:35,743 --> 00:09:36,869 Goed. -Niet betalen. 143 00:09:37,828 --> 00:09:40,623 Wat doe je hier? Ik ben zo terug. 144 00:09:40,706 --> 00:09:43,125 Ik ben je gevolgd. Ik heb 'n plan. -Wacht. 145 00:09:44,293 --> 00:09:48,505 Wie m'n feest heeft gemist kan hier bestellen en ik neem ze morgen mee. 146 00:09:48,589 --> 00:09:49,798 Wie heeft de beer? 147 00:09:50,299 --> 00:09:51,175 Ik. 148 00:09:52,635 --> 00:09:53,636 Alsjeblieft. 149 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 Juanita was van jou. 150 00:09:56,555 --> 00:09:58,474 Je kunt me morgen betalen. -Ja. 151 00:09:58,557 --> 00:10:01,560 Het hangt ervan af wanneer. Niet langer dan 'n week. 152 00:10:01,644 --> 00:10:02,770 Jij krijgt Dulce. 153 00:10:03,354 --> 00:10:07,024 Caro, deze is voor jou. -En het koffiezetapparaat? 154 00:10:08,567 --> 00:10:09,777 Snel. 155 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 Uw ontbijt, mevrouw. 156 00:10:29,672 --> 00:10:31,507 Noem me geen mevrouw, idioot. 157 00:10:31,590 --> 00:10:34,551 Je krijgt gaatjes en verliest je cliënteel. 158 00:10:35,344 --> 00:10:37,429 Wat heb je? Je bent pittig vandaag. 159 00:10:38,013 --> 00:10:40,599 Kom, we ontbijten in de wachtkamer. 160 00:10:40,683 --> 00:10:41,600 Oké. 161 00:10:45,562 --> 00:10:46,980 Moet je niet opnemen? 162 00:10:47,606 --> 00:10:49,024 Nee, ik kijk later wel. 163 00:10:51,360 --> 00:10:54,279 Ik haat het om geen leven te hebben. Ik haat het. 164 00:10:54,363 --> 00:10:59,743 Klaag niet, het is een voorrecht dat de president elke dag de natie toespreekt. 165 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Chuy, geloof jij deze mentale lethargie? 166 00:11:02,746 --> 00:11:04,790 Waarom doe jij de showbizz niet? 167 00:11:05,290 --> 00:11:06,792 Hoi. -Hoi. 168 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 Hoor haar. Zij staat niet om 05.00 uur op. 169 00:11:11,004 --> 00:11:12,715 Man, jullie zijn weer bezig. 170 00:11:13,716 --> 00:11:14,591 Wat is er? 171 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 Ruy, ik moet dit zeggen. 172 00:11:16,677 --> 00:11:19,763 Ik voelde me erg ongemakkelijk door je op het feest. 173 00:11:19,847 --> 00:11:21,598 Laat het niet weer gebeuren. 174 00:11:24,143 --> 00:11:26,145 Laten we haar verhaal aanhoren. 175 00:11:35,904 --> 00:11:36,822 Cachito? 176 00:11:38,073 --> 00:11:40,284 Ga mee naar het park. 177 00:11:41,160 --> 00:11:42,995 Nee, ik heb veel werk. 178 00:11:44,496 --> 00:11:47,624 Je zei dat je geen huiswerk had. Wat doe je? 179 00:11:53,714 --> 00:11:55,716 Goed, maar niet doorvertellen. 180 00:11:57,301 --> 00:11:58,927 Mijn vrienden op school… 181 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 …vinden mijn speelgoed leuk. 182 00:12:03,474 --> 00:12:04,808 Dus… 183 00:12:05,309 --> 00:12:08,645 …leen ik het een of twee dagen uit. 184 00:12:09,563 --> 00:12:13,192 En daar krijg ik misschien wat geld voor. 185 00:12:14,276 --> 00:12:16,653 Maar als je het niemand vertelt… 186 00:12:17,321 --> 00:12:19,698 …geef ik je misschien er wat van. 187 00:12:22,910 --> 00:12:26,288 Waar ik vandaan kom heet dat verhuren, niet lenen. 188 00:12:28,040 --> 00:12:29,166 Maar weet je wat? 189 00:12:29,958 --> 00:12:32,544 Ik heb je liever slim dan hulpeloos. 190 00:12:34,004 --> 00:12:35,005 Wat is dat? 191 00:12:35,464 --> 00:12:36,465 Ik weet het niet. 192 00:12:42,095 --> 00:12:43,055 Kom kijken. 193 00:12:44,389 --> 00:12:45,599 Ortiburcio. 194 00:13:03,200 --> 00:13:04,827 Dit kuiken is je zoon. 195 00:13:07,496 --> 00:13:08,831 Hij is je zoon. 196 00:13:09,957 --> 00:13:12,084 Wat is je lievelingskleur? Bruin? 197 00:13:12,876 --> 00:13:14,837 Of wit? 198 00:13:19,299 --> 00:13:20,717 Wat een knappe haan. 199 00:13:21,510 --> 00:13:23,303 Hij spreekt geen Spaans. 200 00:13:24,346 --> 00:13:26,139 Wat spreekt hij dan? Engels? 201 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 Nee, hij spreekt Haan. 202 00:13:39,236 --> 00:13:43,031 Kun je een sjaal voor hem breien zoals ik voor Kerstmis kreeg? 203 00:13:44,616 --> 00:13:46,785 Je ouders willen dat we… 204 00:13:46,869 --> 00:13:49,121 …de haan teruggeven aan Mrs Luz. 205 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Welnee. Ze hebben toch ruzie en merken niet dat hij hier is. 206 00:13:54,668 --> 00:13:58,338 Je maakt je zorgen dat ze ruzie hebben, hè? 207 00:14:02,759 --> 00:14:06,263 Julia, waar ben je? Waarom neem je niet op? Ik ben boos. 208 00:14:06,346 --> 00:14:07,180 Mooi. 209 00:14:07,848 --> 00:14:08,932 Bedankt. -Dag. 210 00:14:13,979 --> 00:14:15,856 TE HUUR 211 00:14:20,485 --> 00:14:21,361 Ja? 212 00:14:21,445 --> 00:14:23,363 Buurvrouw, ik woon op nummer 12. 213 00:14:23,447 --> 00:14:26,199 Ik ben m'n sleutel vergeten. Kun je opendoen? 214 00:14:26,283 --> 00:14:28,243 Ik denk dat er een inbreker is. 215 00:14:28,327 --> 00:14:29,244 Nee. 216 00:14:32,205 --> 00:14:34,416 Hoe kom je binnen zonder sleutel? 217 00:14:34,499 --> 00:14:36,668 Mijn vrouw is onderweg. Bedankt. 218 00:14:36,752 --> 00:14:38,754 Ze moet voorzichtiger zijn. 219 00:14:39,254 --> 00:14:42,090 Bel je de brandweer? -Ja, natuurlijk. 220 00:14:42,174 --> 00:14:45,177 Als ik gas ruik, bel ik ze. Maak je geen zorgen. 221 00:14:48,221 --> 00:14:49,097 Zeg… 222 00:14:49,556 --> 00:14:51,516 Je kunt er via mijn raam in. 223 00:14:53,727 --> 00:14:56,063 Diter schiet en het is een doelpunt. 224 00:14:56,897 --> 00:14:59,775 Goal. 225 00:14:59,858 --> 00:15:01,777 Bedankt, sorry hiervoor. 226 00:15:02,361 --> 00:15:04,029 Goedemiddag, pardon. 227 00:15:05,322 --> 00:15:06,573 Ik heb een… Sorry. 228 00:15:07,282 --> 00:15:08,241 Pardon. 229 00:15:15,958 --> 00:15:17,668 Het is wel hoog, hè? 230 00:15:18,293 --> 00:15:20,128 Schiet op. M'n man is jaloers. 231 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 Schiet op. 232 00:15:24,007 --> 00:15:24,967 Bedankt. 233 00:15:30,889 --> 00:15:31,848 Zeg… 234 00:15:32,766 --> 00:15:35,018 Ruik je iets? -Ik weet het niet. 235 00:15:35,686 --> 00:15:36,645 Wacht. 236 00:15:42,651 --> 00:15:43,735 Nee, nee. 237 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 Ik ruik niets. Geen gaslek. 238 00:15:47,406 --> 00:15:49,574 Hou het rustig, jullie. 239 00:15:49,658 --> 00:15:52,577 Niemand wil al je nare dingen horen. 240 00:16:05,716 --> 00:16:06,633 Ruy. 241 00:16:07,968 --> 00:16:08,927 Fausto. 242 00:16:09,678 --> 00:16:10,637 Fausto. 243 00:16:13,432 --> 00:16:14,933 Stop. 244 00:16:15,517 --> 00:16:16,351 Hou op. 245 00:16:32,868 --> 00:16:34,369 Val je in slaap? 246 00:16:34,453 --> 00:16:35,328 Nee. 247 00:16:53,972 --> 00:16:55,640 Dat meen je niet. 248 00:17:45,398 --> 00:17:46,608 Echt niet. 249 00:17:59,329 --> 00:18:01,373 Nu schiet hij… 250 00:18:01,456 --> 00:18:02,290 Meneer? 251 00:18:09,256 --> 00:18:10,215 Meneer. 252 00:18:11,508 --> 00:18:12,425 Zeg op. 253 00:18:12,509 --> 00:18:14,636 Ik vertel het, maar niet lachen. 254 00:18:14,719 --> 00:18:16,012 Oké. -Goed dan. 255 00:18:16,096 --> 00:18:17,931 'De zelfmoordgaatjes.' 256 00:18:20,517 --> 00:18:21,935 Echt? 257 00:18:22,018 --> 00:18:25,147 Wat? Het is een coole naam. Ik heb alles al besteld. 258 00:18:25,230 --> 00:18:27,524 Dat meen je niet. 259 00:18:27,607 --> 00:18:32,112 Je hebt T-shirts en spelden besteld voor een band die nog niet bestaat? 260 00:18:33,155 --> 00:18:35,866 Je bent een sukkel, Fausto. 261 00:18:38,034 --> 00:18:39,995 Maar ik hou nog steeds van je. 262 00:18:40,579 --> 00:18:43,790 Zo veel. 263 00:18:48,920 --> 00:18:50,547 Zelfs al ben je een sukkel. 264 00:18:50,630 --> 00:18:54,009 Ik ben een kindertandarts, natuurlijk ben ik een sukkel. 265 00:19:00,182 --> 00:19:02,100 M'n vader wreef het erin… 266 00:19:02,184 --> 00:19:05,437 …toen ik geen kaakchirurg werd, zoals hij en mijn opa. 267 00:19:06,730 --> 00:19:09,107 Hij gaf me 'n Rolex toen ik afstudeerde. 268 00:19:09,191 --> 00:19:11,109 Verdomme. Wat een snob.  269 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 En hij zei: 270 00:19:12,485 --> 00:19:18,116 'Pas op, zoon, kindertandartsen plegen het vaakst zelfmoord onder tandartsen.' 271 00:19:18,200 --> 00:19:19,701 Nee. -Ja. 272 00:19:21,369 --> 00:19:24,664 Sinds die dag ben ik hieraan verslaafd. 273 00:19:32,047 --> 00:19:34,549 Geef je dit echt aan kinderen? 274 00:19:35,050 --> 00:19:36,760 Natuurlijk niet. 275 00:19:36,843 --> 00:19:39,804 Dit is alleen voor mij. 276 00:19:39,888 --> 00:19:42,390 Voor mijn eigen plezier. 277 00:19:42,474 --> 00:19:45,018 Smelt het je hersenen niet? 278 00:19:45,101 --> 00:19:47,687 Want nu heb ik m'n hersens nodig. 279 00:19:47,771 --> 00:19:49,272 Integendeel, het helpt. 280 00:19:49,356 --> 00:19:50,440 Echt? 281 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 Even vasthouden. 282 00:19:59,282 --> 00:20:00,200 Kom. 283 00:20:12,212 --> 00:20:14,005 Hier is prima. -Ja. 284 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 Vort. -Ja. 285 00:20:23,223 --> 00:20:24,891 Rennen. 286 00:20:25,600 --> 00:20:26,601 Snel. 287 00:20:48,999 --> 00:20:51,334 SLOTENMAKER 288 00:20:52,961 --> 00:20:54,963 Hoe gaat het? -Kan ik u helpen? 289 00:20:59,592 --> 00:21:01,511 Goedemiddag. -Hoe is het, Luz? 290 00:21:16,318 --> 00:21:19,446 Wil je een keer met me op reis? 291 00:21:19,904 --> 00:21:20,864 Een dezer dagen. 292 00:21:21,448 --> 00:21:24,534 Zolang 't maar niet McAllen is, zoals met m'n nicht. 293 00:21:24,617 --> 00:21:26,578 Nee, zij nam mij mee. 294 00:21:27,704 --> 00:21:29,497 Ik haat McAllen. 295 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Ik wil naar Puerto. 296 00:21:32,876 --> 00:21:36,129 Mooi strand, naakt rondlopen… 297 00:21:36,212 --> 00:21:37,297 …lekker eten. 298 00:21:37,380 --> 00:21:38,631 Klinkt geweldig. 299 00:21:40,800 --> 00:21:43,803 Ik ga amper meer op reis zonder kind. 300 00:21:44,471 --> 00:21:46,931 Als we op reis gaan… 301 00:21:47,432 --> 00:21:52,604 …moeten haar dekbed en knuffels mee,  want ze kan alleen in haar bed slapen. 302 00:21:52,687 --> 00:21:57,108 Er past niets in m'n koffer door haar dekbed. 303 00:21:58,943 --> 00:22:02,947 Het is gek dat het nooit meer om jou draait. 304 00:22:11,247 --> 00:22:12,874 Wat? -Niets. 305 00:22:44,989 --> 00:22:48,368 Ik weet dat je verdrietig bent… 306 00:22:48,451 --> 00:22:51,371 …en als je een borrel nodig hebt, dan eentje… 307 00:22:51,454 --> 00:22:55,500 …en kom op het jubileum. 308 00:22:55,583 --> 00:22:58,837 Zorg dat je doucht en dan stel ik je aan iemand voor. 309 00:23:28,867 --> 00:23:31,327 Nee, zo zijn mannen nu, toch? 310 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 Dat is waar. 311 00:23:45,758 --> 00:23:47,469 Hé, is Julia er? -Nee. 312 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 Wat een gezeik. Dag. 313 00:23:50,013 --> 00:23:51,055 Het is 'n grapje. 314 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 Een whisky, graag. 315 00:24:14,537 --> 00:24:15,622 Ben jij Cameron? 316 00:24:16,206 --> 00:24:18,041 Nee. Ik ben Ruy. 317 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 Hoe maak je het? 318 00:24:20,168 --> 00:24:22,212 Eindelijk ontmoeten we elkaar. 319 00:24:22,795 --> 00:24:25,757 Raiza praat veel over je. -Ze heeft medelijden. 320 00:24:25,840 --> 00:24:27,717 Helemaal niet, ze houdt van je. 321 00:24:27,800 --> 00:24:29,761 Ze heeft het altijd over je. 322 00:24:30,929 --> 00:24:34,474 Nee, ik ben waardeloos. -Jullie hebben elkaar ontmoet. 323 00:24:36,017 --> 00:24:37,435 Sorry voor de ellende. 324 00:24:38,770 --> 00:24:40,396 Nog steeds waardeloos? 325 00:24:40,939 --> 00:24:42,607 Ik heb 't verkloot. -Bedankt. 326 00:24:43,107 --> 00:24:44,192 Wat heb je gedaan? 327 00:24:45,401 --> 00:24:49,072 Ze heeft nu een tandarts. -Man, die gasten zijn zulke junkies. 328 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 Ze verliet me voor een verdomde tandarts. 329 00:24:53,576 --> 00:24:56,454 Jullie zijn uit elkaar. 330 00:24:56,538 --> 00:24:59,666 Nee, we gaan uit elkaar. Dat is anders. 331 00:24:59,749 --> 00:25:01,793 Er is niks met je. 332 00:25:01,876 --> 00:25:04,546 Wist je al dat ze iemand had? 333 00:25:04,629 --> 00:25:05,922 Nee. 334 00:25:06,005 --> 00:25:08,132 Dan snap ik het niet. Ben ik blind? 335 00:25:08,216 --> 00:25:11,344 Luister nou. Ik heb iemand nodig om mee te praten. 336 00:25:11,427 --> 00:25:14,889 Als je wilt praten, moet je bedaren en wachten. 337 00:25:17,559 --> 00:25:18,643 Verdomme, man. 338 00:25:18,726 --> 00:25:20,353 Geef hem wat water, schat. 339 00:25:22,438 --> 00:25:24,482 Nee. Mag ik nog een whisky? 340 00:25:26,651 --> 00:25:29,821 Hé, hoe zeg je tandarts in het Frans? 341 00:25:29,904 --> 00:25:31,489 Dentiste de merde. 342 00:25:33,283 --> 00:25:34,492 Grappig. 343 00:25:37,328 --> 00:25:38,913 Allemachtig. 344 00:25:38,997 --> 00:25:41,374 Het is vast erg om je moeder zo te zien. 345 00:25:41,833 --> 00:25:43,501 Ik reed haar bijna aan. 346 00:25:44,210 --> 00:25:46,129 Ik vond het zo erg. 347 00:25:46,921 --> 00:25:49,257 Wil je echt niet blijven slapen? 348 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Nee, ik moet zien wat Ruy doet. 349 00:25:52,010 --> 00:25:55,346 Ik zei dat hij vandaag moest verhuizen. 350 00:25:55,972 --> 00:25:57,140 Gaat hij weg? 351 00:25:59,892 --> 00:26:02,604 Voor ik naar mijn moeder ging… 352 00:26:02,687 --> 00:26:06,149 …kregen we ruzie. En hij weet van ons. 353 00:26:07,942 --> 00:26:08,818 Wat? 354 00:26:10,069 --> 00:26:11,154 Het is niet erg… 355 00:26:11,654 --> 00:26:13,781 Het is prima. 356 00:26:15,867 --> 00:26:19,329 We gaan met Andrea praten en dat is het dan. 357 00:26:19,412 --> 00:26:21,664 Het was vreselijk. -Verdomme. 358 00:26:21,748 --> 00:26:23,666 Ik voel me beter, bevrijd. Wat? 359 00:26:23,750 --> 00:26:24,709 Wat is dit nou? 360 00:26:24,792 --> 00:26:28,129 Je bent hier al de hele dag en nu vertel je dit pas? 361 00:26:29,422 --> 00:26:32,925 Het spijt me. Vergeten. Het is gisteren gebeurd. 362 00:26:35,595 --> 00:26:37,555 Dit wilden we toch? 363 00:26:37,639 --> 00:26:39,974 Ja, maar niet zo. En Ruy dan? 364 00:26:50,777 --> 00:26:52,737 Wat bedoel je? 365 00:26:54,989 --> 00:26:57,867 Wat ben je toch een idioot. 366 00:26:59,661 --> 00:27:02,789 Als je bang bent, laten we het erbij. 367 00:27:10,546 --> 00:27:12,882 Wat is er? 368 00:27:12,965 --> 00:27:14,384 Sorry dat ik stoor. 369 00:27:15,009 --> 00:27:19,138 Wat is er, Rebe? Kunnen we praten? -We hebben genoeg gepraat. 370 00:27:19,222 --> 00:27:21,182 Kom, we gaan naar buiten. 371 00:27:21,265 --> 00:27:23,685 Zeur niet zo. -Hou op. Zeuren? 372 00:27:23,768 --> 00:27:25,269 Je bent een eikel, echt. 373 00:27:25,770 --> 00:27:28,147 Niet overdrijven. Je bent hysterisch. 374 00:27:28,231 --> 00:27:30,274 Hé. Ze zei, blijf van haar af. 375 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 Wacht, het spijt me. Rustig. 376 00:27:34,570 --> 00:27:36,948 Alles is in orde hier. 377 00:27:39,701 --> 00:27:40,910 Hij is een eikel. 378 00:27:41,452 --> 00:27:44,664 Hij stalkt je. -Ja, hij is een idioot. 379 00:28:01,180 --> 00:28:03,891 Wil je even roken? 380 00:28:03,975 --> 00:28:05,184 Ja, zeker. 381 00:28:10,606 --> 00:28:12,608 Je hebt duidelijkheid nodig. 382 00:28:12,692 --> 00:28:13,985 Ik ben zo'n idioot. 383 00:28:14,068 --> 00:28:17,321 Ik heb het alleen maar erger gemaakt. 384 00:28:17,822 --> 00:28:20,616 Jullie hebben de basisregels gemaakt. 385 00:28:20,700 --> 00:28:23,745 Je kunt ze niet breken, omdat het raar voelde… 386 00:28:24,412 --> 00:28:27,415 …of omdat je jaloers werd. 387 00:28:28,916 --> 00:28:33,379 Je kunt niet terugnemen wat je hebt afgesproken. 388 00:28:34,088 --> 00:28:35,715 Jij hebt makkelijk praten… 389 00:28:35,798 --> 00:28:37,967 …jullie gaan geweldig samen. 390 00:28:38,843 --> 00:28:40,219 O, hou toch op. 391 00:28:41,512 --> 00:28:47,185 Mensen denken dat driehoeksverhoudingen alleen om seks draaien… 392 00:28:47,769 --> 00:28:50,688 …zonder enige verplichting, maar dat is niet zo. 393 00:28:51,230 --> 00:28:54,609 We hebben meer regels… 394 00:28:54,692 --> 00:28:57,028 …dan de grondwet. 395 00:28:58,446 --> 00:28:59,822 Niemand is van iemand… 396 00:28:59,906 --> 00:29:02,116 …maar we zijn er voor elkaar. 397 00:29:03,659 --> 00:29:06,370 We moeten met z'n drieën over alles praten. 398 00:29:06,454 --> 00:29:07,997 Ja, het is vervelend… 399 00:29:08,080 --> 00:29:11,125 …maar het bespaart ons veel verdriet. 400 00:29:12,919 --> 00:29:16,005 Niemand kan partij kiezen. 401 00:29:16,506 --> 00:29:17,840 Behalve in bed, man. 402 00:29:17,924 --> 00:29:19,383 Verdomme. 403 00:29:23,387 --> 00:29:26,599 Maar als een van ons zich niet meer op z'n gemak voelt… 404 00:29:26,682 --> 00:29:31,604 …kunnen we stoppen en is het voorbij. 405 00:29:32,772 --> 00:29:34,607 Wat krijgen we nou? 406 00:29:35,107 --> 00:29:36,442 Blijven jullie daar? 407 00:29:36,984 --> 00:29:38,027 Romina. 408 00:29:39,195 --> 00:29:40,530 Zij blijven, kom mee. 409 00:29:40,613 --> 00:29:41,823 Is hij dronken? -Ja. 410 00:29:58,464 --> 00:30:01,050 Geen zorgen, alles komt goed. 411 00:30:24,323 --> 00:30:26,576 Langzaam, één stapje. Kom op, Andrea. 412 00:30:27,118 --> 00:30:29,078 Julia, kijk eens. 413 00:30:29,161 --> 00:30:30,746 Nog een paar stappen, ja. 414 00:30:32,707 --> 00:30:34,292 Ze loopt. 415 00:30:36,377 --> 00:30:39,714 Andrea, ja, kom op. 416 00:30:40,214 --> 00:30:42,592 Kom, liefje. Goed zo. 417 00:30:44,218 --> 00:30:45,803 Julia, zag je dat? 418 00:31:29,597 --> 00:31:30,723 Dat meen je niet. 419 00:31:32,683 --> 00:31:33,643 Verdomme. 420 00:31:42,735 --> 00:31:44,362 Dat meen je niet. 421 00:31:45,613 --> 00:31:46,572 Verdomme. 422 00:31:49,742 --> 00:31:50,910 Shit. 423 00:31:53,287 --> 00:31:55,581 Jij klootzak. 424 00:31:56,707 --> 00:31:59,752 Julia? -Ik wil scheiden, klootzak. 425 00:32:52,263 --> 00:32:56,142 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman