1 00:00:10,845 --> 00:00:13,431 Saya tak patut keluar dari rumah itu, mak. 2 00:00:14,348 --> 00:00:17,769 Dulu dia releks saja, sekarang dah mula tunjuk perangai. 3 00:00:18,352 --> 00:00:21,439 Dia tak buat apa-apa sehinggalah saya ada orang lain. 4 00:00:23,107 --> 00:00:25,318 Dengan Fausto, saya rasa benda sama 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,321 saya rasa semasa bersama Ruy masa mula-mula dulu. 6 00:00:31,324 --> 00:00:35,328 Jangan seksa diri untuk perkara tak berguna, Refugio. 7 00:00:36,871 --> 00:00:38,915 Saya Luli, anak mak. 8 00:00:40,374 --> 00:00:41,459 Anak mak? 9 00:00:41,542 --> 00:00:42,376 Ya. 10 00:00:43,044 --> 00:00:45,004 Sudah tentu. 11 00:00:46,923 --> 00:00:49,092 Lelaki memang tak guna. 12 00:00:50,468 --> 00:00:52,762 Sebab itulah mak tak pernah berkahwin. 13 00:00:55,515 --> 00:00:59,185 Mak hanya akan bersama lelaki yang buat mak seronok. 14 00:01:02,271 --> 00:01:03,189 Hei… 15 00:01:05,858 --> 00:01:08,152 Kamu pernah rasa seks yang seronok? 16 00:01:13,074 --> 00:01:14,075 Sebab mak… 17 00:01:15,243 --> 00:01:16,661 Mak tak pernah rasa. 18 00:01:18,830 --> 00:01:22,083 Tak, mak tak pernah rasa hubungan seks yang seronok. 19 00:01:23,501 --> 00:01:24,502 Entahlah. 20 00:01:27,964 --> 00:01:29,382 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 21 00:01:43,771 --> 00:01:47,525 - Puan dah mandi tadi. - Saya belum mandi. Kenapa dengan awak? 22 00:01:47,608 --> 00:01:48,734 Pachi, kenapa awak… 23 00:01:48,818 --> 00:01:52,655 - Saya mandi setiap hari. - Kita dah mandi tadi. 24 00:01:52,738 --> 00:01:55,783 Saya tak nak mandi dengan awak! Awak ada bilik air sendiri! 25 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 - Cukup! Saya bosan dengan awak! - Tak, tutup! 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,705 - Saya nak mandi. - Hari nak hujan. 27 00:02:00,788 --> 00:02:02,123 Awak memang leceh! 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,793 Jangan! Awak kunci pintu, Pachi. 29 00:02:05,877 --> 00:02:06,752 Pachi. 30 00:02:08,129 --> 00:02:08,963 Buka pintu. 31 00:02:10,631 --> 00:02:11,507 Sekejap. 32 00:02:18,014 --> 00:02:19,807 Jawablah telefon itu! 33 00:02:19,891 --> 00:02:21,517 Jawablah. 34 00:02:22,768 --> 00:02:23,686 Alamak! 35 00:02:24,270 --> 00:02:25,813 Tak guna! 36 00:02:29,066 --> 00:02:30,234 Di mana penutupnya? 37 00:02:30,735 --> 00:02:32,111 Biar saya tolong. 38 00:02:34,197 --> 00:02:35,615 Jangan jadi bodoh. 39 00:02:36,282 --> 00:02:37,491 Cuba terus terang. 40 00:02:38,743 --> 00:02:40,745 Awak tahu dia ada orang lain? 41 00:02:42,246 --> 00:02:45,082 Saya juga tahu apabila sesuatu sudah berakhir. 42 00:02:51,881 --> 00:02:53,174 Siapa lelaki itu? 43 00:02:53,257 --> 00:02:56,052 Doktor gigi Andrea, bekas kekasih sepupunya. 44 00:02:56,552 --> 00:02:57,762 Sepupu yang mana? 45 00:02:57,845 --> 00:03:00,848 Namanya María Cristina, saya tak suka dia. 46 00:03:01,349 --> 00:03:02,892 Perempuan tak guna. 47 00:03:06,729 --> 00:03:08,189 Paling menyakitkan hati 48 00:03:09,565 --> 00:03:11,901 ialah dia guna penyakit maknya untuk tipu kita. 49 00:03:11,984 --> 00:03:14,904 Awak reka cerita? Jangan bergurau tentang itu. 50 00:03:14,987 --> 00:03:17,114 Saya tak reka cerita, saya tak tipu. 51 00:03:17,198 --> 00:03:19,825 "Sabtu di rumah mak" tak wujud, Idalia. 52 00:03:20,743 --> 00:03:22,203 Dia jumpa jantan itu. 53 00:03:23,663 --> 00:03:26,499 Jika dia gunakan maknya untuk tutup perbuatannya, 54 00:03:26,582 --> 00:03:27,833 dia memang melampau. 55 00:03:27,917 --> 00:03:31,796 Sudah tentu dia dah melampau! Hanya untuk hubungan seks! 56 00:03:32,296 --> 00:03:34,882 Dia musnahkan hidup sepupunya, hidup kita! 57 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 Jangan libatkan saya! Dia bukan kahwin dengan saya. 58 00:03:38,219 --> 00:03:39,553 Mak cik, roti bakar! 59 00:03:39,637 --> 00:03:43,766 Jangan sampai dia dengar. Saya dah basuh seluar dia, kotor. 60 00:03:43,849 --> 00:03:46,852 - Saya nak dia nampak kemas ke sekolah. - Saya tahu. 61 00:03:47,353 --> 00:03:50,606 Saya tak balik makan. Tolong jemput dia dari sekolah. 62 00:03:51,357 --> 00:03:53,234 Saya hantarkan smoothie ini. 63 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 Saya banyak kerja. 64 00:03:57,363 --> 00:03:58,364 "Kerja" konon! 65 00:03:59,240 --> 00:04:00,199 Awak pemalas! 66 00:04:21,512 --> 00:04:22,388 Ortiburcio! 67 00:04:26,934 --> 00:04:29,562 Kenapa kamu ke sini? Nanti kamu lambat. 68 00:04:29,645 --> 00:04:30,604 Pergi turun. 69 00:04:31,105 --> 00:04:32,481 Nanti mak cik turun. 70 00:05:32,041 --> 00:05:34,418 PUBLISITI E-MEL YANG MEMBUKA JALAN 71 00:05:38,798 --> 00:05:40,716 KAMU TERLALU PENAT, SAYANG 72 00:05:50,935 --> 00:05:52,103 Saya akan turun. 73 00:05:52,186 --> 00:05:55,231 Tunggu dulu! Tali kasut tak diikat. 74 00:06:03,656 --> 00:06:05,908 - Aduh! - Maaf! 75 00:06:05,991 --> 00:06:07,701 Ayah akan lebih berhati-hati. 76 00:06:10,329 --> 00:06:13,040 Mak tak hantar saya ke kelas tapoeica hari ini? 77 00:06:13,541 --> 00:06:15,459 - Capoeira. - Capoeira! 78 00:06:17,962 --> 00:06:19,755 Sebab mak dan ayah gaduh? 79 00:06:20,339 --> 00:06:23,175 Tak, mak pergi melawat nenek kamu. 80 00:06:23,259 --> 00:06:26,053 Kamu jangan risau tentang itu, okey? 81 00:06:27,930 --> 00:06:31,392 Dulu mak tak pernah melawat nenek, bukan? 82 00:06:34,311 --> 00:06:36,814 Nenek dah gila jadi, mak selalu melawat. 83 00:06:36,897 --> 00:06:41,193 Mak nak luangkan masa dengan nenek. 84 00:06:41,694 --> 00:06:42,611 Kamu tahu tak? 85 00:06:43,279 --> 00:06:44,989 Nenek kamu dah tua. 86 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 Walaupun ayah tegap sekarang, 87 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 satu hari nanti, akan tua. Kita semua akan jadi tua. 88 00:06:53,289 --> 00:06:55,666 Jadi, apabila ayah tua nanti, 89 00:06:56,625 --> 00:06:58,377 kamu akan jaga ayah. 90 00:06:59,503 --> 00:07:01,380 Ayah pasti kuat merungut nanti. 91 00:07:02,631 --> 00:07:04,925 Kalau ayah begitu, saya tak nak jaga. 92 00:07:05,009 --> 00:07:07,136 Kalau tak kuat merungut, saya jaga. 93 00:07:07,219 --> 00:07:10,097 Baiklah, kalau begitu, 94 00:07:10,764 --> 00:07:12,391 ayah takkan kuat merungut. 95 00:07:13,893 --> 00:07:15,227 - Setuju? - Setuju. 96 00:07:15,936 --> 00:07:17,605 Itu perjanjian kita. 97 00:07:18,731 --> 00:07:21,358 Bahaya dia berlari ke jalan raya pada waktu malam. 98 00:07:21,442 --> 00:07:24,069 Hal begitu akan jadi lebih kerap. 99 00:07:24,153 --> 00:07:26,655 Itu kerana sebahagian mentalnya lemah. 100 00:07:26,739 --> 00:07:29,116 Kehilangan kesopanan juga perkara biasa. 101 00:07:29,200 --> 00:07:31,076 Ada dia bercakap tentang seks? 102 00:07:31,160 --> 00:07:34,246 - Ya, selalu. - Menakutkan kerana dia bersendirian. 103 00:07:34,330 --> 00:07:37,333 Jangan risau, saya akan cari orang untuk syif malam. 104 00:07:37,416 --> 00:07:39,293 Telefon saya kalau ada apa-apa. 105 00:07:39,376 --> 00:07:42,254 - Ada sandwic untuk awak. - Terima kasih. 106 00:07:48,010 --> 00:07:48,886 Helo? 107 00:07:49,845 --> 00:07:50,888 Ada apa? 108 00:07:51,555 --> 00:07:52,389 Baiklah. 109 00:07:53,641 --> 00:07:55,184 Lebih kurang begitu. 110 00:07:56,101 --> 00:07:57,937 Saya nak ke studio sekarang. 111 00:07:59,730 --> 00:08:03,776 Saya cuma tak nak jumpa Ruy dan ibu saya tak sihat. 112 00:08:07,947 --> 00:08:09,532 Nanti saya jelaskan, okey? 113 00:08:11,116 --> 00:08:11,992 Okey. 114 00:08:14,578 --> 00:08:17,873 - Selamat pagi, Cruz. Tumpang lalu. - Selamat pagi. 115 00:08:17,957 --> 00:08:21,669 Kenapa orang dewasa bersihkan benda yang tetap akan kotor? 116 00:08:21,752 --> 00:08:24,338 Mari sini, budak. Jom. 117 00:08:25,005 --> 00:08:26,966 Dia membazirkan air. 118 00:08:27,049 --> 00:08:28,551 Nanti saya beritahu dia. 119 00:08:29,426 --> 00:08:31,470 Kamu bawa batu atau apa? 120 00:08:31,554 --> 00:08:33,973 Beg kamu sangat berat. 121 00:08:34,765 --> 00:08:36,392 - Cuma… - Bekal kamu! 122 00:08:40,479 --> 00:08:41,855 Ambil yang kamu suka. 123 00:08:42,982 --> 00:08:43,816 Hai, Güero. 124 00:08:45,109 --> 00:08:47,194 Julia, berhenti mengelak. Kita kena bincang. 125 00:08:50,781 --> 00:08:52,825 - Néstor! - Ada apa, jiran? 126 00:08:52,908 --> 00:08:56,495 - Ada apa-apa untuk bekal sekolah? - Ada di dalam bakul. 127 00:08:56,579 --> 00:08:58,330 Tak, ini semua ayam belanda. 128 00:08:58,414 --> 00:09:00,040 Ada sandwic telur, organik. 129 00:09:00,624 --> 00:09:03,168 Bukan telur robot, betul tak? 130 00:09:03,252 --> 00:09:06,630 - Néstor, itu cacing? - Tak, itu jeruk kulit ari khinzir. 131 00:09:06,714 --> 00:09:07,756 - Vegan? - Jom. 132 00:09:07,840 --> 00:09:09,842 Ya. Hei! 133 00:09:09,925 --> 00:09:12,344 Dompet tertinggal. Nanti saya bayar. 134 00:09:12,928 --> 00:09:14,638 Ya, ada ravioli beku. 135 00:09:14,722 --> 00:09:16,390 - Kopi cik. - Terima kasih. 136 00:09:16,473 --> 00:09:19,143 Beritahu Andrea, dia tak ke capoeira hari ini. 137 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 Manjakan dia untuk saya, boleh? 138 00:09:22,187 --> 00:09:23,897 - Mufin cik. - Terima kasih. 139 00:09:24,690 --> 00:09:27,484 Jangan lupa keluarkan beg besar. 140 00:09:27,568 --> 00:09:29,361 Ruy janji nak pindah hari ini. 141 00:09:30,237 --> 00:09:31,780 Terima kasih, Idalia. 142 00:09:33,907 --> 00:09:35,659 Semuanya 87 peso. 143 00:09:35,743 --> 00:09:36,952 - Ya. - Jangan bayar. 144 00:09:37,828 --> 00:09:40,706 Apa awak buat di sini? Sekejap lagi saya datang. 145 00:09:40,789 --> 00:09:43,125 - Saya ekori awak. Saya ada rancangan. - Tunggu. 146 00:09:44,293 --> 00:09:46,962 Mereka yang terlepas parti saya boleh daftar di sini 147 00:09:47,046 --> 00:09:48,505 dan saya akan bawa esok. 148 00:09:48,589 --> 00:09:49,798 Siapa nak beruang? 149 00:09:50,299 --> 00:09:51,175 Saya! 150 00:09:52,635 --> 00:09:53,636 Nah. 151 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 Juanita awak punya. 152 00:09:56,722 --> 00:09:58,599 - Awak bayar esok, okey? - Ya. 153 00:09:58,682 --> 00:09:59,933 Bergantung pada hari. 154 00:10:00,017 --> 00:10:01,602 Tak lebih seminggu. 155 00:10:01,685 --> 00:10:02,770 Awak dapat Dulce. 156 00:10:03,354 --> 00:10:05,564 Caro, ini untuk awak. 157 00:10:05,648 --> 00:10:07,024 Siapa dapat mesin kopi? 158 00:10:08,567 --> 00:10:09,777 Lekas. 159 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 Ini sarapan puan. 160 00:10:29,672 --> 00:10:31,590 Jangan panggil saya puan, bodoh. 161 00:10:31,674 --> 00:10:34,551 Awak akan dapat kaviti dan hilang pelanggan. 162 00:10:35,344 --> 00:10:37,429 Awak berani semacam hari ini. 163 00:10:38,013 --> 00:10:40,599 Jom bersarapan di tempat orang dewasa. 164 00:10:40,683 --> 00:10:41,600 Okey. 165 00:10:45,562 --> 00:10:46,980 Awak tak nak jawab? 166 00:10:47,606 --> 00:10:49,024 Tak nak, nantilah. 167 00:10:51,360 --> 00:10:53,362 Saya benci tak ada kehidupan. 168 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 Saya benci. 169 00:10:54,363 --> 00:10:55,823 Awak tak patut merungut, 170 00:10:55,906 --> 00:10:59,785 ia satu keistimewaan yang presiden beritahu setiap hari. 171 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Chuy, awak percaya tak kelesuan mental? 172 00:11:02,746 --> 00:11:05,165 Kenapa awak tak tukar ke dunia hiburan? 173 00:11:05,249 --> 00:11:06,750 - Hei. - Apa khabar? 174 00:11:07,251 --> 00:11:08,335 Tengoklah dia itu. 175 00:11:08,419 --> 00:11:10,921 Dia bangun pukul 5:00 pagi bukan untuk hak istimewa. 176 00:11:11,004 --> 00:11:12,715 Kamu berdua tak habis-habis. 177 00:11:13,716 --> 00:11:14,591 Ada apa? 178 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 Ruy, saya nak terus terang. 179 00:11:16,677 --> 00:11:19,888 Awak buat saya tak selesa di parti, bukan kali pertama. 180 00:11:19,972 --> 00:11:21,598 Jangan ulang lagi, okey? 181 00:11:24,143 --> 00:11:26,145 Mari kita dengar cerita dia. 182 00:11:35,904 --> 00:11:36,864 Sayang? 183 00:11:38,073 --> 00:11:40,284 Jom kita ke taman. 184 00:11:41,160 --> 00:11:42,995 Tak nak, saya ada banyak kerja. 185 00:11:44,496 --> 00:11:47,624 Kamu kata tiada kerja sekolah. Kamu buat apa? 186 00:11:53,714 --> 00:11:55,716 Baiklah, jangan beritahu sesiapa. 187 00:11:57,301 --> 00:11:58,927 Kawan-kawan saya di sekolah 188 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 sangat suka dengan barang mainan saya. 189 00:12:03,640 --> 00:12:04,641 Jadi, 190 00:12:05,309 --> 00:12:08,645 saya pinjamkan kepada mereka untuk satu atau dua hari. 191 00:12:09,563 --> 00:12:13,192 Saya mungkin dapat duit sikit. 192 00:12:14,276 --> 00:12:16,653 Kalau mak cik tak beritahu sesiapa, 193 00:12:17,321 --> 00:12:20,115 saya boleh beri sikit duit itu kepada mak cik. 194 00:12:22,910 --> 00:12:26,288 Di tempat asal mak cik, namanya menyewa, bukan pinjam. 195 00:12:28,040 --> 00:12:29,166 Kamu nak tahu tak? 196 00:12:29,958 --> 00:12:32,920 Mak cik lebih rela kamu bijak daripada tak berdaya. 197 00:12:34,004 --> 00:12:34,963 Apa itu? 198 00:12:35,464 --> 00:12:36,465 Entah. 199 00:12:42,095 --> 00:12:43,055 Mari tengok. 200 00:12:44,389 --> 00:12:45,599 Ortiburcio. 201 00:13:03,200 --> 00:13:04,827 Ini anak awak. 202 00:13:07,496 --> 00:13:08,831 Ini anak awak. 203 00:13:09,957 --> 00:13:12,084 Apa warna kegemaran awak? Coklat? 204 00:13:12,876 --> 00:13:14,837 Atau putih? 205 00:13:19,299 --> 00:13:20,717 Ayam jantan yang kacak. 206 00:13:21,510 --> 00:13:23,679 Ayam tak faham bahasa Sepanyol. 207 00:13:24,596 --> 00:13:26,557 Ayam fasih bahasa apa? Inggeris? 208 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 Tak, bahasa ayam jantan. 209 00:13:39,152 --> 00:13:43,365 Boleh mak cik kaitkan skaf seperti yang mak cik beri saya untuk Krismas? 210 00:13:44,616 --> 00:13:46,785 Ibu bapa kamu akan suruh kita 211 00:13:46,869 --> 00:13:49,121 pulangkan ayam itu kepada Puan Luz. 212 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Mereka asyik bergaduh, mereka takkan perasan ada ayam di sini. 213 00:13:54,710 --> 00:13:57,963 Kamu risau tentang mereka bergaduh, ya? 214 00:14:02,759 --> 00:14:06,263 Julia, awak di mana? Kenapa tak jawab telefon? Saya marah. 215 00:14:06,346 --> 00:14:07,180 Baiklah. 216 00:14:07,848 --> 00:14:08,932 - Terima kasih. - Ya. 217 00:14:13,979 --> 00:14:15,856 UNTUK DISEWA 218 00:14:20,485 --> 00:14:21,361 Ya? 219 00:14:21,445 --> 00:14:23,363 Saya tinggal di pangsapuri 12. 220 00:14:23,447 --> 00:14:26,199 Saya tertinggal kunci, boleh beri saya masuk? 221 00:14:26,283 --> 00:14:28,160 Di bawah ada perompak. 222 00:14:28,243 --> 00:14:29,161 Bukan! 223 00:14:32,205 --> 00:14:34,416 Bagaimana awak nak masuk tanpa kunci? 224 00:14:34,499 --> 00:14:36,668 Isteri saya dalam perjalanan. Terima kasih. 225 00:14:36,752 --> 00:14:38,754 Dia tak patut cuai. 226 00:14:39,254 --> 00:14:42,090 - Awak nak telefon bomba? - Ya. 227 00:14:42,174 --> 00:14:45,177 Kalau saya bau gas bocor, saya terus telefon. Jangan risau. 228 00:14:48,221 --> 00:14:49,097 Hei, 229 00:14:49,681 --> 00:14:51,475 awak boleh panjat dari tingkap saya. 230 00:14:53,727 --> 00:14:56,063 Jaga-jaga! Diter buat jaringan! Gol! 231 00:14:56,897 --> 00:14:59,775 Gol! 232 00:14:59,858 --> 00:15:01,777 Terima kasih, maaf tentang ini. 233 00:15:02,361 --> 00:15:04,029 Selamat tengah hari, maaf. 234 00:15:05,322 --> 00:15:06,573 Saya minta maaf. 235 00:15:07,282 --> 00:15:08,241 Tumpang lalu. 236 00:15:15,958 --> 00:15:17,501 Agak tinggi, bukan? 237 00:15:18,293 --> 00:15:20,128 Cepat. Suami saya kuat cemburu. 238 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 Lekas! 239 00:15:24,007 --> 00:15:24,967 Terima kasih. 240 00:15:30,889 --> 00:15:31,848 Hei… 241 00:15:32,683 --> 00:15:35,018 - Awak ada bau apa-apa? - Saya tak tahu. 242 00:15:35,686 --> 00:15:36,645 Sekejap. 243 00:15:42,651 --> 00:15:43,735 Tak ada. 244 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 Saya tak bau apa-apa. Tiada kebocoran gas. 245 00:15:47,406 --> 00:15:49,574 Jangan bising sangat. 246 00:15:49,658 --> 00:15:52,744 Tiada orang nak dengar benda yang kamu berdua buat. 247 00:16:05,716 --> 00:16:06,633 Ruy! 248 00:16:07,968 --> 00:16:08,927 Fausto. 249 00:16:09,678 --> 00:16:10,637 Fausto! 250 00:16:13,432 --> 00:16:14,850 Berhenti. 251 00:16:15,517 --> 00:16:16,351 Berhenti. 252 00:16:32,868 --> 00:16:34,369 Awak nak tertidur? 253 00:16:34,453 --> 00:16:35,328 Tidak. 254 00:16:53,972 --> 00:16:55,640 Biar betul! 255 00:17:45,398 --> 00:17:46,608 Tak mungkin. 256 00:17:59,329 --> 00:18:01,373 Dia menjaringkan gol… 257 00:18:01,456 --> 00:18:02,290 Encik? 258 00:18:09,256 --> 00:18:10,215 Encik! 259 00:18:11,466 --> 00:18:12,425 Saya nak dengar. 260 00:18:12,509 --> 00:18:14,636 Saya cerita, tapi jangan gelak. 261 00:18:14,719 --> 00:18:16,012 - Okey. - Baiklah. 262 00:18:16,096 --> 00:18:17,931 "Kaviti Yang Bunuh Diri." 263 00:18:20,517 --> 00:18:21,935 Betulkah? 264 00:18:22,018 --> 00:18:25,147 Apa? Nama itu hebat. Saya dah pesan barang saya. 265 00:18:25,230 --> 00:18:27,524 Biar betul! 266 00:18:27,607 --> 00:18:32,112 Maksud awak awak pesan kemeja-T dan pin untuk kumpulan yang belum wujud? 267 00:18:33,155 --> 00:18:35,866 Awak memang bodoh, Fausto. 268 00:18:38,034 --> 00:18:39,995 Namun, saya tetap cinta awak. 269 00:18:40,579 --> 00:18:43,790 Sangat cinta. 270 00:18:49,004 --> 00:18:50,547 Walaupun awak dungu. 271 00:18:50,630 --> 00:18:54,009 Saya doktor gigi kanak-kanak, mestilah saya dungu. 272 00:19:00,182 --> 00:19:02,100 Ayah saya cakap begitu 273 00:19:02,184 --> 00:19:05,437 apabila saya tak macam dia dan datuk saya. 274 00:19:06,730 --> 00:19:09,232 Semasa saya tamat belajar, dia beri Rolex. 275 00:19:09,316 --> 00:19:11,109 Angkuh betul, ya? 276 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Dia kata, 277 00:19:12,485 --> 00:19:15,488 "Hati-hati, nak. Doktor gigi kanak-kanak 278 00:19:15,572 --> 00:19:18,116 mempunyai kadar bunuh diri tertinggi." 279 00:19:18,200 --> 00:19:19,701 - Dia cakap begitu? - Ya. 280 00:19:21,369 --> 00:19:24,664 Sejak hari itu, saya ketagih benda ini. 281 00:19:32,047 --> 00:19:34,549 Betulkah awak beri ini kepada kanak-kanak? 282 00:19:35,050 --> 00:19:36,760 Tentulah tak! 283 00:19:36,843 --> 00:19:39,804 Ini hanya untuk saya, semasa bersendirian. 284 00:19:39,888 --> 00:19:42,390 Kegunaan peribadi. 285 00:19:42,474 --> 00:19:45,018 Bukankah ia mencairkan otak awak? 286 00:19:45,101 --> 00:19:47,687 Sebab sekarang, saya nak otak saya kuat. 287 00:19:47,771 --> 00:19:49,272 Tidak, ia membantu. 288 00:19:49,356 --> 00:19:50,440 - Yakah? - Ya. 289 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 Tahan nafas. 290 00:19:59,282 --> 00:20:00,200 Jom. 291 00:20:12,212 --> 00:20:14,005 - Saya rasa di sini okey. - Ya. 292 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 - Syuh! - Ya. 293 00:20:23,223 --> 00:20:24,891 Lari! 294 00:20:25,600 --> 00:20:26,601 Cepat! 295 00:20:48,999 --> 00:20:51,334 TUKANG KUNCI 296 00:20:53,044 --> 00:20:54,963 - Sihat? - Ya. Boleh saya bantu? 297 00:20:59,592 --> 00:21:01,803 - Selamat tengah hari. - Sihat, Luz? 298 00:21:16,318 --> 00:21:19,446 Awak mahu tak ikut saya pergi bercuti nanti? 299 00:21:19,946 --> 00:21:20,864 Mahu, nanti. 300 00:21:21,448 --> 00:21:24,534 Asalkan tak bawa saya ke McAllen, macam sepupu saya. 301 00:21:24,617 --> 00:21:26,578 Tak, dia yang bawa saya. 302 00:21:27,704 --> 00:21:29,497 Saya benci McAllen. 303 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Jom kita ke Puerto. 304 00:21:32,876 --> 00:21:36,129 Pantai yang cantik, bersiar-siar sambil bogel, 305 00:21:36,212 --> 00:21:38,631 - makan makanan sedap. - Seronoknya. 306 00:21:40,800 --> 00:21:43,887 Saya tak ingat perasaan pergi bercuti tanpa anak. 307 00:21:44,387 --> 00:21:46,931 Ke mana-mana saja kami pergi, 308 00:21:47,432 --> 00:21:49,809 kami kena bawa duvet dan patungnya 309 00:21:49,893 --> 00:21:52,604 kerana dia tak boleh tidur tanpa tilamnya. 310 00:21:52,687 --> 00:21:57,108 Saya tak boleh bawa apa-apa dalam beg pakaian kerana duvetnya. 311 00:21:58,943 --> 00:22:02,947 Gila, ia bukan lagi tentang diri sendiri. 312 00:22:11,247 --> 00:22:12,874 - Apa? - Tak ada apa-apa. 313 00:22:44,989 --> 00:22:48,368 Kawan, saya tahu awak sedih, 314 00:22:48,451 --> 00:22:51,371 tapi kalau awak nak minum apa-apa, cuma segelas, 315 00:22:51,454 --> 00:22:55,500 jangan jadi bodoh, datang singgah ke parti ulang tahun nanti. 316 00:22:55,583 --> 00:22:58,837 Mandi dan saya akan perkenalkan seseorang. 317 00:23:28,867 --> 00:23:31,327 Begitulah lelaki sekarang, ya? 318 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 Ya, betul. 319 00:23:45,758 --> 00:23:47,469 - Hei, Julia datang? - Tak. 320 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 Lecehlah. Jumpa lagi. 321 00:23:50,013 --> 00:23:51,055 Saya bergurau. 322 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 Beri wiski. 323 00:24:14,537 --> 00:24:15,622 Awak Cameron? 324 00:24:16,206 --> 00:24:18,041 Biar betul! Saya Ruy. 325 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 Apa khabar? 326 00:24:20,168 --> 00:24:22,212 - Akhirnya kita jumpa juga. - Ya. 327 00:24:22,795 --> 00:24:25,757 - Raiza banyak cerita tentang awak. - Dia kasihan saya. 328 00:24:25,840 --> 00:24:27,717 Tidak, dia cinta awak. 329 00:24:27,800 --> 00:24:29,761 Dia selalu cerita tentang awak. 330 00:24:30,929 --> 00:24:32,805 Taklah, saya ini tak guna. 331 00:24:32,889 --> 00:24:34,474 Nampaknya kamu dah kenal. 332 00:24:36,017 --> 00:24:37,435 Maaf tentang trauma. 333 00:24:38,770 --> 00:24:40,396 Masih merayau? 334 00:24:40,897 --> 00:24:43,024 - Kali ini dahsyat. - Terima kasih. 335 00:24:43,107 --> 00:24:44,192 Apa awak dah buat? 336 00:24:45,443 --> 00:24:49,072 - Dia tinggalkan saya untuk doktor gigi. - Mereka itu penagih! 337 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 Dia tinggalkan saya kerana kejar doktor gigi. 338 00:24:53,576 --> 00:24:56,454 Dia tak tinggalkan awak, kamu berdua berpisah. 339 00:24:56,538 --> 00:24:59,666 Kami berpisah, ia tak sama. 340 00:24:59,749 --> 00:25:01,793 Kawan, awak okey. 341 00:25:01,876 --> 00:25:04,546 Awak memang dah tahu dia ada lelaki lain? 342 00:25:04,629 --> 00:25:05,922 Tak, saya tak tahu. 343 00:25:06,005 --> 00:25:08,132 Jadi, saya tak faham. Saya buta? 344 00:25:08,216 --> 00:25:11,344 Dengar sini. Saya perlukan seseorang untuk berbual. 345 00:25:11,427 --> 00:25:13,096 Kalau awak nak kita berbual, 346 00:25:13,179 --> 00:25:14,889 bertenang dan tunggu saya. 347 00:25:17,559 --> 00:25:18,643 Tak guna. 348 00:25:18,726 --> 00:25:20,353 Beri dia air, sayang. 349 00:25:22,438 --> 00:25:24,482 Tak nak. Boleh tambah wiski lagi? 350 00:25:26,651 --> 00:25:29,821 Apa sebutan doktor gigi dalam bahasa Perancis? 351 00:25:29,904 --> 00:25:31,489 Dentiste de merde. 352 00:25:33,283 --> 00:25:34,492 Bagus! 353 00:25:37,328 --> 00:25:38,913 Alamak! 354 00:25:38,997 --> 00:25:41,666 Pasti teruk apabila tengok mak awak begitu. 355 00:25:41,749 --> 00:25:43,501 Saya nyaris langgar dia. 356 00:25:44,210 --> 00:25:46,129 Hati saya hancur luluh. 357 00:25:47,005 --> 00:25:49,674 Betul awak tak nak bermalam dengan saya? 358 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Ya, saya nak tengok muslihat Ruy. 359 00:25:52,010 --> 00:25:55,221 Saya suruh dia pindah hari ini, tinggal dengan ibunya. 360 00:25:55,972 --> 00:25:57,140 Dia pindah keluar? 361 00:25:59,892 --> 00:26:02,604 Begini, sebelum saya ke rumah mak, 362 00:26:02,687 --> 00:26:05,815 kami bergaduh besar. Dia dah tahu tentang kita. 363 00:26:07,942 --> 00:26:08,818 Apa? 364 00:26:10,069 --> 00:26:11,154 Tak ada apa-apa. 365 00:26:11,779 --> 00:26:13,781 Maksud saya, semuanya okey. 366 00:26:15,867 --> 00:26:19,329 Maksud saya, kami akan bincang dengan Andrea dan itu saja. 367 00:26:19,412 --> 00:26:21,664 - Maksud saya, ia teruk. - Tak guna. 368 00:26:21,748 --> 00:26:23,666 Rasa lebih baik dan bebas. Apa? 369 00:26:23,750 --> 00:26:24,709 Apa ini? 370 00:26:24,792 --> 00:26:28,129 Awak seharian di sini dan sekarang baru beritahu saya? 371 00:26:29,422 --> 00:26:32,508 Maafkan saya. Saya terlupa. Ia berlaku semalam, maaf. 372 00:26:35,595 --> 00:26:37,263 Bukankah ini yang awak nak? 373 00:26:37,764 --> 00:26:40,058 Ya, tapi bukan begini. Ruy macam mana? 374 00:26:50,735 --> 00:26:52,862 Apa maksud "Ruy macam mana?" 375 00:26:54,989 --> 00:26:57,867 Awak memang bodoh! 376 00:26:59,661 --> 00:27:02,372 Kalau awak takut, kita biarkan saja. 377 00:27:10,546 --> 00:27:12,548 Hei, apa khabar? 378 00:27:13,049 --> 00:27:14,384 Maaf mengganggu. 379 00:27:15,009 --> 00:27:17,637 Apa khabar, Rebe? Boleh kita berbual? 380 00:27:17,720 --> 00:27:19,138 Kita dah banyak berbual. 381 00:27:19,222 --> 00:27:21,182 Ayuh, jom kita lepak luar. 382 00:27:21,265 --> 00:27:23,768 - Jangan mengada. - Jangan sentuh! Mengada? 383 00:27:23,851 --> 00:27:25,269 Awak memang teruk. 384 00:27:25,770 --> 00:27:28,272 Jangan melebih-lebih. Macam kena histeria. 385 00:27:28,356 --> 00:27:30,274 Hei! Dia kata jangan sentuh dia. 386 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 Nanti dulu, maafkan saya. Bertenang. 387 00:27:34,570 --> 00:27:36,948 Masalah selesai. Maaf. 388 00:27:39,701 --> 00:27:40,910 Dia memang teruk. 389 00:27:41,411 --> 00:27:44,247 - Dia menghendap awak. - Ya, dia memang dungu. 390 00:28:01,180 --> 00:28:03,558 Nak pergi merokok tak? 391 00:28:04,058 --> 00:28:05,184 Ya, nak. 392 00:28:10,606 --> 00:28:12,608 Awak kena waras. 393 00:28:12,692 --> 00:28:13,985 Saya memang bodoh. 394 00:28:14,068 --> 00:28:17,321 Sepanjang hari ini saya asyik menyakitkan hati orang. 395 00:28:17,822 --> 00:28:20,616 Kamu berdua yang buat peraturan. 396 00:28:20,700 --> 00:28:23,745 Awak tak boleh langgar peraturan hanya sebab pelik 397 00:28:24,412 --> 00:28:27,415 atau sebab awak cemburu. Maksud saya, biar betul? 398 00:28:28,916 --> 00:28:33,379 Saya tahu susah, tapi awak tak boleh langgar hal yang awak dah setuju. 399 00:28:34,088 --> 00:28:37,967 Cakap memang senang, kamu berdua bukan di tempat saya. 400 00:28:38,843 --> 00:28:40,219 Tolonglah. 401 00:28:41,512 --> 00:28:43,765 Orang fikir hubungan tiga serangkai 402 00:28:43,848 --> 00:28:46,934 adalah tentang seks yang bergelora, 403 00:28:48,102 --> 00:28:50,730 tanpa komitmen, tapi bukan begitu. 404 00:28:51,230 --> 00:28:54,609 Kita perlu buat lebih banyak peraturan 405 00:28:54,692 --> 00:28:57,028 berbanding pembentukan. 406 00:28:58,446 --> 00:29:02,116 Kita bukan milik sesiapa, tapi kita saling membantu. 407 00:29:03,659 --> 00:29:06,370 Kita bertiga perlu bincang tentang segalanya. 408 00:29:06,454 --> 00:29:07,997 Ya, menyakitkan hati 409 00:29:08,080 --> 00:29:11,125 tapi menyelamatkan kita daripada banyak kesedihan. 410 00:29:12,919 --> 00:29:16,005 Kita juga tak boleh ada dua lawan satu. 411 00:29:16,506 --> 00:29:17,840 Kecuali di ranjang. 412 00:29:17,924 --> 00:29:19,008 Tak guna. 413 00:29:23,387 --> 00:29:26,599 Bila-bila salah seorang antara kita rasa tak selesa, 414 00:29:26,682 --> 00:29:31,604 kita boleh berhenti dan ia dah berakhir. 415 00:29:32,772 --> 00:29:34,607 Hei, apa ini? 416 00:29:35,107 --> 00:29:36,484 Awak nak lepak di sini? 417 00:29:36,984 --> 00:29:37,985 Romina. 418 00:29:39,195 --> 00:29:40,530 Biarkan mereka, jom. 419 00:29:40,613 --> 00:29:41,823 - Dia mabuk? - Ya. 420 00:29:58,464 --> 00:30:01,050 Jangan risau, semuanya akan selamat. 421 00:30:24,323 --> 00:30:26,450 Langkah perlahan-lahan. Jom, Andrea. 422 00:30:27,368 --> 00:30:29,078 Julia, tengoklah ini. 423 00:30:29,161 --> 00:30:30,746 Beberapa langkah lagi, ya! 424 00:30:32,707 --> 00:30:34,292 Dia berjalan. 425 00:30:36,377 --> 00:30:39,714 Andrea, ya, ayuh. 426 00:30:40,214 --> 00:30:42,592 Mari sini, sayang. Syabas! 427 00:30:44,218 --> 00:30:45,803 Julia, awak nampak tak? 428 00:31:29,597 --> 00:31:30,723 Biar betul. 429 00:31:32,683 --> 00:31:33,643 Celaka. 430 00:31:42,735 --> 00:31:44,362 Biar betul dia itu. 431 00:31:45,613 --> 00:31:46,572 Tak guna. 432 00:31:49,742 --> 00:31:50,910 Tak guna! 433 00:31:53,287 --> 00:31:55,581 Bedebah. 434 00:31:56,707 --> 00:31:59,752 - Julia? - Aku nak bercerai, sial! 435 00:32:51,137 --> 00:32:56,142 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad