1 00:00:10,803 --> 00:00:13,473 Ich soll ausziehen? Das ist Schwachsinn, Mama. 2 00:00:14,432 --> 00:00:17,560 Erst tut er so cool und jetzt diese labile Männlichkeit. 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,314 Und all das nur, weil ich jemand Neues habe. 4 00:00:23,107 --> 00:00:25,318 Mit Fausto fühle ich mich 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,071 wie in den ersten Jahren mit Ruy. 6 00:00:31,324 --> 00:00:35,328 Mach dich nicht verrückt wegen so einem Scheiß, Refugio. 7 00:00:36,788 --> 00:00:39,123 Ich bin Luli, Mama, deine Tochter. 8 00:00:40,374 --> 00:00:41,292 Meine Tochter? 9 00:00:41,375 --> 00:00:42,210 Mhm. 10 00:00:43,002 --> 00:00:45,171 Von wegen! 11 00:00:47,006 --> 00:00:48,925 Männer sind Tiere. 12 00:00:50,510 --> 00:00:52,595 Deshalb werde ich nie heiraten. 13 00:00:55,556 --> 00:00:59,185 Ich bleibe nur bei denen, die mir Freude bereiten wollen. 14 00:01:02,271 --> 00:01:03,189 Hey… 15 00:01:05,858 --> 00:01:07,860 Hattest du je einen guten Fick? 16 00:01:13,074 --> 00:01:14,075 Weil ich… 17 00:01:15,243 --> 00:01:16,661 Nein, ich glaube nicht. 18 00:01:18,830 --> 00:01:22,083 Nein, ich hatte noch nie einen guten Fick. 19 00:01:23,543 --> 00:01:24,502 Ich weiß nicht. 20 00:01:27,964 --> 00:01:29,507 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 21 00:01:43,771 --> 00:01:47,525 -Du hast heute schon geduscht. -Habe ich nicht. Was ist los? 22 00:01:47,608 --> 00:01:48,734 Pachi, warum…? 23 00:01:48,818 --> 00:01:52,655 -Ich dusche jeden Tag. -Wir haben heute schon geduscht. 24 00:01:52,738 --> 00:01:55,783 Ich dusche nicht mit dir! Du hast dein eigenes Bad! 25 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 -Mir reicht es mit dir! -Zieh das wieder an! 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,705 -Ich geh duschen. -Es regnet gleich. 27 00:02:00,788 --> 00:02:02,165 Du bist so anstrengend! 28 00:02:03,040 --> 00:02:06,752 Nein! Du hast dich eingesperrt, Pachi. Verdammt! Pachi. 29 00:02:08,129 --> 00:02:08,963 Mach auf. 30 00:02:10,631 --> 00:02:11,507 Ich komme. 31 00:02:18,014 --> 00:02:19,807 Geh ran, verdammt noch mal. 32 00:02:19,891 --> 00:02:21,517 Komm schon. 33 00:02:22,768 --> 00:02:23,686 Scheiße! 34 00:02:24,270 --> 00:02:25,813 Verdammte Scheiße! 35 00:02:29,066 --> 00:02:30,151 Wo ist der Deckel? 36 00:02:30,776 --> 00:02:31,777 Ich helfe dir. 37 00:02:34,238 --> 00:02:35,531 Sei nicht dumm. 38 00:02:36,282 --> 00:02:37,325 Sei ehrlich. 39 00:02:38,743 --> 00:02:40,828 Wusstest du, dass sie jemanden hat? 40 00:02:42,288 --> 00:02:44,874 Man muss auch wissen, wann etwas vorbei ist. 41 00:02:51,964 --> 00:02:53,174 Also, wer ist es? 42 00:02:53,257 --> 00:02:55,718 Andreas Zahnarzt, der Ex ihrer Cousine. 43 00:02:56,469 --> 00:02:57,762 Welche Cousine? 44 00:02:57,845 --> 00:03:02,892 Diese Schlampe, die ich nicht leiden kann, María Cristina. Massive Schlampe. 45 00:03:06,729 --> 00:03:08,064 Am schlimmsten ist, 46 00:03:09,565 --> 00:03:11,943 dass sie ihre kranke Mutter benutzt hat. 47 00:03:12,026 --> 00:03:14,904 Hast du das erfunden? Mach keine Witze. 48 00:03:14,987 --> 00:03:17,114 Nein. Ich sage die Wahrheit. 49 00:03:17,198 --> 00:03:19,825 "Samstag bei Mama" gibt es nicht, Idalia. 50 00:03:20,743 --> 00:03:22,536 Sie ging zu diesem Kerl. 51 00:03:23,663 --> 00:03:27,833 Wenn sie ihre Mutter benutzt hat, dann ist sie zu weit gegangen. 52 00:03:27,917 --> 00:03:30,294 Natürlich ist sie zu weit gegangen. 53 00:03:30,378 --> 00:03:34,882 Sie ruiniert das Leben ihrer Cousine, um flachgelegt zu werden, und unseres! 54 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 Schließt mich nicht ein! Sie ist nicht meine Frau. 55 00:03:38,219 --> 00:03:39,553 Cacho, mein Toast! 56 00:03:39,637 --> 00:03:43,766 Cachito soll das besser nicht hören. Ich habe ihre Hose gewaschen. 57 00:03:43,849 --> 00:03:46,686 -Sie soll ordentlich angezogen sein. -Ich weiß. 58 00:03:47,353 --> 00:03:50,439 Ich schaffe es nicht. Holst du sie von der Schule ab? 59 00:03:51,357 --> 00:03:53,234 Ich bringe ihr den Smoothie. 60 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 Ich habe so viel Arbeit, verdammt. 61 00:03:57,363 --> 00:03:58,364 "Arbeit." 62 00:03:59,240 --> 00:04:00,199 Du Faulpelz! 63 00:04:21,012 --> 00:04:22,013 Ortiburcio! 64 00:04:26,934 --> 00:04:29,562 Cachito, was machst du da? Du kommst zu spät. 65 00:04:29,645 --> 00:04:30,604 Geh nach unten. 66 00:04:31,105 --> 00:04:32,481 Ich komme gleich nach. 67 00:05:32,041 --> 00:05:34,418 E-MAIL-MARKETING, DAS WEGE ÖFFNET 68 00:05:38,798 --> 00:05:40,716 DU WARST ZU MÜDE, SCHATZ 69 00:05:50,935 --> 00:05:52,144 Ich gehe nach unten. 70 00:05:52,228 --> 00:05:55,231 Warte, Cachito! Deine Schnürsenkel sind offen. 71 00:06:03,656 --> 00:06:05,908 -Autsch! -Oh, tut mir leid! 72 00:06:05,991 --> 00:06:07,701 Ich pass besser auf. 73 00:06:10,329 --> 00:06:13,332 Mama bringt mich heute nicht zur "Tapoeica"-Stunde, oder? 74 00:06:13,416 --> 00:06:15,459 -Capoeira. -Capoeira! 75 00:06:17,962 --> 00:06:19,755 Weil ihr euch gestritten habt? 76 00:06:20,339 --> 00:06:23,175 Nein, sie ist zu deiner Oma gegangen. 77 00:06:23,259 --> 00:06:26,637 Aber hör zu, mach dir keine Sorgen, ok? 78 00:06:27,930 --> 00:06:31,392 Mama hat Oma nie besucht, oder, Papa? 79 00:06:34,311 --> 00:06:36,814 Aber jetzt, wo sie verrückt ist, geht sie. 80 00:06:36,897 --> 00:06:41,193 Weil sie Zeit mit ihr verbringen will. 81 00:06:41,694 --> 00:06:42,611 Weißt du? 82 00:06:43,279 --> 00:06:44,989 Deine Oma ist ziemlich alt. 83 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 Jetzt bin ich vielleicht noch attraktiv, 84 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 aber ich werde auch alt werden. Wir alle werden alt. 85 00:06:53,289 --> 00:06:55,666 Und wenn ich ein alter Knacker bin, 86 00:06:56,625 --> 00:06:58,377 kümmerst du dich um mich. 87 00:06:59,587 --> 00:07:01,297 Aber ich werde mürrisch sein. 88 00:07:02,631 --> 00:07:04,925 Dann kümmere ich mich nicht um dich. 89 00:07:05,009 --> 00:07:07,011 Nur wenn du nicht mürrisch bist. 90 00:07:07,094 --> 00:07:10,097 Gut, wenn das so ist, 91 00:07:10,764 --> 00:07:12,433 dann bin ich nicht mürrisch. 92 00:07:13,976 --> 00:07:15,144 -Abgemacht? -Ja. 93 00:07:15,936 --> 00:07:17,605 Also abgemacht. 94 00:07:18,731 --> 00:07:21,358 Dass sie nachts rausrennt, ist gefährlich. 95 00:07:21,442 --> 00:07:26,280 So was wird jetzt noch öfter passieren. Das ist Teil ihres geistigen Verfalls. 96 00:07:26,822 --> 00:07:29,116 Auch der Verlust der Bescheidenheit. 97 00:07:29,200 --> 00:07:31,076 Spricht sie auch über Sex? 98 00:07:31,160 --> 00:07:34,246 -Ständig. -Sie sollte nachts nicht alleine sein. 99 00:07:34,330 --> 00:07:37,166 Ich finde jemanden für die Nachtschicht. 100 00:07:37,249 --> 00:07:39,293 Ruf an, falls etwas sein sollte. 101 00:07:39,376 --> 00:07:42,213 -Ich habe dir auch ein Sandwich gemacht. -Danke. 102 00:07:48,010 --> 00:07:48,886 Hallo? 103 00:07:49,845 --> 00:07:50,888 Was ist los? 104 00:07:51,680 --> 00:07:52,515 Gut. 105 00:07:53,641 --> 00:07:55,184 Na ja, irgendwie schon. 106 00:07:56,185 --> 00:07:57,770 Ich gehe jetzt ins Studio. 107 00:07:59,730 --> 00:08:03,776 Ich will Ruy nicht begegnen, und meiner Mutter geht es nicht gut. 108 00:08:07,988 --> 00:08:09,532 Ich erkläre es dir gleich. 109 00:08:11,158 --> 00:08:11,992 Ok. 110 00:08:14,578 --> 00:08:17,873 -Morgen, Cruz. Entschuldigung. -Guten Morgen. 111 00:08:17,957 --> 00:08:21,669 Warum putzen Erwachsene Sachen, die wieder schmutzig werden? 112 00:08:21,752 --> 00:08:24,296 Komm her, Kleine. Gehen wir. 113 00:08:24,880 --> 00:08:26,966 Sie verschwendet Wasser. 114 00:08:27,049 --> 00:08:28,551 Ich werde sie verpetzen. 115 00:08:29,426 --> 00:08:31,470 Hast du Steine eingepackt? 116 00:08:31,554 --> 00:08:33,973 Deine Tasche ist so schwer. 117 00:08:34,765 --> 00:08:36,392 -Es… -Ach, dein Mittagessen! 118 00:08:40,479 --> 00:08:41,897 Nimm dir, was du willst. 119 00:08:42,982 --> 00:08:43,816 Hallo, Güero. 120 00:08:45,109 --> 00:08:47,194 Ruf endlich zurück. Wir müssen reden. 121 00:08:50,781 --> 00:08:52,825 -Néstor! -Was gibt's, Nachbar? 122 00:08:52,908 --> 00:08:56,495 -Hast du was für sie zum Mittagessen? -Da, im Korb. 123 00:08:56,579 --> 00:09:00,040 -Das ist alles nur Truthahn. -Ich habe Bioeier-Sandwichs. 124 00:09:00,624 --> 00:09:03,168 Im Gegensatz zu Robotereiern, stimmt's? 125 00:09:03,252 --> 00:09:06,630 -Néstor, sind das Würmer? -Nein, eingelegte Schwarte. 126 00:09:06,714 --> 00:09:07,756 -Vegan? -Komm. 127 00:09:07,840 --> 00:09:09,842 Klar. Hey! 128 00:09:09,925 --> 00:09:12,344 Hab mein Geld vergessen. Ich zahl später! 129 00:09:12,928 --> 00:09:14,638 Ja, gefrorene Ravioli. 130 00:09:14,722 --> 00:09:16,390 -Ihr Kaffee. -Danke. 131 00:09:16,473 --> 00:09:19,143 Sag Andrea, sie geht heute nicht zur Capoeira. 132 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 Verwöhn sie für mich, ja? 133 00:09:22,187 --> 00:09:23,897 -Hier ist Ihr Muffin. -Danke. 134 00:09:24,565 --> 00:09:29,361 Und hol den großen Koffer raus. Ruy hat versprochen, heute auszuziehen. 135 00:09:30,237 --> 00:09:31,780 Vielen Dank, Idalia. 136 00:09:33,949 --> 00:09:35,618 Das macht 87 Pesos. 137 00:09:35,701 --> 00:09:36,910 -Klar. -Nicht zahlen. 138 00:09:37,828 --> 00:09:40,623 Was machst du hier? Ich bin gleich zurück. 139 00:09:40,706 --> 00:09:43,125 -Ich folgte dir. Ich habe was vor. -Warte. 140 00:09:44,293 --> 00:09:46,920 Wer nicht da war, kann sich hier eintragen, 141 00:09:47,004 --> 00:09:49,798 und ich bringe es morgen mit. Wer hat den Bären? 142 00:09:50,299 --> 00:09:51,133 Ich! 143 00:09:52,635 --> 00:09:53,636 Hier, nimm. 144 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 Juanita war für dich. 145 00:09:56,555 --> 00:09:58,557 -Gebt mir das Geld morgen. -Ja. 146 00:09:58,641 --> 00:10:01,602 Je nach Zeitspanne. Nicht länger als eine Woche. 147 00:10:01,685 --> 00:10:02,770 Und du hast Dulce. 148 00:10:03,354 --> 00:10:07,024 Caro, das ist für dich. Wer hat die Kaffeemaschine? 149 00:10:08,567 --> 00:10:09,777 Los. 150 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 Ihr Frühstück, Señora. 151 00:10:29,672 --> 00:10:31,632 Nenn mich nicht Señora, Dummkopf. 152 00:10:31,715 --> 00:10:34,551 Du kriegst Karies und verlierst deine Patienten. 153 00:10:35,344 --> 00:10:37,429 Was? Bist du heute unverschämt. 154 00:10:38,013 --> 00:10:40,599 Komm, wir frühstücken im Erwachsenenbereich. 155 00:10:40,683 --> 00:10:41,600 Ok. 156 00:10:45,562 --> 00:10:46,980 Gehst du nicht ran? 157 00:10:47,606 --> 00:10:49,024 Ich sehe später nach. 158 00:10:51,360 --> 00:10:54,279 Ich hasse es, kein Privatleben zu haben. Wirklich. 159 00:10:54,363 --> 00:10:55,823 Beschwer dich nicht. 160 00:10:55,906 --> 00:11:00,202 Es ist ein Privileg, vom Präsidenten täglich unterrichtet zu werden. 161 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Oder Chuy? Diese mentale Lethargie. 162 00:11:02,746 --> 00:11:04,790 Geh doch ins Showbusiness. 163 00:11:05,290 --> 00:11:06,792 -Hallo. -Wie geht's? 164 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 Wie findest du das? Soll sie doch mal um 5:00 Uhr aufstehen. 165 00:11:11,004 --> 00:11:12,715 Mann, ihr zwei schon wieder. 166 00:11:13,716 --> 00:11:14,591 Wie geht's? 167 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 Ruy, ich will eins klarstellen. 168 00:11:16,677 --> 00:11:21,598 Du hast mich bei der Feier bedrängt. Und nicht zum ersten Mal. Hör auf damit. 169 00:11:24,143 --> 00:11:26,145 Hören wir uns ihre Geschichte an. 170 00:11:35,904 --> 00:11:36,822 Cachito? 171 00:11:38,073 --> 00:11:40,284 Lass uns in den Park gehen. 172 00:11:41,160 --> 00:11:42,995 Nein, ich habe viel zu tun. 173 00:11:44,580 --> 00:11:47,875 Du sagtest, du hättest keine Hausaufgaben. Was machst du? 174 00:11:53,714 --> 00:11:55,716 Ok, aber sag es niemandem. 175 00:11:57,301 --> 00:11:58,927 Meine Freunde in der Schule 176 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 mögen meine Spielsachen sehr. 177 00:12:03,474 --> 00:12:04,808 Also 178 00:12:05,309 --> 00:12:08,645 leihe ich sie ihnen für ein oder zwei Tage aus. 179 00:12:09,563 --> 00:12:13,192 Und ich kriege vielleicht etwas Geld dafür. 180 00:12:14,276 --> 00:12:16,653 Aber wenn du es niemandem sagst, 181 00:12:17,321 --> 00:12:19,698 gebe ich dir etwas von dem Geld. 182 00:12:22,910 --> 00:12:26,288 Wo ich herkomme, heißt das "vermieten", nicht "leihen". 183 00:12:28,040 --> 00:12:29,166 Aber weißt du was? 184 00:12:29,958 --> 00:12:32,544 Mir ist es lieber, du bist klug als hilflos. 185 00:12:34,004 --> 00:12:34,963 Was ist das? 186 00:12:35,464 --> 00:12:36,465 Keine Ahnung. 187 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 Komm, sieh mal. 188 00:12:44,389 --> 00:12:45,599 Ortiburcio. 189 00:13:03,200 --> 00:13:04,827 Das Küken ist dein Sohn. 190 00:13:07,496 --> 00:13:08,831 Er ist dein Sohn. 191 00:13:09,957 --> 00:13:12,084 Was ist deine Lieblingsfarbe? Braun? 192 00:13:12,876 --> 00:13:14,837 Oder Weiß? 193 00:13:19,299 --> 00:13:20,801 Was für ein schöner Hahn. 194 00:13:21,510 --> 00:13:23,303 Er spricht kein Spanisch. 195 00:13:24,346 --> 00:13:26,139 Was spricht er dann? Englisch? 196 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 Nein, er spricht Hahnerisch. 197 00:13:39,236 --> 00:13:43,031 Kannst du ihm auch einen Schal stricken? 198 00:13:44,616 --> 00:13:49,121 Deine Eltern wollen, dass wir Doña Luz den Hahn zurückgeben. 199 00:13:49,705 --> 00:13:53,458 Nein. Sie streiten so viel, sie werden ihn nicht mal bemerken. 200 00:13:54,668 --> 00:13:58,338 Du machst dir Sorgen, weil sie sich streiten, oder? 201 00:14:02,759 --> 00:14:06,263 Julia, wo bist du? Warum gehst du nicht ran? Ich bin sauer. 202 00:14:06,346 --> 00:14:07,180 Alles klar. 203 00:14:07,848 --> 00:14:08,932 -Danke. -Tschüss. 204 00:14:13,979 --> 00:14:15,856 ZU VERMIETEN 205 00:14:20,485 --> 00:14:21,361 Ja? 206 00:14:21,445 --> 00:14:26,199 Hallo, Nachbar, ich wohne in Wohnung 12. Ich habe meine Schlüssel vergessen. 207 00:14:26,283 --> 00:14:28,243 Da unten ist ein Einbrecher. 208 00:14:28,327 --> 00:14:29,244 Nein! 209 00:14:32,205 --> 00:14:34,416 Wie kommen Sie ohne Schlüssel rein? 210 00:14:34,499 --> 00:14:38,754 -Meine Frau ist unterwegs. Danke. -Sie sollte nicht so nachlässig sein. 211 00:14:39,254 --> 00:14:42,090 -Rufen Sie die Feuerwehr? -Ja, sicher. 212 00:14:42,174 --> 00:14:45,177 Wenn ich ein Gas rieche, rufe ich sie. Keine Sorge. 213 00:14:48,221 --> 00:14:51,475 Hey, Sie können aus meinem Fenster klettern. 214 00:14:53,727 --> 00:14:56,063 Achtung! Diter schießt und Tor! 215 00:14:56,897 --> 00:14:59,775 Tor! 216 00:14:59,858 --> 00:15:01,777 Danke, und es tut mir leid. 217 00:15:02,361 --> 00:15:04,029 Guten Tag. Entschuldigung. 218 00:15:05,322 --> 00:15:06,698 Ich habe… Tut mir leid. 219 00:15:07,282 --> 00:15:08,241 Verzeihung. 220 00:15:15,958 --> 00:15:17,668 Ist ganz schön hoch, oder? 221 00:15:18,293 --> 00:15:21,922 Na los. Mein Mann wird eifersüchtig. Schnell, Beeilung! 222 00:15:24,007 --> 00:15:24,967 Danke. 223 00:15:30,889 --> 00:15:31,848 Hey… 224 00:15:32,766 --> 00:15:35,018 -Riechen Sie was? -Ich weiß nicht. 225 00:15:35,686 --> 00:15:36,645 Moment. 226 00:15:42,651 --> 00:15:43,735 Nein. 227 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 Ich kann nichts riechen. Kein Gasleck. 228 00:15:47,406 --> 00:15:49,574 Und nicht so laut, ihr zwei. 229 00:15:49,658 --> 00:15:52,577 Keiner will so was Verdorbenes hören. 230 00:16:05,716 --> 00:16:06,633 Ruy! 231 00:16:07,968 --> 00:16:10,637 Fausto. 232 00:16:13,432 --> 00:16:16,101 Hör auf! 233 00:16:32,868 --> 00:16:34,369 Schläfst du gerade ein? 234 00:16:34,453 --> 00:16:35,328 Nein. 235 00:16:53,972 --> 00:16:55,640 Soll das ein Witz sein? 236 00:17:45,398 --> 00:17:46,608 Das glaub ich nicht. 237 00:17:59,329 --> 00:18:01,373 Und er schießt… 238 00:18:01,456 --> 00:18:02,290 Señor! 239 00:18:09,256 --> 00:18:10,215 Señor! 240 00:18:11,508 --> 00:18:12,425 Jetzt sag es. 241 00:18:12,509 --> 00:18:14,636 Ok, aber du darfst nicht lachen. 242 00:18:14,719 --> 00:18:16,012 -Ok. -Ok, also… 243 00:18:16,096 --> 00:18:17,931 "Die lebensmüden Zahnlöcher." 244 00:18:20,517 --> 00:18:21,935 Im Ernst? 245 00:18:22,018 --> 00:18:25,147 Ist ein cooler Name. Ich habe Promomaterial bestellt. 246 00:18:25,230 --> 00:18:27,524 Du machst Witze. 247 00:18:27,607 --> 00:18:30,610 Du hast T-Shirts und Buttons für eine Band bestellt, 248 00:18:30,694 --> 00:18:32,112 die es noch nicht gibt? 249 00:18:33,155 --> 00:18:35,866 Du bist ein Idiot, Fausto. 250 00:18:38,034 --> 00:18:39,744 Ich liebe dich trotzdem. 251 00:18:40,579 --> 00:18:43,790 So sehr. 252 00:18:49,004 --> 00:18:50,672 Auch wenn du ein Idiot bist. 253 00:18:50,755 --> 00:18:54,009 Ich bin Kinderzahnarzt, natürlich bin ich ein Idiot. 254 00:19:00,140 --> 00:19:05,437 Sagte mein Vater, weil ich nicht das Zeug zum Zahnchirurg hatte wie er und Opa. 255 00:19:06,730 --> 00:19:09,232 Zu meinem Abschluss gab er mir eine Rolex. 256 00:19:09,316 --> 00:19:11,109 Scheiße! Was für ein Snob. 257 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Und er sagte: 258 00:19:12,485 --> 00:19:18,116 "Sei vorsichtig, Kinderzahnärzte sind die Ersten, die Selbstmord begehen." 259 00:19:18,200 --> 00:19:19,701 -Nein! -Doch. 260 00:19:21,369 --> 00:19:24,664 Seitdem bin ich süchtig nach dem Zeug. 261 00:19:32,047 --> 00:19:34,466 Gibst du das wirklich den Kindern? 262 00:19:35,050 --> 00:19:39,804 Natürlich nicht. Das ist nur für mich, wenn ich alleine bin. 263 00:19:39,888 --> 00:19:42,390 Das ist zum Entspannen. 264 00:19:42,474 --> 00:19:45,018 Schmilzt davon nicht dein Gehirn oder so? 265 00:19:45,101 --> 00:19:49,272 -Weil ich mein Gehirn gerade brauche. -Nein, im Gegenteil, es hilft. 266 00:19:49,356 --> 00:19:50,440 -Wirklich? -Mhm. 267 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 Anhalten. 268 00:19:59,282 --> 00:20:00,200 Komm. 269 00:20:12,212 --> 00:20:14,005 -Hier ist es gut. -Ja. 270 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 -Geh. -Ja. 271 00:20:23,223 --> 00:20:24,891 Lauf! 272 00:20:25,600 --> 00:20:26,601 Schnell! 273 00:20:48,999 --> 00:20:52,877 SCHLÜSSELDIENST 274 00:20:52,961 --> 00:20:54,963 -Hallo. -Was kann ich für Sie tun? 275 00:20:59,592 --> 00:21:01,511 -Guten Tag. -Wie geht's, Luz? 276 00:21:16,318 --> 00:21:20,864 -Hast du Lust, mal mit mir zu verreisen? -Irgendwann schon. 277 00:21:21,448 --> 00:21:24,534 Aber nicht nach McAllen, so wie mit meiner Cousine. 278 00:21:24,617 --> 00:21:26,578 Nein, sie wollte ja da hin. 279 00:21:27,704 --> 00:21:29,497 Ich hasse McAllen. 280 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Ich wollte nach Puerto. 281 00:21:32,876 --> 00:21:36,129 Schöner Strand, nackt herumlaufen, 282 00:21:36,212 --> 00:21:37,297 tolles Essen. 283 00:21:37,380 --> 00:21:38,631 Klingt toll. 284 00:21:40,800 --> 00:21:43,803 Ich vergaß, wie es ist, ohne Kind zu verreisen. 285 00:21:44,471 --> 00:21:49,809 Wenn wir verreisen, haben wir immer ihre Bettdecke und Stofftiere dabei. 286 00:21:49,893 --> 00:21:52,604 Sie kann angeblich nur in ihrem Bett schlafen. 287 00:21:52,687 --> 00:21:57,108 Wegen ihrer Bettdecke passt dann nichts mehr in meinen Koffer. 288 00:21:58,943 --> 00:22:02,864 Es ist verrückt, es geht dann nie mehr nur um dich. 289 00:22:11,247 --> 00:22:12,874 -Was? -Nichts. 290 00:22:44,989 --> 00:22:48,368 Pollito, ich weiß, dass du traurig bist, 291 00:22:48,451 --> 00:22:51,371 aber wenn du einen Drink brauchst, nur einen, 292 00:22:51,454 --> 00:22:55,500 dann sei kein Idiot und komm später zur Jubiläumsparty. 293 00:22:55,583 --> 00:22:58,837 Wenn du duschst, stell ich dir sogar jemanden vor. 294 00:23:28,867 --> 00:23:31,327 Nein, so sind die Kerle heute, oder? 295 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 Ja, das stimmt. 296 00:23:45,758 --> 00:23:47,469 -Hey, ist Julia da? -Nein. 297 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 Wie langweilig, Mann. Tschüss. 298 00:23:50,013 --> 00:23:51,055 War nur ein Witz. 299 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 Einen Whiskey, bitte. 300 00:24:14,537 --> 00:24:15,622 Bist du Cameron? 301 00:24:16,206 --> 00:24:18,041 Nee, oder? Ich bin Ruy. 302 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 Wie geht's? 303 00:24:20,168 --> 00:24:22,212 -Endlich treffen wir uns. -Ja. 304 00:24:22,795 --> 00:24:25,757 -Raiza redet viel über dich. -Ich tue ihr leid. 305 00:24:25,840 --> 00:24:27,717 Nein, sie liebt dich. 306 00:24:27,800 --> 00:24:29,761 Sie macht sich ständig Sorgen. 307 00:24:30,929 --> 00:24:34,474 -Nein, ich bin ein Scheißkerl. -Ihr habt euch bekanntgemacht. 308 00:24:36,017 --> 00:24:37,727 Das ganze Drama tut mir leid. 309 00:24:38,770 --> 00:24:40,396 Immer noch schlecht drauf? 310 00:24:40,939 --> 00:24:42,607 -Ich hab Mist gebaut. -Danke. 311 00:24:43,107 --> 00:24:44,192 Was hast du getan? 312 00:24:45,401 --> 00:24:49,072 -Sie verließ mich für einen Zahnarzt. -Das sind alles Junkies! 313 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 Sie verließ mich für einen schnöseligen Zahnarzt. 314 00:24:53,576 --> 00:24:56,454 Sie hat dich nicht verlassen, ihr seid getrennt. 315 00:24:56,538 --> 00:24:59,666 Wir trennen uns gerade, das ist nicht dasselbe. 316 00:24:59,749 --> 00:25:01,793 Alter, dir geht es gut. 317 00:25:01,876 --> 00:25:04,546 Wusstest du, dass sie jemanden hat? 318 00:25:04,629 --> 00:25:05,922 Nein. 319 00:25:06,005 --> 00:25:08,132 Ich kapiere es nicht. Bin ich blind? 320 00:25:08,216 --> 00:25:11,344 Du musst mir zuhören. Ich brauche jemanden zum Reden. 321 00:25:11,427 --> 00:25:14,931 Wenn du reden willst, dann beruhige dich und warte auf mich. 322 00:25:17,559 --> 00:25:18,643 Scheiße, Alter. 323 00:25:18,726 --> 00:25:20,353 Gib ihm Wasser, Schatz. 324 00:25:22,438 --> 00:25:24,524 Nein. Krieg ich noch einen Whiskey? 325 00:25:26,651 --> 00:25:29,821 Hey, wie sagt man Zahnarzt auf Französisch? 326 00:25:29,904 --> 00:25:31,489 Dentiste de merde. 327 00:25:33,283 --> 00:25:34,492 Der war gut. 328 00:25:37,328 --> 00:25:38,913 Heilige Scheiße! 329 00:25:38,997 --> 00:25:43,501 -Muss übel sein, deine Mutter so zu sehen. -Ich hätte sie fast überfahren. 330 00:25:44,210 --> 00:25:46,129 Mir brach es fast das Herz. 331 00:25:46,921 --> 00:25:49,257 Willst du nicht bei mir übernachten? 332 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Nein, ich will sehen, was Ruy plant. 333 00:25:52,010 --> 00:25:55,221 Ich soll heute raus. Er kann bei seiner Mutter bleiben. 334 00:25:55,972 --> 00:25:57,140 Er zieht aus? 335 00:25:59,892 --> 00:26:02,604 Bevor ich zu meiner Mutter ging, 336 00:26:02,687 --> 00:26:06,149 haben wir uns tierisch gestritten. Und er weiß von uns. 337 00:26:07,942 --> 00:26:08,818 Was? 338 00:26:10,069 --> 00:26:11,154 Es ist nichts… 339 00:26:11,654 --> 00:26:13,781 Es ist alles gut. 340 00:26:15,867 --> 00:26:19,329 Ich meine, wir werden mit Andrea reden, und das war's. 341 00:26:19,412 --> 00:26:21,664 -Es war schon schrecklich. -Scheiße. 342 00:26:21,748 --> 00:26:24,709 -Ich fühle mich besser, befreit. Was? -Im Ernst? 343 00:26:24,792 --> 00:26:28,129 Du warst den ganzen Tag hier, und jetzt erzählst du das? 344 00:26:29,505 --> 00:26:32,717 Tut mir leid. Ich hatte es vergessen. Es war gestern. 345 00:26:35,678 --> 00:26:37,180 Wollten wir das nicht? 346 00:26:37,722 --> 00:26:39,849 Ja, aber nicht so. Was ist mit Ruy? 347 00:26:50,818 --> 00:26:52,737 Was willst du jetzt damit sagen? 348 00:26:54,989 --> 00:26:57,867 Du bist so ein Idiot! 349 00:26:59,702 --> 00:27:02,705 Wenn du Angst hast, vergessen wir es lieber. 350 00:27:10,546 --> 00:27:14,384 Alter, was geht? Entschuldigt die Störung. 351 00:27:15,009 --> 00:27:17,679 Was geht, Rebe? Können wir reden? 352 00:27:17,762 --> 00:27:19,180 Wir haben genug geredet. 353 00:27:19,263 --> 00:27:21,182 Komm, gehen wir raus. 354 00:27:21,265 --> 00:27:23,810 -Sei kein Miststück. -Finger weg! Miststück? 355 00:27:23,893 --> 00:27:25,269 Du bist echt ein Idiot. 356 00:27:25,770 --> 00:27:28,189 Nicht überreagieren. Du wirst hysterisch. 357 00:27:28,272 --> 00:27:30,274 Hey! Du sollst sie nicht anfassen. 358 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 Moment, es tut mir leid. Ist ja gut. 359 00:27:34,570 --> 00:27:36,948 Es ist alles in Ordnung. Entschuldigung. 360 00:27:39,701 --> 00:27:40,910 Was für ein Idiot. 361 00:27:41,452 --> 00:27:44,664 -Er stellt dir nach. -Ja, er ist ein Idiot. 362 00:28:01,180 --> 00:28:03,891 Sollen wir eine rauchen gehen? 363 00:28:03,975 --> 00:28:05,184 Ja, auf jeden Fall. 364 00:28:10,606 --> 00:28:12,608 Du brauchst Klarheit, Pollito. 365 00:28:12,692 --> 00:28:13,985 Ich bin so ein Idiot. 366 00:28:14,068 --> 00:28:17,321 Ich habe den ganzen Tag Salz in die Wunde gestreut. 367 00:28:17,822 --> 00:28:20,616 Ihr zwei legt die Spielregeln fest. 368 00:28:20,700 --> 00:28:23,745 Du kannst sie nicht brechen, weil es komisch ist 369 00:28:24,412 --> 00:28:27,415 oder du eifersüchtig wurdest. Das weißt du. 370 00:28:28,916 --> 00:28:33,379 Es ist hart, aber du kannst eure Vereinbarung nicht zurücknehmen. 371 00:28:34,088 --> 00:28:35,715 Das hast gut reden, 372 00:28:35,798 --> 00:28:37,967 ihr seid auf einer anderen Ebene. 373 00:28:38,843 --> 00:28:40,219 Ich bitte dich, Mann. 374 00:28:41,512 --> 00:28:47,185 Die Leute denken, bei Dreierbeziehungen ginge es nur um wilden Sex, 375 00:28:47,852 --> 00:28:50,813 ohne Verpflichtungen und so. Aber so ist das nicht. 376 00:28:51,314 --> 00:28:54,609 Wir mussten mehr Regeln aufstellen 377 00:28:54,692 --> 00:28:57,028 als die verdammte Verfassung. 378 00:28:58,446 --> 00:29:02,116 Niemand gehört jemandem, aber wir sind alle füreinander da. 379 00:29:03,659 --> 00:29:06,370 Wir drei müssen über alles reden. 380 00:29:06,454 --> 00:29:07,997 Ja, es ist anstrengend, 381 00:29:08,080 --> 00:29:11,125 aber es erspart uns viel Kummer. 382 00:29:12,919 --> 00:29:16,005 Und zwei gegen eine ist nicht erlaubt. 383 00:29:16,506 --> 00:29:17,840 Außer im Bett, Alter. 384 00:29:17,924 --> 00:29:19,383 Oh, Scheiße. 385 00:29:23,387 --> 00:29:26,599 Wenn eine von uns sich nicht mehr wohlfühlt damit, 386 00:29:26,682 --> 00:29:31,604 können wir es beenden, und es ist aus und vorbei. 387 00:29:32,772 --> 00:29:34,607 Leute, was soll das? 388 00:29:35,107 --> 00:29:36,484 Wollt ihr dort bleiben? 389 00:29:36,984 --> 00:29:38,027 Romina. 390 00:29:39,195 --> 00:29:40,571 Sie bleiben, gehen wir. 391 00:29:40,655 --> 00:29:41,906 -Ist er voll? -Ja. 392 00:29:58,464 --> 00:30:01,050 Keine Sorge, alles wird gut. 393 00:30:24,323 --> 00:30:26,576 Langsam, einen Schritt. Komm, Andrea. 394 00:30:27,118 --> 00:30:29,078 Julia, sieh dir das an. 395 00:30:29,161 --> 00:30:30,788 Noch ein paar Schritte, ja! 396 00:30:32,707 --> 00:30:34,292 Sie läuft. 397 00:30:36,377 --> 00:30:39,714 Andrea, ja, komm. 398 00:30:40,214 --> 00:30:42,592 Komm her, Schatz. Gut gemacht. 399 00:30:44,218 --> 00:30:45,845 Julia, hast du das gesehen? 400 00:31:29,597 --> 00:31:30,932 Das gibt's doch nicht. 401 00:31:32,683 --> 00:31:33,643 Scheiße. 402 00:31:42,735 --> 00:31:44,362 Der verarscht mich doch. 403 00:31:45,613 --> 00:31:46,572 Verdammt. 404 00:31:49,742 --> 00:31:50,910 Scheiße! 405 00:31:53,287 --> 00:31:55,581 Du Mistkerl. 406 00:31:56,707 --> 00:31:59,752 -Julia? -Ich will die Scheidung, du Arschloch! 407 00:32:52,263 --> 00:32:56,142 Untertitel von: Gabi Krauß