1 00:00:11,012 --> 00:00:13,181 Přece z domu nepůjdu já, mami. 2 00:00:14,474 --> 00:00:17,393 Byl to pohodář a najednou se snaží bejt tvrďák. 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,189 Dokud jsem nikoho neměla, všechno bylo v pohodě. 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,318 S Faustem prožívám něco podobného, 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,071 jako jsem zažívala první roky s Ruyem. 6 00:00:31,407 --> 00:00:35,328 Nedělej si z toho těžkou hlavu, Refugio. 7 00:00:36,871 --> 00:00:39,123 Já jsem Luli, mami. Tvá dcera. 8 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 Má dcera? 9 00:00:43,044 --> 00:00:45,171 To by se ti líbilo, viď? 10 00:00:47,048 --> 00:00:49,092 Chlapi jsou zvířata. 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 Proto se nikdy nevdám. 12 00:00:55,556 --> 00:00:59,185 Budu je s těmi, kteří mi udělají dobře. 13 00:01:02,271 --> 00:01:03,189 Teď mě napadlo… 14 00:01:05,900 --> 00:01:07,860 Zažila jsi fakt dobrej sex? 15 00:01:13,157 --> 00:01:14,158 Já myslím… 16 00:01:15,368 --> 00:01:16,661 Ne, já asi ne. 17 00:01:18,830 --> 00:01:21,999 Nikdy jsem neměla fakt dobrej sex. 18 00:01:23,626 --> 00:01:24,502 Nevím. 19 00:01:27,964 --> 00:01:29,298 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 20 00:01:43,855 --> 00:01:47,525 - Dneska ses už sprchovala. - Co to meleš? Nesprchovala. 21 00:01:47,608 --> 00:01:48,734 Pachi, proč to… 22 00:01:48,818 --> 00:01:52,655 - Abys věděla, sprchuju se denně. - Dneska jsme se sprchovaly. 23 00:01:52,738 --> 00:01:55,783 S tebou se nesprchuju! Máš svou vlastní koupelnu. 24 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 - A dost. Mám tě plné zuby. - Oblékni se! 25 00:01:58,619 --> 00:02:00,705 - Jdu se vysprchovat. - Bude pršet. 26 00:02:00,788 --> 00:02:02,957 Už toho mám dost. Všeho! 27 00:02:03,040 --> 00:02:05,459 Sakra, Pachi. Zamkla jsi! 28 00:02:06,002 --> 00:02:06,836 Pachi. 29 00:02:08,129 --> 00:02:08,963 Otevřete? 30 00:02:10,631 --> 00:02:11,507 Už jdu. 31 00:02:18,014 --> 00:02:19,807 Tak to sakra zvedni. 32 00:02:19,891 --> 00:02:21,517 No tak. Zvedni to. 33 00:02:22,768 --> 00:02:23,686 Kurva! 34 00:02:24,270 --> 00:02:25,813 Do prdele! 35 00:02:29,066 --> 00:02:30,026 Kde je víko? 36 00:02:30,776 --> 00:02:31,611 Pomůžu ti. 37 00:02:34,238 --> 00:02:35,323 Neblázni. 38 00:02:36,282 --> 00:02:37,366 Řekni mi pravdu. 39 00:02:38,743 --> 00:02:40,411 Věděla jsi, že někoho má? 40 00:02:42,288 --> 00:02:44,832 Člověk by měl přijmout, když něco skončí. 41 00:02:52,048 --> 00:02:52,882 Kdo to je? 42 00:02:53,424 --> 00:02:55,968 Andrein zubař a taky bývalý její sestřenky. 43 00:02:56,552 --> 00:02:57,762 Které sestřenky? 44 00:02:57,845 --> 00:03:00,681 Té krávy, co nesnáším, Maríi Cristiny. 45 00:03:01,432 --> 00:03:02,892 Neskutečná svině. 46 00:03:06,854 --> 00:03:08,064 Nejhorší na tom je, 47 00:03:09,565 --> 00:03:11,567 že to schovávala za matčinu nemoc. 48 00:03:12,151 --> 00:03:14,904 To myslíš vážně? O těchto věcech se nežertuje. 49 00:03:14,987 --> 00:03:17,114 Myslím to vážně. Říkám pravdu. 50 00:03:17,198 --> 00:03:19,617 To si myslíš, že strávila sobotu s mámou? 51 00:03:20,868 --> 00:03:22,203 Určitě šla za ním. 52 00:03:23,663 --> 00:03:27,833 Jestli využila mámu, aby to schovala, tak to vážně přehnala. 53 00:03:27,917 --> 00:03:31,796 Jasně, že to přehnala! A to všechno jen kvůli sexu. 54 00:03:32,380 --> 00:03:34,882 Podělal život sestřence i nám. 55 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 Mě do toho netahej. Moje manželka to není. 56 00:03:38,219 --> 00:03:39,637 Idalio, můj toast! 57 00:03:39,720 --> 00:03:43,766 Tohle nesmíš říkat před Andreou. Vyprala jsem jí ty špinavé tepláky. 58 00:03:43,849 --> 00:03:46,686 - Do školy má chodit upravená. - Já vím. 59 00:03:47,311 --> 00:03:48,271 Oběd nestihnu. 60 00:03:48,896 --> 00:03:50,273 Vyzvedneš ji ze školy? 61 00:03:51,315 --> 00:03:52,817 Donesu jí to smoothie. 62 00:03:53,442 --> 00:03:55,319 V práci toho mám nad hlavu. 63 00:03:57,405 --> 00:03:58,239 Prej práce. 64 00:03:59,282 --> 00:04:00,116 Flákač jeden! 65 00:04:21,012 --> 00:04:22,013 Ortiburcio! 66 00:04:26,934 --> 00:04:29,020 Co tu děláš? Přijdeš pozdě. 67 00:04:29,645 --> 00:04:30,604 Pojď dolů. 68 00:04:31,105 --> 00:04:32,106 Hned přijdu. 69 00:05:31,999 --> 00:05:34,418 E-MAILOVÁ REKLAMA, KTERÁ VÁM OTEVŘE CESTU 70 00:05:38,798 --> 00:05:40,716 BYL JSI TAK UNAVENÝ, LÁSKO 71 00:05:50,935 --> 00:05:52,103 Jdu dolů. 72 00:05:52,186 --> 00:05:55,231 Počkej, Andreo! Máš rozvázané tkaničky. 73 00:06:03,656 --> 00:06:05,908 - Au! - Promiň. 74 00:06:05,991 --> 00:06:07,451 Budu opatrnější. 75 00:06:10,413 --> 00:06:13,457 Máma mě dnes nevezme na „tapoeiku“? 76 00:06:13,541 --> 00:06:15,418 - Capoeiru. - Capoeiru. 77 00:06:18,045 --> 00:06:19,422 To kvůli té vaší hádce? 78 00:06:20,423 --> 00:06:23,259 Ne, jela za babičkou. 79 00:06:23,342 --> 00:06:26,053 Nechci, aby sis s takovými věcmi lámala hlavu. 80 00:06:27,930 --> 00:06:31,392 Dřív ale maminka za babičkou nejezdila, viď? 81 00:06:34,353 --> 00:06:36,814 Ale teď, když je blázen, tam jezdí furt. 82 00:06:36,897 --> 00:06:41,193 To proto, že s ní chce trávit čas. 83 00:06:41,819 --> 00:06:42,653 Chápeš? 84 00:06:43,279 --> 00:06:44,989 Babička už je stará. 85 00:06:46,323 --> 00:06:48,659 I když jsem pořád mladík, 86 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 jednou budu taky starý. Všichni jednou budeme staří. 87 00:06:53,330 --> 00:06:55,666 A až budu starý dědek, 88 00:06:56,709 --> 00:06:58,377 budeš se o mě starat. 89 00:06:59,670 --> 00:07:01,046 Ale budu pěkně mrzutej. 90 00:07:02,631 --> 00:07:04,925 Tak to se o tebe starat nebudu. 91 00:07:05,009 --> 00:07:06,719 Jen když nebudeš mrzutej. 92 00:07:07,303 --> 00:07:10,097 Tak v tom případě 93 00:07:10,806 --> 00:07:12,099 mrzutej nebudu. 94 00:07:14,018 --> 00:07:15,227 - Souhlas? - Souhlas. 95 00:07:15,936 --> 00:07:17,605 Tak dohodnuto. 96 00:07:18,731 --> 00:07:21,358 V noci ven nemůže. Je to nebezpečné. 97 00:07:21,442 --> 00:07:23,736 Takové věci budou čím dál častější. 98 00:07:24,278 --> 00:07:26,155 Je to projev duševního úpadku. 99 00:07:26,822 --> 00:07:29,116 I ztráta skromnosti je poměrně častá. 100 00:07:29,200 --> 00:07:31,160 Mluví s vámi o sexu? 101 00:07:31,243 --> 00:07:34,246 - Pořád. - Děsí mě, že je v noci sama. 102 00:07:34,330 --> 00:07:37,166 Nebojte, najdu někoho na noční směnu. 103 00:07:37,249 --> 00:07:39,335 Zavolejte mi, kdyby se cokoli dělo. 104 00:07:39,418 --> 00:07:42,171 - Udělala jsem vám taky sendvič. - Díky. 105 00:07:48,010 --> 00:07:48,844 Haló? 106 00:07:49,887 --> 00:07:50,721 Copak? 107 00:07:51,680 --> 00:07:52,515 Dobře. 108 00:07:53,682 --> 00:07:55,184 Tak nějak. 109 00:07:56,227 --> 00:07:57,645 Zrovna jedu do studia. 110 00:07:59,772 --> 00:08:03,776 Nechci potkat Ruye a máma je na tom špatně. 111 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 Pak ti to vysvětlím, jo? 112 00:08:11,200 --> 00:08:12,034 Tak jo. 113 00:08:14,578 --> 00:08:17,540 - Dobré ráno, omlouváme se. - Dobré ráno. 114 00:08:18,040 --> 00:08:21,669 Proč dospělí čistí něco, co se zase znovu ušpiní? 115 00:08:21,752 --> 00:08:24,088 Pojď, zlato. Jdeme. 116 00:08:25,005 --> 00:08:27,049 Jenom plýtvá vodou. 117 00:08:27,132 --> 00:08:28,300 Budu na ni žalovat. 118 00:08:29,510 --> 00:08:31,470 Ty si snad neseš kameny, ne? 119 00:08:31,554 --> 00:08:33,847 Máš hrozně těžký batoh. 120 00:08:34,765 --> 00:08:36,058 - Jenom… - Tvůj oběd! 121 00:08:40,479 --> 00:08:41,605 Vyber si, co chceš. 122 00:08:43,107 --> 00:08:44,233 Ahoj, Güero. 123 00:08:45,359 --> 00:08:47,194 Julio, musíme si promluvit. 124 00:08:50,781 --> 00:08:52,825 - Néstore! - Jak je, sousede? 125 00:08:52,908 --> 00:08:54,493 Máš tu něco k obědu? 126 00:08:54,577 --> 00:08:56,495 Tam v košíku. 127 00:08:56,579 --> 00:09:00,040 - Všechny jsou krůtí. - Mám bio vajíčkovou pomazánku. 128 00:09:00,624 --> 00:09:03,168 Tahle vajíčka jsou veselá, ne smutná. 129 00:09:03,252 --> 00:09:06,630 - Néstore, to jsou červi? - Ne, to je vepřová kůže. 130 00:09:06,714 --> 00:09:07,756 - Veganské? - Pojď. 131 00:09:07,840 --> 00:09:09,842 Samozřejmě, že ano. Hej! 132 00:09:09,925 --> 00:09:12,344 Nemám peněženku. Pak ti to dám. 133 00:09:13,053 --> 00:09:14,638 Jsou tam mražené ravioli. 134 00:09:14,722 --> 00:09:16,473 - Vaše káva. - Díky. 135 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 Řekni Andree, že dnes není capoeira. 136 00:09:20,227 --> 00:09:22,104 Pořádně ji za mě pomazli. 137 00:09:22,187 --> 00:09:23,897 - Váš muffin. - Díky. 138 00:09:24,732 --> 00:09:27,276 A najdi prosím ten velký kufr. 139 00:09:27,818 --> 00:09:29,153 Ruy se dnes odstěhuje. 140 00:09:30,321 --> 00:09:31,447 Děkuji, Idalio. 141 00:09:33,949 --> 00:09:35,534 Celkem to je 87 pesos. 142 00:09:35,618 --> 00:09:36,827 - Dobře. - Neplať to. 143 00:09:37,828 --> 00:09:40,706 Co tady děláš? Dejte mi minutku, hned se vrátím. 144 00:09:40,789 --> 00:09:43,125 - Sledoval jsem tě. Mám plán. - Počkej. 145 00:09:44,293 --> 00:09:46,962 Ti, co nebyli na mé oslavě, se tu můžou zapsat 146 00:09:47,046 --> 00:09:48,589 a já je zítra přinesu. 147 00:09:48,672 --> 00:09:49,798 Kdo chtěl méďu? 148 00:09:50,299 --> 00:09:51,133 Já. 149 00:09:52,718 --> 00:09:53,552 Tady máš. 150 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 Juanitu máš ty. 151 00:09:56,722 --> 00:09:58,557 - Peníze mi dáš zítra. - Dobře. 152 00:09:58,641 --> 00:10:01,602 Záleží na počtu dní. Nesmí to být víc než týden. 153 00:10:01,685 --> 00:10:02,770 A ty máš Dulceho. 154 00:10:03,354 --> 00:10:05,773 Caro, tady máš ty. 155 00:10:05,856 --> 00:10:07,024 Kdo má kávovar? 156 00:10:08,567 --> 00:10:09,777 Rychle. 157 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 Vaše snídaně, madam. 158 00:10:29,713 --> 00:10:31,131 Neříkej mi tak. 159 00:10:31,674 --> 00:10:34,426 Budeš mít kazy a přijdeš o pacienty. 160 00:10:35,344 --> 00:10:37,096 Dneska jsi nějaká nabroušená. 161 00:10:38,013 --> 00:10:40,683 Pojď. Dáme si snídani jako dospělí. 162 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 Dobře. 163 00:10:45,604 --> 00:10:46,605 Nechceš to vzít? 164 00:10:47,690 --> 00:10:48,607 Vyřídím to pak. 165 00:10:51,485 --> 00:10:54,405 Co je tohle za život? Nenávidím to. 166 00:10:54,530 --> 00:10:55,823 Nestěžuj si. 167 00:10:55,906 --> 00:10:59,743 Je to velká čest, že prezident promlouvá k národu každý den. 168 00:11:00,369 --> 00:11:02,663 Chuyi, chápeš tu duševní letargii? 169 00:11:02,746 --> 00:11:04,790 Proč nepřejdeš do showbyznysu? 170 00:11:05,374 --> 00:11:06,792 - Ahoj. - Čau. 171 00:11:07,292 --> 00:11:08,127 Pozor na ni. 172 00:11:08,669 --> 00:11:12,464 - Ta čest není to, proč vstává v pět ráno. - Už se zase hádáte? 173 00:11:13,799 --> 00:11:14,675 Ahoj. 174 00:11:14,758 --> 00:11:19,763 Tak aby bylo jasno, na večírku jsem se kvůli tobě cítila nesvá. Nebylo to poprvé. 175 00:11:19,847 --> 00:11:21,223 To se nesmí opakovat. 176 00:11:24,143 --> 00:11:26,145 Poslechněme si její příběh. 177 00:11:35,988 --> 00:11:36,822 Andreo? 178 00:11:38,115 --> 00:11:40,075 Pojďme do parku. 179 00:11:41,201 --> 00:11:42,995 Ne, mám spoustu práce. 180 00:11:44,663 --> 00:11:47,499 Říkala jsi, že nemáš úkoly. Tak co děláš? 181 00:11:53,756 --> 00:11:55,716 Dobře, ale nikomu ani muk. 182 00:11:57,384 --> 00:11:58,927 Mým spolužákům 183 00:11:59,595 --> 00:12:02,681 se moc líbily moje hračky. 184 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 Takže 185 00:12:05,350 --> 00:12:08,645 jsem jim dovolila, aby si je na den dva půjčili. 186 00:12:09,688 --> 00:12:13,192 A já na tom vydělám nějaké peníze. 187 00:12:14,359 --> 00:12:16,612 A když to nikomu neřekneš, 188 00:12:17,362 --> 00:12:19,531 tak ti jich taky pár dám. 189 00:12:22,951 --> 00:12:26,288 U nás se tomu říká pronájem, ne půjčení. 190 00:12:28,123 --> 00:12:28,957 Ale víš co? 191 00:12:30,083 --> 00:12:32,544 Je lepší být chytrá než bezradná. 192 00:12:34,087 --> 00:12:34,922 Co se děje? 193 00:12:35,464 --> 00:12:36,298 Nevím. 194 00:12:42,095 --> 00:12:43,055 Pojď se podívat. 195 00:12:44,389 --> 00:12:45,599 Ortiburcio. 196 00:13:03,200 --> 00:13:04,827 Tohle kuře je tvůj syn. 197 00:13:07,496 --> 00:13:08,831 Je to tvůj syn. 198 00:13:09,957 --> 00:13:12,084 Jakou barvu máš nejradši? Hnědou? 199 00:13:13,043 --> 00:13:14,837 Nebo bílou? 200 00:13:19,299 --> 00:13:20,592 To je krásný kohout. 201 00:13:21,510 --> 00:13:23,303 Nemluví česky. 202 00:13:24,388 --> 00:13:26,139 A jak mluví? Anglicky? 203 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 Ne, kohoutovsky. 204 00:13:39,278 --> 00:13:43,031 Upleteš mu šálu? Stejnou, jako jsi mi dala k Vánocům. 205 00:13:44,783 --> 00:13:49,121 Tví rodiče ho budou chtít vrátit paní Luzové. 206 00:13:49,746 --> 00:13:53,166 Nebudou. Pořád se hádají, takže si ani nevšimnou, že tu je. 207 00:13:54,710 --> 00:13:58,297 Vadí ti, že se hádají, viď? 208 00:14:02,801 --> 00:14:06,263 Julio, kde sakra jsi? Proč to nezvedáš? Jsem fakt nasranej. 209 00:14:06,346 --> 00:14:07,180 Tak jo. 210 00:14:07,931 --> 00:14:08,891 - Díky. - Nashle. 211 00:14:13,979 --> 00:14:15,856 K PRONÁJMU 212 00:14:20,527 --> 00:14:21,361 Ano? 213 00:14:21,445 --> 00:14:23,363 Zdravím, bydlím v bytě 12 214 00:14:23,447 --> 00:14:26,199 a zapomněl jsem si klíče. Pustíte mě dovnitř? 215 00:14:26,283 --> 00:14:28,243 Dole je nějaký zloděj. 216 00:14:28,327 --> 00:14:29,244 Ne! 217 00:14:32,497 --> 00:14:34,416 Jak se tam bez klíčů dostanete? 218 00:14:34,499 --> 00:14:36,752 Má žena je na cestě. Díky. 219 00:14:36,835 --> 00:14:38,754 Měla by být opatrnější. 220 00:14:39,338 --> 00:14:41,757 - Zavoláte hasiče? - Určitě. 221 00:14:42,257 --> 00:14:44,801 Pokud ucítím plyn, zavolám je. Nebojte. 222 00:14:48,263 --> 00:14:49,097 Víte co? 223 00:14:49,765 --> 00:14:51,183 Vlezete tam naším oknem. 224 00:14:53,727 --> 00:14:56,063 Pozor! Diter střílí a… gól! 225 00:14:56,897 --> 00:14:59,775 Gól! 226 00:14:59,858 --> 00:15:01,777 Omlouvám se za nepříjemnosti. 227 00:15:02,361 --> 00:15:04,029 Dobrý den. Promiňte. 228 00:15:05,322 --> 00:15:06,573 Musím… Promiňte. 229 00:15:07,282 --> 00:15:08,241 Omlouvám se. 230 00:15:16,083 --> 00:15:17,584 Je to dost vysoko. 231 00:15:18,460 --> 00:15:20,128 Rychle, manžel dost žárlí. 232 00:15:20,212 --> 00:15:21,797 Pospěšte si. 233 00:15:24,049 --> 00:15:24,883 Díky. 234 00:15:30,889 --> 00:15:31,723 Ty jo. 235 00:15:32,766 --> 00:15:34,810 - Cítíte něco? - Nevím. 236 00:15:35,686 --> 00:15:36,520 Počkejte. 237 00:15:42,734 --> 00:15:43,944 Ne. 238 00:15:44,027 --> 00:15:46,613 Nic necítím. Žádný plyn neuniká. 239 00:15:47,280 --> 00:15:49,700 - Díky. - A trochu se kroťte. 240 00:15:49,783 --> 00:15:52,577 Ty šílenosti nechce nikdo poslouchat. 241 00:16:05,716 --> 00:16:06,633 Ruyi! 242 00:16:07,968 --> 00:16:08,844 Fausto. 243 00:16:09,678 --> 00:16:10,637 Fausto! 244 00:16:13,432 --> 00:16:14,933 Přestaň. 245 00:16:15,517 --> 00:16:16,351 Přestaň. 246 00:16:32,951 --> 00:16:34,369 Teď usneš, viď? 247 00:16:34,453 --> 00:16:35,287 Ne. 248 00:16:53,972 --> 00:16:55,474 Dělá si ze mě prdel? 249 00:17:45,398 --> 00:17:46,608 To nemyslí vážně. 250 00:17:59,329 --> 00:18:01,373 A střílí na branku… 251 00:18:01,456 --> 00:18:02,290 Pane? 252 00:18:09,256 --> 00:18:10,215 Pane! 253 00:18:11,508 --> 00:18:12,425 Tak povídej. 254 00:18:12,509 --> 00:18:14,636 Řeknu ti to, ale nesmíš se smát. 255 00:18:14,719 --> 00:18:16,012 - Dobře. - Tak jo. 256 00:18:16,096 --> 00:18:17,764 „Sebevražedné kazy.“ 257 00:18:20,517 --> 00:18:22,060 Vážně? 258 00:18:22,144 --> 00:18:25,147 Vždyť je to super jméno. Už jsem objednal merch. 259 00:18:25,230 --> 00:18:27,524 Děláš si srandu? 260 00:18:27,607 --> 00:18:32,112 Chceš říct, že jsi objednal trička a odznáčky pro neexistující kapelu? 261 00:18:33,196 --> 00:18:35,740 Ty jsi fakt pako, Fausto. 262 00:18:38,034 --> 00:18:39,578 Ale i tak tě miluju. 263 00:18:40,662 --> 00:18:43,790 Strašně, ale strašně moc. 264 00:18:49,004 --> 00:18:50,213 I když jsi pako. 265 00:18:50,881 --> 00:18:53,884 Jasně, že jsem pako. Vždyť jsem dětský zubař. 266 00:19:00,182 --> 00:19:03,476 Když jsem řekl, že nebudu zubní chirurg jako táta a děda, 267 00:19:03,560 --> 00:19:05,020 říkal mi tak táta furt. 268 00:19:06,813 --> 00:19:09,107 Za titul mi koupil Rolexky. 269 00:19:09,191 --> 00:19:11,109 Kurva, to je pěknej snob. 270 00:19:11,193 --> 00:19:12,110 A řekl mi: 271 00:19:12,611 --> 00:19:18,116 „Pozor, synu, dětští zubaři páchají ze všech zubařů nejčastěji sebevraždu.“ 272 00:19:18,200 --> 00:19:19,701 - To neřekl! - Ale řekl. 273 00:19:21,453 --> 00:19:24,539 Od té doby jsem na tomhle závislý. 274 00:19:32,130 --> 00:19:34,299 A vážně to dáváš dýchat dětem? 275 00:19:35,050 --> 00:19:36,343 To víš že ne! 276 00:19:36,426 --> 00:19:39,804 Tohle je jen pro mě. Dělám to, když tu nikdo není. 277 00:19:39,888 --> 00:19:42,098 Je to taková moje forma odpočinku. 278 00:19:42,599 --> 00:19:45,018 A neseškvaří ti to mozek nebo tak něco? 279 00:19:45,101 --> 00:19:47,687 Protože teď svůj mozek potřebuju. 280 00:19:47,771 --> 00:19:49,272 Naopak, pomáhá to. 281 00:19:49,356 --> 00:19:50,440 - Fakt? - No jasně. 282 00:19:52,567 --> 00:19:53,443 Zadrž dech. 283 00:19:59,366 --> 00:20:00,200 Můžeš. 284 00:20:12,295 --> 00:20:14,005 - Tady je to dobrý. - Jo. 285 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 - Kšá! - Jo. 286 00:20:23,223 --> 00:20:24,891 Utíkej! 287 00:20:25,725 --> 00:20:26,601 Rychle! 288 00:20:48,331 --> 00:20:51,334 ZÁMEČNÍK 289 00:20:52,961 --> 00:20:54,963 - Dobrej. - Dobrej. Co potřebujete? 290 00:20:59,592 --> 00:21:01,511 - Dobrý den. - Dobrý den. 291 00:21:16,318 --> 00:21:19,487 Pojedeš se mnou někdy na výlet? 292 00:21:20,030 --> 00:21:20,864 Někdy jo. 293 00:21:21,448 --> 00:21:24,534 Ale ne že mě vezmeš do McAllenu jako mou sestřenku. 294 00:21:24,617 --> 00:21:26,578 To ona tam vzala mě. 295 00:21:27,746 --> 00:21:29,497 Nenávidím to tam. 296 00:21:29,581 --> 00:21:31,666 Myslel jsem třeba Puerto. 297 00:21:32,959 --> 00:21:37,297 Je to krásná pláž. Budeme chodit nazí a jíst výborné jídlo. 298 00:21:37,380 --> 00:21:38,631 To zní skvěle. 299 00:21:40,842 --> 00:21:43,678 Už ani nevím, jaké to je jet na výlet bez dítěte. 300 00:21:44,471 --> 00:21:46,931 Kamkoli jedeme, 301 00:21:47,557 --> 00:21:49,893 taháme s sebou její deku a hračky, 302 00:21:49,976 --> 00:21:52,354 protože se prý vyspí jen ve své posteli. 303 00:21:52,854 --> 00:21:57,108 Kvůli té její blbé dece se mi do kufru nevejde nic dalšího. 304 00:21:58,943 --> 00:22:02,947 Je neskutečné, že po dětech už to není jen o tobě. 305 00:22:11,247 --> 00:22:12,707 - Co? - Nic. 306 00:22:44,989 --> 00:22:48,368 Ahoj, zlato, vím, že jsi teď smutný, 307 00:22:48,451 --> 00:22:51,371 ale kdyby sis chtěl dát jeden drink, 308 00:22:51,454 --> 00:22:55,500 tak nedělej krávu a stav se za mnou na narozeninové oslavě. 309 00:22:55,583 --> 00:22:58,837 Když se vysprchuješ, možná tě někomu představím. 310 00:23:28,867 --> 00:23:31,327 Ne, chlapi jsou teď prostě takoví. 311 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 Jo, máš pravdu. 312 00:23:45,758 --> 00:23:47,469 - Čau kámo, je tu Julia? - Ne. 313 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 Tak to je blbý. Měj se. 314 00:23:50,013 --> 00:23:51,055 Dělám si prdel! 315 00:24:08,490 --> 00:24:09,699 Whisky, prosím. 316 00:24:14,537 --> 00:24:15,455 Ty jsi Cameron? 317 00:24:16,289 --> 00:24:18,041 No teda! Já jsem Ruy. 318 00:24:19,167 --> 00:24:20,084 Jak se máš? 319 00:24:20,168 --> 00:24:22,212 - Konečně se potkáváme. - To jo. 320 00:24:22,795 --> 00:24:25,757 - Raiza o tobě furt mluví. - To asi z lítosti. 321 00:24:25,840 --> 00:24:27,717 Ale prd. Zbožňuje tě. 322 00:24:27,800 --> 00:24:29,469 Pořád o tobě mluví. 323 00:24:30,929 --> 00:24:32,805 Rozhodně nestojím za řeč. 324 00:24:32,889 --> 00:24:33,890 Tak už se znáte. 325 00:24:36,100 --> 00:24:37,352 Omlouvám se ti za to. 326 00:24:38,895 --> 00:24:40,230 Pořád se v tom babráš? 327 00:24:40,939 --> 00:24:42,440 - Posral jsem to. - Díky. 328 00:24:43,191 --> 00:24:44,025 Cos provedl? 329 00:24:45,485 --> 00:24:48,655 - Opustila mě kvůli zubaři. - To jsou pěkný feťáci. 330 00:24:50,031 --> 00:24:52,784 Opustila mě kvůli podělanýmu zubaři. 331 00:24:53,660 --> 00:24:56,454 Neopustila tě. Rozešli jste se. 332 00:24:56,538 --> 00:24:59,832 Rozcházíme se. To je rozdíl. 333 00:24:59,916 --> 00:25:01,793 Kámo, co furt řešíš? 334 00:25:01,876 --> 00:25:04,629 Tys věděla, že někoho má? 335 00:25:04,712 --> 00:25:05,922 Ne, nevěděla. 336 00:25:06,005 --> 00:25:07,757 Copak jsem slepej? 337 00:25:08,383 --> 00:25:11,344 Potřebuju, abys mě vyslechla. Musím o tom mluvit. 338 00:25:11,427 --> 00:25:12,554 Chceš si promluvit? 339 00:25:13,179 --> 00:25:14,806 Uklidni se a počkej na mě. 340 00:25:17,559 --> 00:25:18,643 To mě poser, kámo. 341 00:25:18,726 --> 00:25:20,353 Dej mu trochu vody, lásko. 342 00:25:22,438 --> 00:25:24,482 Ne, chci ještě jednu whisky. 343 00:25:26,734 --> 00:25:29,821 Jak se francouzsky řekne zubař? 344 00:25:29,904 --> 00:25:31,322 Dentiste de merde. 345 00:25:33,283 --> 00:25:34,492 To se ti povedlo! 346 00:25:37,412 --> 00:25:38,913 No do prdele! 347 00:25:38,997 --> 00:25:41,249 Vidět takhle mámu je blbý, co? 348 00:25:41,833 --> 00:25:43,376 Málem jsem ji přejela. 349 00:25:44,210 --> 00:25:46,129 Trhá mi to srdce. 350 00:25:47,046 --> 00:25:49,007 Vážně tu nechceš zůstat přes noc? 351 00:25:49,757 --> 00:25:51,634 Ne, musím zjistit, co dělá Ruy. 352 00:25:52,260 --> 00:25:55,096 Dneska se měl odstěhovat. Může bydlet u své mámy. 353 00:25:56,014 --> 00:25:56,973 Stěhuje se? 354 00:25:59,892 --> 00:26:02,729 Než jsem odjela za mámou, 355 00:26:02,812 --> 00:26:06,065 strašně jsme se pohádali. A tak teď o nás ví. 356 00:26:07,984 --> 00:26:08,818 Cože? 357 00:26:10,069 --> 00:26:11,154 Neměj strach. 358 00:26:11,779 --> 00:26:13,781 Všechno je v poho. 359 00:26:15,867 --> 00:26:19,495 Jenom si promluvíme s Andreou a bude. 360 00:26:19,579 --> 00:26:21,664 - Nebylo to příjemný. - Do prdele. 361 00:26:21,748 --> 00:26:23,666 Ale cítím se volná. Co je? 362 00:26:23,750 --> 00:26:24,709 Co to má být? 363 00:26:24,792 --> 00:26:27,879 Strávíš se mnou celý den a teď mi to jen tak oznámíš? 364 00:26:29,505 --> 00:26:32,634 Promiň, zapomněla jsem. Stalo se to včera. Mrzí mě to. 365 00:26:35,678 --> 00:26:37,180 To jsme přece chtěli, ne? 366 00:26:37,764 --> 00:26:39,724 Jo, ale ne takhle. Co Ruy? 367 00:26:50,860 --> 00:26:52,445 Co s ním? 368 00:26:54,989 --> 00:26:57,784 Ty jsi fakt debil! 369 00:26:59,744 --> 00:27:02,330 Pokud se bojíš, tak se na to vykašli. 370 00:27:10,546 --> 00:27:12,882 Jak se máte? 371 00:27:12,965 --> 00:27:14,384 Promiňte, že ruším. 372 00:27:15,009 --> 00:27:19,138 - Ahoj Rebeco. Můžeme si promluvit? - Namluvili jsme toho až až. 373 00:27:19,222 --> 00:27:21,182 No tak, pojď ven. 374 00:27:21,265 --> 00:27:23,685 - Nedělej krávu. - Nesahej na mě. Krávu? 375 00:27:23,768 --> 00:27:25,269 Ty jsi takovej kretén. 376 00:27:25,770 --> 00:27:28,147 Nepřeháníš trochu, ty hysterko? 377 00:27:28,231 --> 00:27:30,274 Hej! Říkala, že na ni nemáš sahat. 378 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 No tak, klídek. Omlouvám se. 379 00:27:34,570 --> 00:27:36,948 Nic se neděje. Promiňte. 380 00:27:39,826 --> 00:27:40,910 Je to debil. 381 00:27:41,452 --> 00:27:44,664 - On tě normálně sleduje. - Jo. Je to kretén. 382 00:28:01,264 --> 00:28:03,057 Půjdeš si se mnou zakouřit? 383 00:28:04,058 --> 00:28:05,184 No jasně. 384 00:28:10,606 --> 00:28:12,608 Potřebuješ mít jasno, zlato. 385 00:28:12,692 --> 00:28:13,985 Jsem takovej debil. 386 00:28:14,068 --> 00:28:17,321 Celý den si dnes sypu sůl do rány. 387 00:28:17,905 --> 00:28:20,616 Kámo, máte přece nastavená pravidla. 388 00:28:20,700 --> 00:28:23,578 Nemůžeš je porušit kvůli divnýmu pocitu 389 00:28:24,537 --> 00:28:27,248 nebo kvůli žárlivosti. Co blbneš? 390 00:28:29,041 --> 00:28:33,379 Chápu, že je to těžký, ale nemůžeš vzít zpátky vaši dohodu. 391 00:28:34,172 --> 00:28:35,840 Tobě se to mluví, 392 00:28:35,923 --> 00:28:37,800 vy máte úplně jiný vztah. 393 00:28:38,843 --> 00:28:40,219 Ale prd. 394 00:28:41,596 --> 00:28:43,765 Lidé si myslí, že život ve třech 395 00:28:43,848 --> 00:28:50,646 je plný divokého nezávazného sexu, ale tak to vůbec není. 396 00:28:51,230 --> 00:28:54,609 Náš vztah má víc pravidel 397 00:28:54,692 --> 00:28:56,736 než blbá ústava. 398 00:28:58,488 --> 00:28:59,822 Nikdo nepatří nikomu, 399 00:28:59,906 --> 00:29:02,033 ale všichni se vzájemně podporujeme. 400 00:29:03,701 --> 00:29:05,953 Všechno vždycky probíráme ve třech. 401 00:29:06,537 --> 00:29:07,997 Je to sice otrava, 402 00:29:08,080 --> 00:29:11,125 ale ušetří nám to spoustu problémů. 403 00:29:13,002 --> 00:29:15,838 Nemůžeme se dva postavit proti třetímu. 404 00:29:16,547 --> 00:29:17,507 Jenom v posteli. 405 00:29:18,049 --> 00:29:19,091 No ty vole! 406 00:29:23,513 --> 00:29:26,599 A až to jednomu z nás přestane vyhovovat, 407 00:29:26,682 --> 00:29:31,604 pak to prostě ukončíme a bude. 408 00:29:32,772 --> 00:29:34,607 Co to sakra je? 409 00:29:35,191 --> 00:29:36,108 To budete tady? 410 00:29:36,984 --> 00:29:37,985 Romino! 411 00:29:39,278 --> 00:29:40,530 Oni tu zůstanou. 412 00:29:40,613 --> 00:29:41,823 - Je na šrot? - Jo. 413 00:29:58,548 --> 00:30:01,050 Neboj, bude to v poho. 414 00:30:24,323 --> 00:30:26,409 Pomalu. Ještě jeden krok, Andreo. 415 00:30:27,201 --> 00:30:29,161 Julio, podívej se. 416 00:30:29,245 --> 00:30:30,580 Ještě pár kroků. Jo! 417 00:30:32,707 --> 00:30:34,292 Ona chodí! 418 00:30:36,377 --> 00:30:39,714 Andreo, pojď ke mně. 419 00:30:40,214 --> 00:30:42,383 No tak, pojď, miláčku. Skvěle! 420 00:30:44,260 --> 00:30:45,511 Julio, vidělas to? 421 00:31:29,680 --> 00:31:30,598 Děláš si prdel? 422 00:31:32,767 --> 00:31:33,601 Kurva. 423 00:31:42,777 --> 00:31:44,362 To si ze mě dělá prdel! 424 00:31:45,613 --> 00:31:46,572 Kurva. 425 00:31:49,742 --> 00:31:50,910 Do prdele! 426 00:31:53,287 --> 00:31:55,581 Ty parchante. 427 00:31:56,791 --> 00:31:59,752 - Julio? - Chci se rozvést, ty kreténe! 428 00:32:52,263 --> 00:32:56,142 Překlad titulků: Lucie Tatransky