1 00:00:35,119 --> 00:00:35,953 ‎伊達莉亞? 2 00:00:44,629 --> 00:00:47,340 ‎嘿,茱莉亞被關進酗酒牢房 ‎我昏倒了 3 00:00:47,423 --> 00:00:48,674 ‎可以幫忙顧安德莉亞嗎? 4 00:00:51,219 --> 00:00:52,178 ‎配偶探訪? 5 00:00:52,970 --> 00:00:54,013 ‎糟了,該死! 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,976 ‎媽,既然妳不接電話,幹嘛買手機? 7 00:00:59,060 --> 00:01:00,103 ‎快點回電 8 00:01:03,314 --> 00:01:06,484 ‎-安德莉亞,妳為什麼站在那裡? ‎-奶奶呢? 9 00:01:06,567 --> 00:01:08,945 ‎安德莉亞,妳還沒換衣服?快來 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,989 ‎-什麼是酗酒牢房? ‎-什麼? 11 00:01:12,490 --> 00:01:13,825 ‎NETFLIX 原創影集 12 00:01:30,591 --> 00:01:33,719 ‎借我三千元 ‎我跟茱莉亞的麻煩大了 13 00:01:33,803 --> 00:01:35,847 ‎-你已經欠我八千了 ‎-對 14 00:01:35,930 --> 00:01:39,517 ‎-妳可以拿安德莉亞當抵押品 ‎-又要我照顧她? 15 00:01:39,600 --> 00:01:41,978 ‎她吃過飯,也尿過尿了 ‎她不會惹麻煩的 16 00:01:42,061 --> 00:01:43,813 ‎給她事情做之類的 17 00:01:53,114 --> 00:01:54,407 ‎佩雷斯 18 00:01:54,490 --> 00:01:56,784 ‎-佩雷斯拉伯德,茱莉亞 ‎-佩雷斯 19 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 ‎找到了 20 00:01:59,871 --> 00:02:01,205 ‎她已經被保釋了 21 00:02:01,289 --> 00:02:04,125 ‎什麼?我是她的丈夫 ‎應該由我來保她出去,不可能的 22 00:02:04,208 --> 00:02:05,710 ‎有人付過錢了 23 00:02:05,793 --> 00:02:06,627 ‎誰啊? 24 00:02:06,711 --> 00:02:07,837 ‎拜託一下 25 00:02:08,837 --> 00:02:10,213 ‎她不可能離開了 26 00:02:10,840 --> 00:02:12,091 ‎你有打電話給她嗎? 27 00:02:18,472 --> 00:02:21,142 ‎這傢伙真誇張,自己的太太耶 28 00:02:23,644 --> 00:02:24,812 ‎茱莉亞什麼? 29 00:02:24,896 --> 00:02:25,730 ‎佩雷斯 30 00:02:26,772 --> 00:02:28,149 ‎酗酒牢房的佩雷斯 31 00:02:29,066 --> 00:02:30,109 ‎好了 32 00:02:30,193 --> 00:02:34,488 ‎558549 33 00:02:35,740 --> 00:02:36,574 ‎51 34 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 ‎-5什麼? ‎-1 35 00:02:38,451 --> 00:02:39,619 ‎我會報答你的 36 00:02:41,412 --> 00:02:42,788 ‎妳今晚有表演嗎? 37 00:02:42,872 --> 00:02:43,706 ‎沒有 38 00:02:43,789 --> 00:02:47,335 ‎我們早上練習,下午工作 39 00:02:47,418 --> 00:02:49,503 ‎一星期有三場摔角秀 40 00:02:49,587 --> 00:02:52,673 ‎毒藥還有自己的私人演出 41 00:02:52,757 --> 00:02:54,508 ‎對,晚一點在特拉爾恩 42 00:02:59,222 --> 00:03:00,473 ‎那個混蛋 43 00:03:01,390 --> 00:03:02,516 ‎你的男人? 44 00:03:02,600 --> 00:03:04,060 ‎不是 45 00:03:04,685 --> 00:03:06,395 ‎妳還是離開他吧 46 00:03:07,063 --> 00:03:09,106 ‎好好享受自由,茱莉亞 47 00:03:18,824 --> 00:03:20,117 ‎-妳的包包 ‎-對 48 00:03:21,369 --> 00:03:23,496 ‎-張開雙手 ‎-好的 49 00:03:23,579 --> 00:03:24,580 ‎好 50 00:03:25,748 --> 00:03:26,624 ‎下一位 51 00:03:27,124 --> 00:03:28,834 ‎請打開包包 52 00:03:33,422 --> 00:03:34,924 ‎張開雙手 53 00:03:38,302 --> 00:03:39,136 ‎轉身 54 00:03:43,307 --> 00:03:44,141 ‎請進 55 00:03:45,142 --> 00:03:46,018 ‎所以呢? 56 00:03:46,811 --> 00:03:48,854 ‎-我打給妳,還是妳打給我? ‎-我打給妳 57 00:03:48,938 --> 00:03:50,022 ‎我會去找妳 58 00:03:50,106 --> 00:03:51,440 ‎謝謝妳做的一切 59 00:03:53,276 --> 00:03:55,861 ‎靠近一點,公主,妳坐這 60 00:04:07,373 --> 00:04:09,542 ‎在派對上玩瘋了啊,小姐? 61 00:04:41,032 --> 00:04:43,242 ‎等等,奧古斯托,等等 62 00:04:43,326 --> 00:04:44,410 ‎來吧 63 00:04:53,210 --> 00:04:54,879 ‎我受不了了 64 00:04:54,962 --> 00:04:57,006 ‎吃了藥再說,好嗎? 65 00:04:57,089 --> 00:04:57,923 ‎茱莉亞? 66 00:04:59,383 --> 00:05:01,177 ‎-茱莉亞? ‎-等我一下 67 00:05:02,053 --> 00:05:04,096 ‎妳在搞什麼?我還跑去接妳 68 00:05:04,847 --> 00:05:06,474 ‎我聽不見,我在洗澡 69 00:05:09,018 --> 00:05:09,852 ‎茱莉亞? 70 00:05:11,270 --> 00:05:13,689 ‎現在不是好時機,好嗎? 71 00:05:13,773 --> 00:05:14,857 ‎但我們會趕上的 72 00:05:15,900 --> 00:05:16,734 ‎小茱? 73 00:05:19,153 --> 00:05:20,071 ‎對不起啦 74 00:05:22,948 --> 00:05:26,660 ‎原諒我,茱莉亞,我…事情失控了 75 00:05:27,370 --> 00:05:29,038 ‎都怪該死的酒 76 00:05:39,548 --> 00:05:42,218 ‎牠們還有另一種叫聲 77 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 ‎可以用來和小雞溝通 78 00:05:48,182 --> 00:05:49,350 ‎太好了,親愛的 79 00:05:49,433 --> 00:05:51,977 ‎快幫媽媽把番茄切好 80 00:05:52,478 --> 00:05:53,521 ‎我切好了 81 00:05:54,480 --> 00:05:58,067 ‎很好,切得真好,可以了 82 00:05:58,943 --> 00:06:01,237 ‎這是警告猛禽的聲音 83 00:06:03,239 --> 00:06:06,075 ‎你知道雞鳴有33種嗎? 84 00:06:06,158 --> 00:06:07,201 ‎33種? 85 00:06:07,284 --> 00:06:10,955 ‎對,我在學牠們對小雞的叫聲 86 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 ‎安德莉亞,去拿我的手機 87 00:06:13,082 --> 00:06:14,417 ‎看個影片吧 88 00:06:14,500 --> 00:06:16,585 ‎看妳喜歡的那個YouTuber 89 00:06:16,669 --> 00:06:17,753 ‎我不喜歡他 90 00:06:17,837 --> 00:06:19,713 ‎我只喜歡他很有錢 91 00:06:19,797 --> 00:06:21,799 ‎好啦 92 00:06:22,299 --> 00:06:23,843 ‎別開太大聲,好嗎? 93 00:06:24,677 --> 00:06:27,179 ‎別當個自私鬼 ‎不把玩具借給其他小朋友 94 00:06:27,263 --> 00:06:28,889 ‎不然就聰明一點,用租的 95 00:06:28,973 --> 00:06:31,976 ‎我賺的錢是小玩具價格的兩倍 96 00:06:32,059 --> 00:06:34,603 ‎女孩們,我要教妳們十種… 97 00:06:34,687 --> 00:06:36,188 ‎聲音轉小一點 98 00:06:36,272 --> 00:06:39,066 ‎想想看,哪些玩具比較少玩 99 00:06:39,150 --> 00:06:41,110 ‎換作是我,我會租出去,賺點租金… 100 00:06:41,193 --> 00:06:43,863 ‎我有點喜歡那間小房間 101 00:06:47,032 --> 00:06:49,410 ‎我枯等很久了 ‎但那混蛋一直都沒出來 102 00:06:49,493 --> 00:06:50,327 ‎為什麼? 103 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 ‎他好像在裡面變成同性戀了 104 00:06:53,622 --> 00:06:55,166 ‎不可能吧 105 00:06:56,709 --> 00:06:59,879 ‎我最近來看他,他都只想跟我聊聊 106 00:07:00,379 --> 00:07:04,133 ‎他可能是因為沒被選進首批出獄的人 ‎所以有點失望吧 107 00:07:04,842 --> 00:07:07,845 ‎-所以他什麼時候出來? ‎-還要再等一年 108 00:07:10,347 --> 00:07:11,348 ‎那妳呢? 109 00:07:11,974 --> 00:07:14,435 ‎新上任的總統說他幾個月後就能出獄 110 00:07:14,518 --> 00:07:15,769 ‎等著瞧吧 111 00:07:16,520 --> 00:07:17,480 ‎太好了 112 00:07:21,150 --> 00:07:22,151 ‎妳知道嗎? 113 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 ‎我蠻喜歡這樣的,兩週才見一面 114 00:07:26,530 --> 00:07:29,450 ‎我已經習慣了 ‎有時還覺得這樣比較好 115 00:07:39,877 --> 00:07:41,337 ‎為什麼會有甜點? 116 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 ‎沒為什麼 117 00:07:45,799 --> 00:07:47,551 ‎“我想… 118 00:07:48,594 --> 00:07:49,720 ‎談談… 119 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 ‎昨天晚上… 120 00:07:54,642 --> 00:07:56,894 ‎發生的事” 121 00:07:57,686 --> 00:08:00,397 ‎“我想談談昨天晚上發生的事” ‎我成功了! 122 00:08:00,481 --> 00:08:02,316 ‎快點給我 123 00:08:02,399 --> 00:08:04,693 ‎媽,妳知道昨晚發生了什麼事嗎? 124 00:08:04,777 --> 00:08:07,154 ‎不,親愛的,我不知道 125 00:08:07,738 --> 00:08:09,240 ‎-發生了什麼事? ‎-什麼? 126 00:08:09,907 --> 00:08:11,325 ‎昨晚發生什麼事? 127 00:08:11,408 --> 00:08:12,326 ‎沒有啦 128 00:08:13,702 --> 00:08:14,954 ‎不重要 129 00:08:19,041 --> 00:08:21,126 ‎好了,吃飽了嗎? 130 00:08:35,765 --> 00:08:37,351 ‎是蕾貝卡傳的 131 00:08:37,433 --> 00:08:39,019 ‎對,我知道她是誰 132 00:08:39,102 --> 00:08:40,770 ‎我不想談她的事 133 00:08:42,106 --> 00:08:43,899 ‎我知道昨晚發生了什麼 134 00:08:47,361 --> 00:08:48,320 ‎讓我… 135 00:08:50,614 --> 00:08:51,615 ‎沒事吧? 136 00:08:51,699 --> 00:08:52,658 ‎我沒事 137 00:09:33,324 --> 00:09:35,743 ‎我有跟你說過卡蘿奶奶的事嗎? 138 00:09:35,826 --> 00:09:36,702 ‎你知道… 139 00:09:36,785 --> 00:09:39,538 ‎安德莉亞,把頭髮沖乾淨 140 00:09:40,122 --> 00:09:40,998 ‎我是認真的 141 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 ‎好,爸爸 142 00:09:48,380 --> 00:09:50,174 ‎怎麼了,蕾貝? 143 00:09:50,966 --> 00:09:53,594 ‎妳的留言聽起來也太嚴肅了 144 00:09:54,136 --> 00:09:57,097 ‎一起去喝杯啤酒之類的吧 145 00:09:58,223 --> 00:10:00,768 ‎茱莉亞呢?不能把她保出來嗎? 146 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 ‎他們判她一個月 147 00:10:03,979 --> 00:10:05,939 ‎不是啦,是“星期六回娘家” 148 00:10:07,566 --> 00:10:09,735 ‎妳的眼睛都亮起來了 149 00:10:10,736 --> 00:10:12,071 ‎別鬧了 150 00:10:15,658 --> 00:10:16,992 ‎嗨,媽,嗨,爸 151 00:10:17,076 --> 00:10:19,536 ‎可以陪我寫功課嗎? 152 00:10:19,620 --> 00:10:23,207 ‎我們太忙了 ‎沒空當好爸媽,陪你寫功課 153 00:10:23,290 --> 00:10:25,125 ‎我們在看我們最愛的節目 154 00:10:25,209 --> 00:10:27,252 ‎《壞爸媽獵人》 155 00:10:28,420 --> 00:10:30,881 ‎這就是壞爸媽 156 00:10:30,964 --> 00:10:32,299 ‎我知道 157 00:10:32,383 --> 00:10:35,552 ‎看看他們對那個 ‎長得跟提米很像的孩子做了什麼… 158 00:10:35,636 --> 00:10:36,679 ‎-我不去 ‎-我不去 159 00:10:36,762 --> 00:10:38,597 ‎…在那間髒髒的房子 160 00:10:38,681 --> 00:10:39,682 ‎你去吧,魯伊 161 00:10:40,974 --> 00:10:42,267 ‎門沒關 162 00:10:42,351 --> 00:10:43,560 ‎快去,爸爸 163 00:10:44,436 --> 00:10:47,648 ‎他在這裡做什麼? ‎我以為他專找壞爸媽 164 00:10:50,109 --> 00:10:52,403 ‎有人按門鈴,你快去 165 00:10:52,486 --> 00:10:53,320 ‎糟了 166 00:10:53,404 --> 00:10:55,781 ‎我的天啊,我們是壞爸媽! 167 00:10:55,864 --> 00:10:57,783 ‎沒錯,混蛋! 168 00:10:57,866 --> 00:11:00,703 ‎下一集《壞爸媽獵人》再見! 169 00:11:00,786 --> 00:11:01,620 ‎謝謝 170 00:11:01,704 --> 00:11:02,538 ‎來了 171 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 ‎千萬別錯過! 172 00:11:03,706 --> 00:11:04,540 ‎是誰? 173 00:11:04,623 --> 00:11:05,708 ‎快遞 174 00:11:07,209 --> 00:11:08,419 ‎我沒訂東西 175 00:11:08,502 --> 00:11:10,212 ‎地址就是這裡 176 00:11:10,295 --> 00:11:12,923 ‎茱莉亞下的訂單 177 00:11:13,799 --> 00:11:14,633 ‎什麼? 178 00:11:16,051 --> 00:11:18,595 ‎送貨地址改了,抱歉 179 00:11:18,679 --> 00:11:19,513 ‎抱歉,老兄 180 00:11:24,059 --> 00:11:26,103 ‎狡猾的婊子,可惡 181 00:11:53,505 --> 00:11:56,425 ‎伊達莉亞,我20分鐘後回來 ‎幫我照顧安德莉亞 182 00:12:30,375 --> 00:12:32,628 ‎-晚安,你好嗎? ‎-你好 183 00:12:32,711 --> 00:12:34,838 ‎-很好,天氣越來越冷了 ‎-你的訂單 184 00:12:35,798 --> 00:12:36,965 ‎請確認一下 185 00:12:38,717 --> 00:12:41,053 ‎-好,謝謝,晚安 ‎-不客氣 186 00:12:41,136 --> 00:12:42,012 ‎再見 187 00:12:46,975 --> 00:12:47,810 ‎喂! 188 00:12:47,893 --> 00:12:49,061 ‎那是茱莉亞的訂單嗎? 189 00:12:49,144 --> 00:12:50,687 ‎-我不知道 ‎-我們剛才見過 190 00:12:50,771 --> 00:12:51,980 ‎茱莉亞佩雷斯,該死! 191 00:12:59,321 --> 00:13:01,573 ‎妳的外送,小姐 192 00:13:03,033 --> 00:13:03,951 ‎傻瓜 193 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 ‎-我看看 ‎-真的嗎? 194 00:13:23,387 --> 00:13:24,596 ‎過來 195 00:13:29,101 --> 00:13:29,935 ‎什麼? 196 00:13:38,527 --> 00:13:41,697 ‎“星期六回娘家”是吧?婊子 197 00:13:51,456 --> 00:13:52,541 ‎佛斯托 198 00:13:58,088 --> 00:14:01,133 ‎給我開門,王八蛋 199 00:14:04,344 --> 00:14:06,680 ‎我就等到你們開門,混蛋 200 00:14:23,238 --> 00:14:25,032 ‎那個婊子 201 00:14:27,409 --> 00:14:28,368 ‎該死 202 00:14:32,789 --> 00:14:34,082 ‎我不會忘記的 203 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 ‎該死的賤貨 204 00:14:46,762 --> 00:14:47,930 ‎混蛋! 205 00:14:48,013 --> 00:14:50,515 ‎你在做什麼?那是我的車 206 00:14:50,599 --> 00:14:53,560 ‎-什麼? ‎-你會付出代價的 207 00:14:53,644 --> 00:14:54,478 ‎放馬過來 208 00:14:58,315 --> 00:14:59,942 ‎-你到了嗎? ‎-嗯 209 00:15:00,901 --> 00:15:01,902 ‎你會喜歡的 210 00:15:15,207 --> 00:15:17,417 ‎-好,王八蛋 ‎-等等,老兄 211 00:15:17,501 --> 00:15:19,002 ‎連條刮痕都沒有 212 00:16:38,707 --> 00:16:40,667 ‎魯伊? 213 00:16:42,169 --> 00:16:44,087 ‎一、二、三 214 00:16:44,629 --> 00:16:49,968 ‎祝妳生日快樂 215 00:16:50,052 --> 00:16:54,306 ‎祝妳生日快樂 216 00:16:55,223 --> 00:16:58,894 ‎祝妳生日快樂,親愛的安德莉亞 217 00:16:58,977 --> 00:17:01,646 ‎祝妳生日快樂 218 00:17:02,230 --> 00:17:07,526 ‎祝妳生日快樂,親愛的安德莉亞 219 00:17:08,402 --> 00:17:11,614 ‎祝妳 220 00:17:11,698 --> 00:17:15,327 ‎生日快樂 221 00:17:16,660 --> 00:17:19,581 ‎-早安 ‎-早安,寶貝 222 00:17:19,664 --> 00:17:21,458 ‎早安,生日快樂 223 00:17:23,877 --> 00:17:26,088 ‎-用力抬起來 ‎-妳也要用力 224 00:17:28,131 --> 00:17:31,468 ‎你今天要被打了 ‎但總得有人當皮納塔 225 00:17:31,551 --> 00:17:32,385 ‎不! 226 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 ‎我們去洗澡吧,那是妳的禮物 227 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 ‎要不要幫妳畫臉部彩繪? 228 00:17:45,607 --> 00:17:47,859 ‎-要! ‎-這就對了,來吧! 229 00:17:50,070 --> 00:17:52,114 ‎西柯,這顏色好酷 230 00:17:52,197 --> 00:17:53,824 ‎寶貝,妳真漂亮 231 00:17:53,907 --> 00:17:54,866 ‎我知道 232 00:17:54,950 --> 00:17:58,036 ‎-孩子們,你們好嗎? ‎-你沒鎖門 233 00:17:58,120 --> 00:18:01,540 ‎-放我下來,茱莉亞 ‎-好啦 234 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 ‎-太危險了 ‎-嗨,瑪荷 235 00:18:04,459 --> 00:18:05,293 ‎怎麼了? 236 00:18:06,294 --> 00:18:08,839 ‎我的車停在外面安全嗎? 237 00:18:08,922 --> 00:18:11,591 ‎當然安全了,我都停在外面 238 00:18:11,675 --> 00:18:13,552 ‎-那不一樣 ‎-爸會來嗎? 239 00:18:13,635 --> 00:18:15,303 ‎-不會,他在休士頓 ‎-好,很好 240 00:18:15,387 --> 00:18:17,722 ‎他叫我轉達祝福 ‎之後會再帶禮物給她 241 00:18:17,806 --> 00:18:18,765 ‎怎麼了? 242 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 ‎你瘋了,兒子 243 00:18:20,851 --> 00:18:23,728 ‎你先推開幾個小孩 ‎才能第一個被彩繪? 244 00:18:23,812 --> 00:18:25,272 ‎這也是我的派對 245 00:18:26,064 --> 00:18:28,692 ‎喂,瑪荷帶著她的小怪獸來了 246 00:18:28,775 --> 00:18:31,194 ‎好,我去換首歌,媽 247 00:18:42,497 --> 00:18:44,916 ‎我們有三個人偶 248 00:18:45,000 --> 00:18:48,461 ‎沒人摸過,也沒人梳過它們的頭髮 249 00:18:48,545 --> 00:18:50,755 ‎這些娃娃很特別 250 00:18:50,839 --> 00:18:55,051 ‎因為不管什麼願望,它們都能實現 251 00:18:55,135 --> 00:18:57,095 ‎我們還有一隻熊 252 00:18:57,179 --> 00:19:00,599 ‎這隻熊會說話,頭腦很聰明 253 00:19:00,682 --> 00:19:01,725 ‎說話吧,熊 254 00:19:05,145 --> 00:19:07,397 ‎先從娃娃開始 255 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 ‎數到三,一、二、三 256 00:19:10,817 --> 00:19:12,611 ‎-10 ‎-11 257 00:19:12,694 --> 00:19:15,238 ‎-11披索,還有誰? ‎-11.5 258 00:19:15,322 --> 00:19:16,948 ‎11.5,一次… 259 00:19:17,032 --> 00:19:18,450 ‎蠟燭在哪裡? 260 00:19:18,533 --> 00:19:19,868 ‎蛋糕沒有附 261 00:19:21,786 --> 00:19:23,955 ‎我已經負責蛋糕了,蠟燭由妳負責 262 00:19:24,956 --> 00:19:27,167 ‎蛋糕店會賣,這誰都知道 263 00:19:27,250 --> 00:19:28,919 ‎你真的沒買? 264 00:19:29,002 --> 00:19:31,463 ‎當然沒有,那是妳的工作 265 00:19:31,546 --> 00:19:33,465 ‎放輕鬆,豬隊友 266 00:19:33,548 --> 00:19:35,217 ‎我去訂就是了 267 00:19:35,300 --> 00:19:37,552 ‎叫他們送過來 268 00:19:37,636 --> 00:19:38,887 ‎好啦,隨便妳 269 00:19:41,389 --> 00:19:42,265 ‎你喝醉了嗎? 270 00:19:42,349 --> 00:19:44,893 ‎在我女兒的生日派對? 271 00:19:44,976 --> 00:19:46,811 ‎蛋糕呢?我該走了 272 00:19:46,895 --> 00:19:51,399 ‎祝妳生日快樂 273 00:19:51,483 --> 00:19:55,403 ‎祝妳生日快樂 274 00:19:56,029 --> 00:20:00,283 ‎祝妳生日快樂,安德莉亞 275 00:20:00,367 --> 00:20:04,371 ‎祝妳生日快樂 276 00:20:12,712 --> 00:20:15,674 ‎小朋友,快點開門 277 00:20:16,174 --> 00:20:17,509 ‎快開門,寶貝 278 00:20:18,093 --> 00:20:19,552 ‎大家都走了 279 00:20:19,636 --> 00:20:21,137 ‎只剩奶奶還在 280 00:20:22,639 --> 00:20:25,934 ‎妳表姊吹熄蠟燭的時候 ‎沒有考慮到妳的感受 281 00:20:28,561 --> 00:20:32,148 ‎妳也知道媽咪的家人都很討厭 282 00:20:34,109 --> 00:20:37,362 ‎我們必須學著原諒他們 283 00:20:37,445 --> 00:20:39,489 ‎因為就算表現得再糟糕 284 00:20:40,365 --> 00:20:41,866 ‎他們還是家人 285 00:20:42,742 --> 00:20:44,911 ‎你們在生我的氣嗎? 286 00:20:44,995 --> 00:20:47,038 ‎-完全沒有 ‎-當然沒有,寶貝 287 00:20:49,499 --> 00:20:50,750 ‎妳想獨處嗎? 288 00:20:50,834 --> 00:20:52,794 ‎對,一下子就好 289 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 ‎好 290 00:20:54,879 --> 00:20:56,339 ‎我們尊重妳的空間 291 00:20:56,423 --> 00:20:59,217 ‎但妳不能鎖門 292 00:20:59,843 --> 00:21:01,303 ‎我可以用iPad嗎? 293 00:21:02,345 --> 00:21:03,179 ‎好 294 00:21:04,055 --> 00:21:05,890 ‎再吃一塊蛋糕呢? 295 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 ‎好 296 00:21:10,520 --> 00:21:11,730 ‎我開鎖了 297 00:21:16,860 --> 00:21:18,695 ‎派對真棒 298 00:21:19,279 --> 00:21:21,865 ‎別擔心,小孩子就是小孩子 299 00:21:21,948 --> 00:21:23,158 ‎我知道 300 00:21:23,241 --> 00:21:24,868 ‎謝謝妳來 301 00:21:24,951 --> 00:21:26,619 ‎她是我的孫女 302 00:21:27,746 --> 00:21:30,373 ‎嘿,妳媽還好嗎? 303 00:21:30,457 --> 00:21:32,792 ‎-還好 ‎-妳最近有看到她嗎? 304 00:21:32,876 --> 00:21:34,294 ‎有,昨天才見面 305 00:21:34,377 --> 00:21:36,504 ‎-妳人真好 ‎-對 306 00:21:36,588 --> 00:21:37,922 ‎不用停了,她要走了 307 00:21:38,006 --> 00:21:41,468 ‎-媽,車子來了 ‎-再次謝謝妳,再見 308 00:21:41,551 --> 00:21:43,678 ‎好,保重 309 00:21:43,762 --> 00:21:44,596 ‎快點 310 00:21:44,679 --> 00:21:47,265 ‎快去把臉上那東西洗掉 311 00:21:48,058 --> 00:21:49,726 ‎-你還好嗎? ‎-當然 312 00:21:49,809 --> 00:21:50,977 ‎-你確定? ‎-對 313 00:21:57,776 --> 00:22:00,278 ‎-妳真是偽善 ‎-你有什麼毛病? 314 00:22:00,362 --> 00:22:02,364 ‎妳和那個牙醫,妳就跟妳爸一樣 315 00:22:03,156 --> 00:22:06,451 ‎-我跟我爸不一樣 ‎-少騙人了,妳跟他上了床 316 00:22:06,534 --> 00:22:08,203 ‎竟然跟牙醫,太噁心了 317 00:22:08,286 --> 00:22:12,040 ‎我跟他上床沒錯,但你知道嗎? ‎你和我已經不在一起了 318 00:22:12,123 --> 00:22:13,625 ‎妳跟戀童癖上床 319 00:22:13,708 --> 00:22:16,878 ‎你這個偽君子,你背叛過我多少次? 320 00:22:16,961 --> 00:22:18,797 ‎-他媽的 ‎-少自以為是了 321 00:22:18,880 --> 00:22:20,840 ‎那些人誰都不是 322 00:22:20,924 --> 00:22:23,593 ‎-但這個人是安德莉亞的牙醫 ‎-小聲一點 323 00:22:23,676 --> 00:22:25,345 ‎我不用向你解釋 324 00:22:25,428 --> 00:22:28,139 ‎-我一直忍著… ‎-你硬不起來 325 00:22:28,223 --> 00:22:30,934 ‎-我硬不起來,因為妳讓我沒有興致 ‎-你這個爛人 326 00:22:31,017 --> 00:22:32,185 ‎那妳就是妓女 327 00:22:36,523 --> 00:22:37,399 ‎天啊 328 00:22:39,192 --> 00:22:40,235 ‎妓女 329 00:22:43,613 --> 00:22:44,864 ‎你到底是誰? 330 00:22:46,950 --> 00:22:48,660 ‎你的口氣和我爸爸一模一樣 331 00:22:50,120 --> 00:22:51,996 ‎你還留在我家幹嘛? 332 00:22:52,872 --> 00:22:55,125 ‎你幾個月前就說會去找房子了 333 00:22:57,669 --> 00:23:00,755 ‎我會留下來,妳去妳該死的公寓吧 334 00:23:01,381 --> 00:23:03,758 ‎或者說是妳的愛巢 335 00:23:03,842 --> 00:23:07,470 ‎我想拿我爸給我的公寓做什麼都可以 336 00:23:07,554 --> 00:23:08,805 ‎你明天就給我滾出去 337 00:24:05,236 --> 00:24:06,321 ‎喂? 338 00:24:49,697 --> 00:24:52,951 ‎怎麼了,希可? ‎你好嗎?我正要去我媽家 339 00:24:53,034 --> 00:24:56,412 ‎但我有個好消息,我們拿到工作了 340 00:24:56,496 --> 00:24:58,081 ‎明天再聯絡 341 00:25:03,002 --> 00:25:03,836 ‎幹! 342 00:25:03,920 --> 00:25:06,339 ‎媽,妳怎麼會在這?妳還好嗎? 343 00:26:00,351 --> 00:26:04,272 ‎字幕翻譯:李盈盈