1 00:00:35,078 --> 00:00:35,912 Idalia? 2 00:00:44,545 --> 00:00:47,298 Selam. Julia ayyaşhanede, ben de sızmışım. 3 00:00:47,381 --> 00:00:48,591 Andrea'ya bakar mısın? 4 00:00:51,177 --> 00:00:52,470 Eş ziyareti mi? 5 00:00:52,970 --> 00:00:54,806 Eyvah! Ha siktir. 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,976 Anne, hiç açmayacaksan niye cep telefonu aldın? 7 00:00:59,060 --> 00:01:00,019 Beni ara. 8 00:01:03,356 --> 00:01:06,484 -Andrea, niye dikiliyorsun? -Büyükannem nerede? 9 00:01:06,567 --> 00:01:09,112 Andrea, daha giyinmedin mi? Hadisene. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,989 -Ayyaşhane ne demek? -Ne? 11 00:01:12,490 --> 00:01:13,825 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 12 00:01:30,591 --> 00:01:33,719 Üç bin borç ver. Julia'yla başım büyük belada. 13 00:01:33,803 --> 00:01:35,847 -Sekiz bin borcun var zaten. -Evet. 14 00:01:35,930 --> 00:01:38,141 Andrea'yı rehin tutabilirsin. 15 00:01:38,224 --> 00:01:39,559 Yine mi ben bakacağım? 16 00:01:39,642 --> 00:01:41,978 Karnı tok, çişini yaptı. Yük olmaz. 17 00:01:42,061 --> 00:01:43,980 İş falan yaptırırsın işte. 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,407 Pérez… 19 00:01:54,490 --> 00:01:56,784 -Pérez Laborde, Julia. -Pérez… 20 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 Buldum. 21 00:01:59,912 --> 00:02:01,205 Zaten çıkmış. 22 00:02:01,289 --> 00:02:03,291 Ne? Kocasıyım, kefaletini vereceğim. 23 00:02:03,374 --> 00:02:05,418 -İmkânı yok. -Başkası ödemiş. 24 00:02:05,918 --> 00:02:07,920 -Kim? -Lütfen ama. 25 00:02:08,963 --> 00:02:10,339 Çıkmış olamaz. 26 00:02:10,840 --> 00:02:11,966 Hiç aradınız mı? 27 00:02:18,472 --> 00:02:21,142 İnanabiliyor musunuz? Karısını aramamış be. 28 00:02:23,644 --> 00:02:25,646 -Neydi? Julia… -Pérez. 29 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 Ayyaşhaneden Pérez. 30 00:02:29,233 --> 00:02:30,109 Söyle. 31 00:02:30,193 --> 00:02:34,488 558-541… 32 00:02:35,740 --> 00:02:36,574 …51. 33 00:02:36,657 --> 00:02:37,950 -Elli kaç? -Bir. 34 00:02:38,451 --> 00:02:39,827 Parayı ödeyeceğim. 35 00:02:41,495 --> 00:02:43,623 -Akşam gösterin var mı? -Yok. 36 00:02:43,706 --> 00:02:47,335 Sabahları prova yapıp öğleden sonra işe gidiyoruz. 37 00:02:47,418 --> 00:02:49,503 Güreş gösterileri haftada üç gün. 38 00:02:49,587 --> 00:02:52,757 Zehir'in ayrıca tek kişilik gösterisi var. 39 00:02:52,840 --> 00:02:54,592 Evet. Bugün, Tlalne'de. 40 00:02:59,222 --> 00:03:00,473 Şerefsiz. 41 00:03:01,557 --> 00:03:02,516 Kocan mı? 42 00:03:02,600 --> 00:03:04,477 Hayır. 43 00:03:04,560 --> 00:03:06,395 Onu terk etmelisin. 44 00:03:07,063 --> 00:03:09,106 Özgürlüğünün tadını çıkar Julia. 45 00:03:18,824 --> 00:03:20,284 -Çantanız. -Tabii. 46 00:03:21,369 --> 00:03:23,496 -Kollarınızı uzatın. -Tabii. 47 00:03:23,579 --> 00:03:24,580 Evet. 48 00:03:25,748 --> 00:03:26,624 Sıradaki. 49 00:03:27,124 --> 00:03:28,834 Çantayı açalım lütfen. 50 00:03:33,422 --> 00:03:35,007 Kollarınızı uzatın. 51 00:03:38,302 --> 00:03:39,136 Dönün. 52 00:03:43,307 --> 00:03:44,141 Geçin. 53 00:03:45,142 --> 00:03:46,018 Neyse. 54 00:03:46,644 --> 00:03:48,854 -Ben mi seni arayayım? -Ben ararım. 55 00:03:48,938 --> 00:03:51,440 Gelirim, görüşürüz. Her şey için sağ ol. 56 00:03:53,276 --> 00:03:55,861 Hadi prenses, geç otur bakalım. 57 00:04:07,373 --> 00:04:09,583 Parti çığırından çıkmış galiba efendim. 58 00:04:41,115 --> 00:04:43,326 Dur Augusto, bekle. 59 00:04:43,409 --> 00:04:44,493 Hadi gel. 60 00:04:53,210 --> 00:04:54,879 Taşıyacak hâlim kalmadı! 61 00:04:54,962 --> 00:04:57,006 Haplarını iç, bakarız. Tamam mı? 62 00:04:57,089 --> 00:04:57,923 Julia? 63 00:04:59,383 --> 00:05:01,177 -Julia? -Bir saniye. 64 00:05:01,886 --> 00:05:04,305 Ne yapıyorsun sen ya? Seni almaya gittim. 65 00:05:04,847 --> 00:05:06,599 Duyamıyorum, duştayım. 66 00:05:09,018 --> 00:05:09,852 Julia? 67 00:05:11,312 --> 00:05:13,689 Çok kötü denk geldi, tamam mı? 68 00:05:13,773 --> 00:05:14,899 Ama yetiştireceğiz. 69 00:05:15,900 --> 00:05:16,734 Ju? 70 00:05:19,153 --> 00:05:20,321 Özür dilerim ya. 71 00:05:22,948 --> 00:05:26,786 Affet beni Julia. Ben… Sıçayım, her şey çığırından çıktı. 72 00:05:27,370 --> 00:05:29,038 Soktuğumun içkisi işte. 73 00:05:39,548 --> 00:05:42,218 Bir de başka bir gıdaklamaları var. 74 00:05:42,301 --> 00:05:44,970 Öyle gıdaklayarak civcivleriyle konuşuyorlar. 75 00:05:48,182 --> 00:05:49,350 Çok güzelmiş canım. 76 00:05:49,433 --> 00:05:51,977 Çabuk ol da annen için biraz domates kes. 77 00:05:52,478 --> 00:05:53,521 Bitti bile. 78 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 Çok güzel. Muhteşem olmuş, hazırız. 79 00:05:58,943 --> 00:06:01,237 Yırtıcı kuş görünce böyle ötüyorlar. 80 00:06:03,239 --> 00:06:06,075 Otuz üç farklı gıdaklama olduğunu biliyor muydun? 81 00:06:06,158 --> 00:06:07,326 Otuz üç mü? 82 00:06:07,410 --> 00:06:10,788 Evet! Civcivleri için kullandıkları gıdaklamayı yapıyorum. 83 00:06:10,871 --> 00:06:12,498 Andrea, telefonumu al. 84 00:06:13,124 --> 00:06:14,417 Git video izle. 85 00:06:14,500 --> 00:06:16,669 Şu sevdiğin YouTuber'ı izle. 86 00:06:16,752 --> 00:06:19,713 Onu sevmiyorum, milyoner oluşunu seviyorum. 87 00:06:19,797 --> 00:06:21,799 İyi madem, neyse ne. 88 00:06:22,299 --> 00:06:24,009 Sesini çok açma, tamam mı? 89 00:06:24,677 --> 00:06:28,889 Bencil olmayın, oyuncaklarınızı paylaşın veya zekice davranıp kiralayın. 90 00:06:28,973 --> 00:06:31,976 Shopkin'lerimi %100 kâr marjıyla sattım. 91 00:06:32,059 --> 00:06:34,603 Kızlar, size ticaret yapmanın on yolunu… 92 00:06:34,687 --> 00:06:36,188 Kıs şunu! 93 00:06:36,272 --> 00:06:39,066 Pek de oynamadığınız onca oyuncağı düşünün. 94 00:06:39,150 --> 00:06:41,110 Ben olsam kiraya verirdim. Para… 95 00:06:41,193 --> 00:06:43,863 O küçük odaya bir zaafım var. 96 00:06:46,866 --> 00:06:49,410 Bekledim de bekledim ama pis herif gelmedi. 97 00:06:49,493 --> 00:06:50,327 Nasıl yani? 98 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 Galiba içeride homoseksüel oldu. 99 00:06:53,622 --> 00:06:55,166 Hadi oradan, mümkün değil. 100 00:06:56,709 --> 00:06:59,879 Son ziyaretlerimde hep sadece konuşmak istedi. 101 00:07:00,379 --> 00:07:04,341 Muhtemelen ilk grupla çıkamadığı için morali bozulmuştur. 102 00:07:04,842 --> 00:07:08,012 -Ne zaman çıkacak peki? -Bir yıl daha bekleyeceğiz. 103 00:07:10,347 --> 00:07:11,348 Ya seninki? 104 00:07:11,849 --> 00:07:14,435 Yeni başkan birkaç aya çıkacağını söylüyor. 105 00:07:14,518 --> 00:07:15,895 Bekleyip göreceğiz. 106 00:07:16,479 --> 00:07:17,438 Sevindim. 107 00:07:21,150 --> 00:07:22,151 Var ya… 108 00:07:23,611 --> 00:07:26,447 Onu iki haftada bir görmekten gayet memnunum. 109 00:07:26,530 --> 00:07:29,450 Alıştım artık. Bazen böylesi daha iyi geliyor. 110 00:07:39,877 --> 00:07:41,337 Niye tatlı yiyoruz? 111 00:07:41,879 --> 00:07:42,963 Öyle işte. 112 00:07:45,674 --> 00:07:47,551 "'Dön' gece… 113 00:07:48,594 --> 00:07:49,845 …'olunları'… 114 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 …'konaşmak'… 115 00:07:54,642 --> 00:07:56,894 …istiyorum." 116 00:07:57,686 --> 00:08:00,397 "Dün gece olanları konuşmak istiyorum." Okudum! 117 00:08:00,481 --> 00:08:01,982 Ver bakayım şunu. 118 00:08:02,483 --> 00:08:04,693 Anne, gece ne olduğunu biliyor musun? 119 00:08:04,777 --> 00:08:07,154 Hayır aşkım, bilmiyorum. 120 00:08:07,738 --> 00:08:09,365 -Ne oldu? -Ne? 121 00:08:09,907 --> 00:08:11,325 Gece ne oldu? 122 00:08:11,408 --> 00:08:12,326 Yok… 123 00:08:13,702 --> 00:08:14,995 Önemli bir şey değil. 124 00:08:19,041 --> 00:08:21,126 Neyse, bitirdin mi? 125 00:08:35,766 --> 00:08:37,351 Rebeca'ydı ya. 126 00:08:37,434 --> 00:08:39,019 Evet, kimdi biliyorum. 127 00:08:39,103 --> 00:08:40,771 Onu konuşmak istemiyorum. 128 00:08:42,106 --> 00:08:43,899 Gece ne olduğunu biliyorum. 129 00:08:47,278 --> 00:08:48,237 Ama… 130 00:08:50,614 --> 00:08:52,700 -Her şey yolunda mı? -Evet, yolunda. 131 00:09:33,324 --> 00:09:35,743 Caro'nun büyükannesini anlatmış mıydım? 132 00:09:35,826 --> 00:09:36,702 Biliyor musun… 133 00:09:36,785 --> 00:09:39,538 Andrea, saçını durula. 134 00:09:40,122 --> 00:09:40,998 Ciddiyim. 135 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Tamam baba. 136 00:09:48,380 --> 00:09:50,174 N'aber Rebe? 137 00:09:50,966 --> 00:09:53,594 Mesajın kulağıma epey ciddi geldi. 138 00:09:54,136 --> 00:09:57,097 Çıkıp bir bira falan içelim. 139 00:09:58,223 --> 00:10:00,768 Julia nerede? Kefaletini ödeyemedin mi? 140 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 Bir ay yatacak. 141 00:10:03,979 --> 00:10:05,939 Şaka be. Annesine gitti. 142 00:10:07,566 --> 00:10:09,860 Gözünde bir parıltı görüyorum. 143 00:10:10,736 --> 00:10:12,071 Hadi oradan. 144 00:10:15,658 --> 00:10:19,536 Selam anne, selam baba. Ödevime yardım eder misiniz? 145 00:10:19,620 --> 00:10:23,207 İyi anne babalar gibi sana yardım edecek vaktimiz yok. 146 00:10:23,290 --> 00:10:25,125 En sevdiğimiz diziyi izliyoruz. 147 00:10:25,209 --> 00:10:27,252 Kötü Ebeveyn Avcısı. 148 00:10:28,420 --> 00:10:30,881 Bunlar gerçekten çok kötü ebeveynler! 149 00:10:30,964 --> 00:10:32,299 Evet, gerçekten! 150 00:10:32,383 --> 00:10:35,552 Timmy'ye benzeyen çocuğa ne yaptıklarına bir baksana! 151 00:10:35,636 --> 00:10:36,679 -Açmam. -Açmam. 152 00:10:36,762 --> 00:10:38,597 Evleri de pek pismiş. 153 00:10:38,681 --> 00:10:39,682 Sana kaldı Ruy. 154 00:10:40,974 --> 00:10:42,267 Açıktı. 155 00:10:42,351 --> 00:10:43,560 Baba, sen açacaksın. 156 00:10:44,436 --> 00:10:47,648 Burada ne işi var? Kötü ebeveyn avladığını sanıyordum. 157 00:10:50,109 --> 00:10:52,403 Kapıda biri var. Sen açacaksın. 158 00:10:52,486 --> 00:10:53,320 Lan! 159 00:10:53,404 --> 00:10:55,781 Eyvah, biz kötü ebeveynmişiz! 160 00:10:55,864 --> 00:10:57,783 Aynen öyle seni alçak! 161 00:10:57,866 --> 00:11:00,703 Kötü Ebeveyn Avcısı'nın sonraki bölümünde görüşürüz! 162 00:11:00,786 --> 00:11:01,620 Sağ ol. 163 00:11:01,704 --> 00:11:02,538 Geldim. 164 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 Sakın kaçırmayın! 165 00:11:03,706 --> 00:11:05,708 -Kim o? -Yemeğiniz! 166 00:11:07,209 --> 00:11:08,460 Ben sipariş vermedim. 167 00:11:08,544 --> 00:11:10,087 Adres burası ama. 168 00:11:10,170 --> 00:11:12,923 Siparişi Julia diye biri vermiş. 169 00:11:13,799 --> 00:11:14,633 Ne? 170 00:11:16,176 --> 00:11:18,679 Teslimat adresi şimdi değişti, pardon! 171 00:11:18,762 --> 00:11:19,596 Kusura bakma! 172 00:11:24,560 --> 00:11:26,103 Sinsi kaltak. Lanet olsun! 173 00:11:53,505 --> 00:11:56,425 Idalia, 20 dakikaya dönerim. Andrea'ya bakıver. 174 00:12:30,292 --> 00:12:32,628 -İyi akşamlar, nasılsınız? -Merhaba. 175 00:12:32,711 --> 00:12:34,838 -İyidir. Soğukmuş. -Siparişiniz. 176 00:12:35,798 --> 00:12:37,174 Kontrol edin lütfen. 177 00:12:38,717 --> 00:12:41,053 -Tamam, sağ ol. İyi geceler. -Ne demek. 178 00:12:41,136 --> 00:12:42,012 İyi akşamlar. 179 00:12:47,059 --> 00:12:49,061 Sen! Julia'nın siparişi miydi o? 180 00:12:49,144 --> 00:12:50,687 -Bilmem. -Daha şimdi gördüm. 181 00:12:50,771 --> 00:12:51,980 Julia Pérez ulan! 182 00:12:59,321 --> 00:13:01,573 Siparişiniz geldi hanımefendi. 183 00:13:03,200 --> 00:13:04,034 Şapşal. 184 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 -Bakalım. -Cidden mi? 185 00:13:23,512 --> 00:13:24,596 Gel buraya. 186 00:13:28,517 --> 00:13:29,852 -Şey… -Ne? 187 00:13:38,527 --> 00:13:41,697 Annendesin demek, seni kaltak. 188 00:13:51,832 --> 00:13:52,666 Fausto! 189 00:13:58,088 --> 00:13:59,298 Aç ulan şu kapıyı. 190 00:13:59,840 --> 00:14:01,133 Şerefsiz. 191 00:14:04,177 --> 00:14:06,680 Kapıyı aç da, göstereceğim ben sana. 192 00:14:23,280 --> 00:14:25,032 Orospuya bak! 193 00:14:27,367 --> 00:14:28,285 Sıçayım. 194 00:14:32,789 --> 00:14:34,082 Hatırladım. 195 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Siktiğimin kaltağı! 196 00:14:46,762 --> 00:14:47,971 Lan yavşak! 197 00:14:48,055 --> 00:14:50,515 Ne yapıyorsun? Benim arabam lan o! 198 00:14:50,599 --> 00:14:53,560 -Ne? -Dur, görürsün sen! 199 00:14:53,644 --> 00:14:54,478 Gel lan! 200 00:14:58,315 --> 00:14:59,942 -Geliyor musun? -Evet. 201 00:15:00,943 --> 00:15:02,027 Buna bayılacaksın. 202 00:15:15,290 --> 00:15:17,417 -Gel buraya ulan yavşak. -Dur, bekle! 203 00:15:17,501 --> 00:15:19,002 Çizmedim bile! 204 00:16:38,707 --> 00:16:40,667 Ruy? 205 00:16:42,169 --> 00:16:44,087 Bir, iki, üç. 206 00:16:44,629 --> 00:16:50,052 Günaydın şarkısıdır bu 207 00:16:50,135 --> 00:16:54,306 Kral Davut'un da söylediği 208 00:16:55,223 --> 00:16:58,769 Tüm iyi kızlara 209 00:16:58,852 --> 00:17:01,646 Biz de söylüyoruz sana 210 00:17:02,230 --> 00:17:05,108 Uyan Andrea, uyan 211 00:17:05,192 --> 00:17:07,736 Bak güneş doğuyor 212 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 Kuşlar cıvıldamaya başladı bile 213 00:17:11,698 --> 00:17:15,327 Ay battı çoktan 214 00:17:16,661 --> 00:17:19,581 -Günaydın. -Günaydın canım. 215 00:17:19,664 --> 00:17:21,458 Günaydın. Tebrikler. 216 00:17:23,877 --> 00:17:26,088 -İyice kaldır. -Sen de kaldır. 217 00:17:28,131 --> 00:17:31,301 Bugün sana çok vuracaklar ama birinin piñata olması lazım. 218 00:17:31,384 --> 00:17:32,385 Hayır! 219 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 Duş alacağız, hediyen bu. 220 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Yüzünü boyayalım mı? 221 00:17:45,607 --> 00:17:47,859 -Olur! -İşte aradığım ruh, gel. 222 00:17:50,153 --> 00:17:52,114 Xico, harika renkler! 223 00:17:52,197 --> 00:17:53,824 Aşkım, çok güzel olmuşsun! 224 00:17:53,907 --> 00:17:54,866 Biliyorum. 225 00:17:54,950 --> 00:17:58,036 -Nasılsınız çocuklar? -Kapı açık kalmış. 226 00:17:58,120 --> 00:18:01,540 -İndir beni Julia! -Tamam be. 227 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 -Çok tehlikeli. -Selam Majo. 228 00:18:04,459 --> 00:18:05,293 Ne oldu? 229 00:18:06,294 --> 00:18:08,839 Arabam dışarıda güvende mi? 230 00:18:08,922 --> 00:18:10,090 Tabii güvende. 231 00:18:10,173 --> 00:18:12,384 -Ben hep oraya koyuyorum. -Farklı arabalar. 232 00:18:12,467 --> 00:18:14,678 -Babam geliyor mu? -Hayır, Houston'da. 233 00:18:14,761 --> 00:18:16,138 -Anladım. -Selam söyledi. 234 00:18:16,221 --> 00:18:17,722 Ona hediye getirecekmiş. 235 00:18:17,806 --> 00:18:18,765 Ne var ya? 236 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 Sen delirmişsin oğlum. 237 00:18:20,851 --> 00:18:23,728 Yüzünü ilk boyatmak için kaç çocuğu itip kaktın? 238 00:18:23,812 --> 00:18:25,272 Bu benim de partim. 239 00:18:26,064 --> 00:18:28,692 Majo ve küçük canavarları geldi. 240 00:18:28,775 --> 00:18:31,194 Anladım. Müziği değiştireceğim anne. 241 00:18:42,497 --> 00:18:44,916 Şimdi burada üç bebeğimiz var. 242 00:18:45,000 --> 00:18:48,461 Üçüne de hiç dokunulmadı, saçları taranmadı. 243 00:18:48,545 --> 00:18:50,547 Bunlar özel bebekler 244 00:18:50,630 --> 00:18:55,051 çünkü her dileğinizi gerçekleştirebiliyorlar. 245 00:18:55,135 --> 00:18:57,179 Bir de ayımız var. 246 00:18:57,679 --> 00:19:00,599 Bu ayı konuşabiliyor ve çok akıllı. 247 00:19:00,682 --> 00:19:01,808 Konuş ayı. 248 00:19:05,145 --> 00:19:07,397 Bebeklerle başlayalım. 249 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 Sayıyorum. Bir, iki, üç. 250 00:19:10,817 --> 00:19:12,611 -On! -On bir! 251 00:19:12,694 --> 00:19:15,238 -On bir peso. Var mı artıran? -On bir buçuk. 252 00:19:15,322 --> 00:19:16,948 On bir buçuğa satıyorum… 253 00:19:17,032 --> 00:19:19,868 -Mumlar nerede? -Pastanın yanında gelmemiş. 254 00:19:21,745 --> 00:19:24,247 Mumu sen alacaktın. Ben pastayı aldım işte. 255 00:19:24,956 --> 00:19:27,292 Pastanede satıyorlar, nasıl görmedin? 256 00:19:27,375 --> 00:19:28,919 Gerçekten almadın mı? 257 00:19:29,002 --> 00:19:31,463 Tabii ki almadım. Bu senin işindi. 258 00:19:31,546 --> 00:19:33,465 Sakin ol, Bay Felaket Tellalı. 259 00:19:33,548 --> 00:19:35,217 Sipariş veririm. 260 00:19:35,300 --> 00:19:37,552 Sipariş ver, getirsinler tabii. 261 00:19:37,636 --> 00:19:38,678 Tabii lan. 262 00:19:41,389 --> 00:19:44,768 -Sen sarhoş musun? -Kızımın doğum gününde mi? 263 00:19:44,851 --> 00:19:46,811 Pasta nerede? Kalkmamız lazım. 264 00:19:46,895 --> 00:19:51,441 Günaydın şarkısıdır bu 265 00:19:51,524 --> 00:19:55,528 Biz de söylüyoruz sana 266 00:19:56,029 --> 00:20:00,283 Uyan Andrea, uyan 267 00:20:00,367 --> 00:20:04,537 Bak güneş doğuyor 268 00:20:12,837 --> 00:20:15,715 Kızım, kapını kilitleyemezsin. 269 00:20:16,216 --> 00:20:17,550 Aç kapıyı canım. 270 00:20:18,176 --> 00:20:19,261 Herkes gitti. 271 00:20:19,761 --> 00:20:21,179 Sadece büyükannen var. 272 00:20:22,639 --> 00:20:26,059 Kuzenin mumları üflerken senin duygularını düşünmedi. 273 00:20:28,603 --> 00:20:32,274 Anne tarafın pisliklerle dolu, biliyorsun. 274 00:20:34,192 --> 00:20:36,611 Ve onları affetmeyi öğrenmeliyiz 275 00:20:36,695 --> 00:20:39,656 çünkü bize ne kadar ayıp etseler de 276 00:20:40,365 --> 00:20:42,033 onlar hâlâ akrabamızdır. 277 00:20:42,909 --> 00:20:44,911 Bana kızdınız mı? 278 00:20:44,995 --> 00:20:47,289 -Kızmadık canım. -Tabii ki hayır aşkım. 279 00:20:49,582 --> 00:20:52,794 -Yalnız kalmak ister misin? -Evet, bir süre. 280 00:20:52,877 --> 00:20:53,878 Peki madem. 281 00:20:54,963 --> 00:20:56,840 Kişisel alanına saygı duyuyoruz 282 00:20:57,340 --> 00:20:59,217 ama kilidi açman gerek. 283 00:20:59,884 --> 00:21:01,344 iPad'i alabilir miyim? 284 00:21:02,429 --> 00:21:03,263 Evet. 285 00:21:04,097 --> 00:21:05,932 Bir dilim de pasta? 286 00:21:07,058 --> 00:21:07,892 Tabii. 287 00:21:10,645 --> 00:21:11,730 Tamam, açtım. 288 00:21:16,860 --> 00:21:18,695 Şahane bir partiydi. 289 00:21:19,279 --> 00:21:21,906 Üzülmeyin, onlar daha çocuk. 290 00:21:21,990 --> 00:21:23,158 Evet, biliyorum. 291 00:21:23,241 --> 00:21:24,868 Geldiğin için çok sağ ol. 292 00:21:24,951 --> 00:21:26,619 Tabii ki, torunum sonuçta. 293 00:21:27,746 --> 00:21:31,333 -Neyse, annen nasıl? -İdare ediyor. 294 00:21:31,416 --> 00:21:33,960 -Yakında görüştünüz mü? -Evet, dün görüştük. 295 00:21:34,461 --> 00:21:36,463 -Ne iyi etmişsin. -Tabii. 296 00:21:36,546 --> 00:21:37,922 Hiç park etme, geliyor. 297 00:21:38,006 --> 00:21:41,426 -Anne, geldi. -Tekrar teşekkürler, görüşürüz. 298 00:21:41,509 --> 00:21:43,636 Tabii, kendine iyi bak. 299 00:21:43,720 --> 00:21:44,554 Hadi. 300 00:21:44,637 --> 00:21:47,265 -Çıkar şunu suratından. -Tamam. 301 00:21:48,016 --> 00:21:49,768 -Sen iyi misin? -Gayet iyiyim. 302 00:21:49,851 --> 00:21:51,102 -Emin misin? -Evet. 303 00:21:57,776 --> 00:22:00,278 -İkiyüzlüsün lan sen. -Senin derdin ne? 304 00:22:00,362 --> 00:22:02,614 Aynı baban gibi dişçine düşkünsün. 305 00:22:03,156 --> 00:22:06,451 -Babamla alakam yok. -Yalan söyleme, onunla yatıyorsun. 306 00:22:06,534 --> 00:22:08,203 Dişçiyle lan! İğrenç! 307 00:22:08,286 --> 00:22:12,040 Evet, yatıyorum ve farkındaysan ikimiz birlikte değiliz. 308 00:22:12,123 --> 00:22:13,625 Pedofille yatmak gibi bu. 309 00:22:13,708 --> 00:22:16,878 İkiyüzlü olan sensin! Beni kaç kere aldattın acaba? 310 00:22:16,961 --> 00:22:18,797 -Siktir ya! -Büyüklük taslama! 311 00:22:18,880 --> 00:22:20,840 Hiçbirinin önemi yoktu. 312 00:22:20,924 --> 00:22:23,301 -Ama bu Andrea'nın diş doktoru! -Bağırma! 313 00:22:23,802 --> 00:22:25,428 Sana açıklamak zorunda değilim. 314 00:22:25,512 --> 00:22:28,139 -Ne zamandır içimde tutuyorum. -Seninki kalkmıyor. 315 00:22:28,223 --> 00:22:30,934 -Çünkü seni görünce iniyor. -Yatakta bok gibisin. 316 00:22:31,017 --> 00:22:32,185 Sen de orospusun. 317 00:22:36,564 --> 00:22:37,399 Vay be. 318 00:22:39,192 --> 00:22:40,235 Orospu demek. 319 00:22:43,696 --> 00:22:44,864 Sen kimsin? 320 00:22:46,950 --> 00:22:48,785 Hangimiz babama benziyoruz?  321 00:22:50,161 --> 00:22:52,205 Ne sikime hâlâ evimde kalıyorsun? 322 00:22:52,872 --> 00:22:55,125 Aylar önce taşınacağını söyledin. 323 00:22:57,669 --> 00:23:00,755 Ben burada kalacağım, sen sikik dairene gidebilirsin. 324 00:23:01,381 --> 00:23:03,758 Ya da aşk yuvan mı diyeyim? 325 00:23:03,842 --> 00:23:07,053 Babamın bana bıraktığı dairede ne istersem onu yaparım. 326 00:23:07,554 --> 00:23:09,097 Yarın bu evden gidiyorsun. 327 00:24:05,236 --> 00:24:06,321 Alo? 328 00:24:49,697 --> 00:24:51,074 N'aber Xico? Nasılsın? 329 00:24:51,574 --> 00:24:52,951 Ben anneme gidiyorum 330 00:24:53,034 --> 00:24:56,412 ama iyi bir haberim var, işi kaptık. 331 00:24:56,496 --> 00:24:58,081 Yarın seni ararım. 332 00:25:03,002 --> 00:25:03,836 Siktir! 333 00:25:03,920 --> 00:25:06,339 Anne, burada ne işin var? İyi misin? 334 00:25:59,225 --> 00:26:04,272 Alt yazı çevirmeni: Oktar Bumin Aykutlu