1 00:00:35,119 --> 00:00:35,953 Idalia? 2 00:00:44,629 --> 00:00:47,340 A Julia está na detenção. Eu adormeci. 3 00:00:47,423 --> 00:00:48,549 Ficas com a Andrea? 4 00:00:51,219 --> 00:00:52,386 Visita conjugal? 5 00:00:52,970 --> 00:00:54,722 Não! Merda! 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,976 Mãe, porque tens um telemóvel se nunca atendes? 7 00:00:59,060 --> 00:01:00,103 Liga-me! 8 00:01:03,397 --> 00:01:06,484 - Andrea, o que fazes aí parada? - Onde está a avó? 9 00:01:06,567 --> 00:01:08,945 Ainda não estás vestida, Andrea? Vamos! 10 00:01:10,279 --> 00:01:12,406 - O que é uma detenção? - O quê? 11 00:01:12,490 --> 00:01:13,825 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 12 00:01:30,591 --> 00:01:33,719 Empresta-me 3 mil. Estou na merda com a Julia. 13 00:01:33,803 --> 00:01:35,930 - Deves-me 8 mil. - Eu sei! 14 00:01:36,013 --> 00:01:39,642 - Fica com a Andrea como garantia? - Tenho de cuidar dela? 15 00:01:39,725 --> 00:01:41,978 Já comeu e foi ao WC. Não te dará trabalho. 16 00:01:42,061 --> 00:01:43,813 Põe-na a trabalhar. 17 00:01:52,613 --> 00:01:54,323 Pérez… 18 00:01:54,407 --> 00:01:56,784 - Pérez Laborde, Julia. - Pérez. 19 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 Aqui está ela. 20 00:01:59,871 --> 00:02:01,205 Já pagou a fiança. 21 00:02:01,289 --> 00:02:04,125 O quê? Eu sou o marido dela e vim pagar a fiança. 22 00:02:04,208 --> 00:02:05,710 Outra pessoa pagou. 23 00:02:05,793 --> 00:02:06,627 Quem? 24 00:02:06,711 --> 00:02:07,920 Por favor. 25 00:02:09,005 --> 00:02:11,716 Ela não podia ir embora. Já lhe ligou? 26 00:02:18,472 --> 00:02:21,142 Já viram isto? A mulher dele! 27 00:02:23,644 --> 00:02:24,812 Julia quê? 28 00:02:24,896 --> 00:02:25,730 Pérez. 29 00:02:26,772 --> 00:02:28,316 Pérez, da detenção. 30 00:02:29,066 --> 00:02:30,109 Presente. 31 00:02:30,193 --> 00:02:34,488 Cinco, cinco, oito, cinco, quatro, nove… 32 00:02:35,740 --> 00:02:36,574 … cinco, um. 33 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 - Cinco quê? - Um. 34 00:02:38,451 --> 00:02:39,702 Vou pagar-te. 35 00:02:41,454 --> 00:02:43,706 - Tens um combate logo? - Não. 36 00:02:43,789 --> 00:02:47,335 Treinamos de manhã e trabalhamos à tarde. 37 00:02:47,418 --> 00:02:49,503 Fazemos três combates por semana. 38 00:02:49,587 --> 00:02:52,673 A Venenosa vai dar um espetáculo privado. 39 00:02:52,757 --> 00:02:54,508 Sim, mais logo, em Tlalne. 40 00:02:59,347 --> 00:03:00,473 Idiota! 41 00:03:01,599 --> 00:03:04,143 - É o teu homem? - Não. 42 00:03:04,727 --> 00:03:06,395 Devias deixá-lo. 43 00:03:07,063 --> 00:03:09,106 Desfruta da tua liberdade, Julia. 44 00:03:18,824 --> 00:03:20,243 - A sua mala. - Sim. 45 00:03:21,410 --> 00:03:23,496 - Estique os braços. - Está bem. 46 00:03:23,579 --> 00:03:24,580 Sim. 47 00:03:25,748 --> 00:03:26,624 Seguinte. 48 00:03:27,124 --> 00:03:28,834 Avance. Abra a mala. 49 00:03:33,506 --> 00:03:35,007 Estique os braços. 50 00:03:38,302 --> 00:03:39,136 Vire-se. 51 00:03:43,307 --> 00:03:44,141 Pode entrar. 52 00:03:45,142 --> 00:03:46,018 E então? 53 00:03:46,644 --> 00:03:48,854 - Ligas-me ou ligo-te? - Eu ligo-te. 54 00:03:48,938 --> 00:03:50,022 Irei ver-vos. 55 00:03:50,106 --> 00:03:51,440 Obrigada por tudo. 56 00:03:53,276 --> 00:03:55,861 Aproxima-te, princesa. Ficas neste lugar. 57 00:04:07,456 --> 00:04:09,542 Foi uma grande festa, menina? 58 00:04:40,948 --> 00:04:43,242 Espera, Augusto! 59 00:04:43,326 --> 00:04:44,493 Vem cá. 60 00:04:53,210 --> 00:04:54,879 Não aguento mais! 61 00:04:54,962 --> 00:04:57,006 Toma os comprimidos e logo se vê. 62 00:04:57,089 --> 00:04:57,923 Julia? 63 00:04:59,383 --> 00:05:01,177 - Julia! - Dá-me um segundo. 64 00:05:02,136 --> 00:05:04,221 Mas que porra? Fui buscar-te. 65 00:05:04,805 --> 00:05:06,807 Não ouço nada. Estou no banho. 66 00:05:09,018 --> 00:05:09,852 Julia! 67 00:05:11,354 --> 00:05:14,857 Foi uma má altura, mas vamos conseguir. 68 00:05:15,900 --> 00:05:16,817 Ju? 69 00:05:19,236 --> 00:05:20,321 Desculpa. 70 00:05:23,115 --> 00:05:26,786 Desculpa, Julia. Eu… As coisas descontrolaram-se. 71 00:05:27,536 --> 00:05:29,038 A porra do álcool. 72 00:05:39,548 --> 00:05:42,301 E há outro tipo de cacarejar 73 00:05:42,385 --> 00:05:45,012 que usam para falar com os pintainhos. 74 00:05:48,265 --> 00:05:49,350 Que fixe, amor! 75 00:05:49,433 --> 00:05:51,727 Corta lá os tomates para a mamã. 76 00:05:52,478 --> 00:05:53,521 Já acabei. 77 00:05:54,480 --> 00:05:58,067 É verdade. Estão perfeitos! 78 00:05:58,943 --> 00:06:01,404 Isto é o alerta das aves de rapina! 79 00:06:03,364 --> 00:06:06,075 Sabias que há 33 formas de cacarejar? 80 00:06:06,158 --> 00:06:07,368 Trinta e três? 81 00:06:07,451 --> 00:06:10,996 Sim! Vou mostrar-te o que usam com os pintainhos! 82 00:06:11,080 --> 00:06:14,417 Pega o meu telemóvel. Vê uns vídeos. 83 00:06:14,500 --> 00:06:16,585 Vê aquele YouTuber de quem gostas. 84 00:06:16,669 --> 00:06:17,753 Não gosto dele. 85 00:06:17,837 --> 00:06:19,713 Gosto que ele seja milionário. 86 00:06:19,797 --> 00:06:21,799 Pronto, então! 87 00:06:22,299 --> 00:06:23,843 Não ponhas muito alto. 88 00:06:24,593 --> 00:06:27,054 Não sejas egoísta, empresta os teus brinquedos. 89 00:06:27,138 --> 00:06:28,889 Ou sê inteligente e aluga-os! 90 00:06:28,973 --> 00:06:31,976 Eu lucrei o dobro do que o meu Shopkin custou. 91 00:06:32,059 --> 00:06:34,728 Meninas, vou mostrar-vos como lucrar… 92 00:06:34,812 --> 00:06:36,188 Baixa o volume! 93 00:06:36,272 --> 00:06:39,066 Pensem na quantidade de brinquedos que não usam. 94 00:06:39,150 --> 00:06:41,110 No vosso lugar, alugava-os. 95 00:06:41,193 --> 00:06:43,863 Gosto daquele quartinho. 96 00:06:47,074 --> 00:06:49,410 Eu esperei, mas o cabrão não apareceu. 97 00:06:49,493 --> 00:06:50,327 Porquê? 98 00:06:51,620 --> 00:06:53,539 Acho que se tornou homossexual. 99 00:06:53,622 --> 00:06:55,583 Que disparate! Claro que não. 100 00:06:56,792 --> 00:06:59,879 Ultimamente, quando o vou visitar, só quer conversar. 101 00:07:00,379 --> 00:07:04,341 Deve estar desanimado por não estar no primeiro grupo que vai sair. 102 00:07:04,842 --> 00:07:08,429 - Quando é que ele sai? - Teremos de esperar mais um ano. 103 00:07:10,347 --> 00:07:11,348 E o teu? 104 00:07:11,891 --> 00:07:14,560 O presidente novo diz que ele sairá daqui a uns meses. 105 00:07:14,643 --> 00:07:15,895 Veremos. 106 00:07:16,479 --> 00:07:17,480 Ainda bem. 107 00:07:21,150 --> 00:07:22,276 Sabes que mais? 108 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 Eu gosto de o ver só de 15 em 15 dias. 109 00:07:26,530 --> 00:07:29,450 Já me habituei. Às vezes, acho que é melhor. 110 00:07:39,877 --> 00:07:42,838 - Porque é que há sobremesa? - Por nada. 111 00:07:45,799 --> 00:07:47,551 "Eu 'quiro' 112 00:07:48,594 --> 00:07:49,720 'falor' 113 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 do que se 'passado' 114 00:07:54,642 --> 00:07:56,894 ontem à noite." 115 00:07:57,686 --> 00:08:00,397 "Quero falar do que se passou ontem à noite." 116 00:08:00,981 --> 00:08:02,316 Dá cá isso! 117 00:08:02,399 --> 00:08:04,818 Sabes o que se passou ontem, mãe? 118 00:08:04,902 --> 00:08:07,238 Não, querida, não sei. 119 00:08:07,738 --> 00:08:09,365 - O que se passou? - O quê? 120 00:08:09,907 --> 00:08:11,325 O que se passou ontem? 121 00:08:11,408 --> 00:08:12,576 Não… 122 00:08:13,702 --> 00:08:15,079 Nada de importante. 123 00:08:19,041 --> 00:08:19,959 Pronto. 124 00:08:20,584 --> 00:08:21,585 Já acabaste? 125 00:08:35,766 --> 00:08:37,268 Era a Rebeca. 126 00:08:37,351 --> 00:08:39,019 Sim, eu sei quem ela é. 127 00:08:39,103 --> 00:08:40,771 Não quero falar sobre ela. 128 00:08:42,189 --> 00:08:43,899 Eu sei o que se passou ontem. 129 00:08:47,278 --> 00:08:48,404 Deixa-me… 130 00:08:50,614 --> 00:08:51,615 Está tudo bem? 131 00:08:51,699 --> 00:08:52,700 Sim, está. 132 00:09:33,824 --> 00:09:35,826 Já te contei da avó da Caro? 133 00:09:35,909 --> 00:09:36,827 Sabias… 134 00:09:36,910 --> 00:09:39,538 Andrea, enxagua bem o cabelo. 135 00:09:40,122 --> 00:09:40,998 A sério. 136 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Sim, pai! 137 00:09:48,380 --> 00:09:50,174 O que se passa, Rebe? 138 00:09:50,966 --> 00:09:53,594 A tua mensagem parecia grave. 139 00:09:54,136 --> 00:09:57,097 Vamos beber uma cerveja ou assim. 140 00:09:58,223 --> 00:10:00,768 Onde está a Julia? Não pagaste a fiança? 141 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 Vai ficar um mês detida. 142 00:10:03,979 --> 00:10:06,357 Não. É o sábado em casa da mãe. 143 00:10:07,566 --> 00:10:09,860 Os teus olhos até brilham. 144 00:10:10,736 --> 00:10:12,071 Vai-te lixar! 145 00:10:15,658 --> 00:10:17,117 Olá, mãe. Olá, pai. 146 00:10:17,201 --> 00:10:19,536 Ajudam-me com os TPC? 147 00:10:19,620 --> 00:10:23,207 Não temos tempo para te ajudar como os pais bons. 148 00:10:23,290 --> 00:10:27,252 Estamos a ver o nosso programa favorito, O Caçador de Pais Maus. 149 00:10:28,420 --> 00:10:30,839 Estes pais são mesmo maus! 150 00:10:30,923 --> 00:10:32,299 Eu sei! 151 00:10:32,383 --> 00:10:35,552 Olha o que fizeram ao miúdo que é parecido com o Timmy… 152 00:10:35,636 --> 00:10:36,887 - Eu não! - Eu não! 153 00:10:36,970 --> 00:10:38,597 Naquela casa imunda! 154 00:10:38,681 --> 00:10:39,682 Vai lá, Ruy. 155 00:10:40,974 --> 00:10:42,267 Estava aberta. 156 00:10:42,351 --> 00:10:43,560 Vai lá, pai. 157 00:10:44,436 --> 00:10:47,648 O que faz ele aqui? Pensei que caçava pais maus! 158 00:10:50,109 --> 00:10:52,403 Estão a bater à porta. Vai abrir. 159 00:10:52,486 --> 00:10:53,320 Bolas! 160 00:10:53,404 --> 00:10:55,781 Meu Deus! Somos pais maus! 161 00:10:55,864 --> 00:10:57,783 É isso mesmo, sacana! 162 00:10:57,866 --> 00:11:00,703 Vemo-nos no próximo episódio! 163 00:11:00,786 --> 00:11:01,620 Obrigada! 164 00:11:01,704 --> 00:11:02,538 Já vou. 165 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 Não percam! 166 00:11:03,706 --> 00:11:04,540 Quem é? 167 00:11:04,623 --> 00:11:05,708 Entrega! 168 00:11:07,209 --> 00:11:08,419 Não encomendei nada. 169 00:11:08,502 --> 00:11:10,045 Mas é o que diz aqui. 170 00:11:10,129 --> 00:11:13,048 "Pedido feito pela Sra. Julia." 171 00:11:13,799 --> 00:11:14,633 O quê? 172 00:11:16,218 --> 00:11:18,595 Acabaram de mudar a morada. Desculpe! 173 00:11:18,679 --> 00:11:19,638 Desculpe! 174 00:11:24,393 --> 00:11:26,103 Cabra traiçoeira! 175 00:11:53,505 --> 00:11:56,425 Idalia, volto daqui a 20 minutos. Cuida da Andrea. 176 00:12:30,334 --> 00:12:32,628 - Boa noite. - Boa noite. Como está? 177 00:12:32,711 --> 00:12:34,838 - Bem. Está a ficar frio. - O seu pedido. 178 00:12:35,798 --> 00:12:37,174 Verifique se está tudo. 179 00:12:38,717 --> 00:12:42,012 - Tudo em ordem. Obrigado. - De nada! Boa noite! 180 00:12:46,975 --> 00:12:49,186 Espere! Era o pedido da Julia? 181 00:12:49,269 --> 00:12:50,687 - Não sei. - Foste a minha casa. 182 00:12:50,771 --> 00:12:52,189 Da Julia Pérez, raios! 183 00:12:59,321 --> 00:13:01,573 A comida chegou. 184 00:13:02,908 --> 00:13:03,909 Tolo. 185 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 - Vamos lá ver. - A sério? 186 00:13:23,387 --> 00:13:24,596 Vem cá. 187 00:13:29,059 --> 00:13:30,060 O que foi? 188 00:13:38,527 --> 00:13:41,697 Sábado em casa da mãe, uma ova! 189 00:13:51,456 --> 00:13:52,541 Fausto! 190 00:13:58,088 --> 00:14:01,133 Abre a porra da porta! Filho da puta! 191 00:14:04,177 --> 00:14:07,097 Quando abrires a porta, tu vais ver, cabrão. 192 00:14:23,196 --> 00:14:25,032 Cabra de merda! 193 00:14:27,409 --> 00:14:28,535 Merda! 194 00:14:32,789 --> 00:14:34,082 Eu lembro-me. 195 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Puta de merda! 196 00:14:46,762 --> 00:14:47,930 Cabrão! 197 00:14:48,013 --> 00:14:50,515 O que estás a fazer? Esse carro é meu! 198 00:14:50,599 --> 00:14:53,560 - O quê? - Vais pagar por isto! 199 00:14:53,644 --> 00:14:54,478 Força! 200 00:14:58,315 --> 00:14:59,441 Estás quase? 201 00:15:00,901 --> 00:15:02,027 Vais gostar disto. 202 00:15:15,207 --> 00:15:17,417 - Fala agora, cabrão! - Espera, meu! 203 00:15:17,501 --> 00:15:19,002 Nem sequer o risquei. 204 00:16:38,707 --> 00:16:40,667 Ruy. 205 00:16:42,169 --> 00:16:44,087 Um, dois, três. 206 00:16:44,588 --> 00:16:50,052 Parabéns a você Nesta data querida 207 00:16:50,135 --> 00:16:54,306 Muitas felicidades Muitos anos de vida 208 00:16:55,223 --> 00:16:58,935 Hoje é dia de festa 209 00:16:59,019 --> 00:17:01,646 Cantam as nossas almas 210 00:17:02,230 --> 00:17:07,736 Para a menina Andrea 211 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 Uma salva de palmas 212 00:17:11,698 --> 00:17:15,327 Parabéns! 213 00:17:16,661 --> 00:17:19,498 - Bom dia. - Bom dia, querida. 214 00:17:19,581 --> 00:17:21,458 Bom dia. Parabéns! 215 00:17:23,877 --> 00:17:26,088 - Levanta. - Levanta tu também. 216 00:17:28,131 --> 00:17:31,301 Hoje vão bater-te muito. Alguém tem de ser a pinhata. 217 00:17:31,384 --> 00:17:32,385 Não! 218 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 Vais tomar banho comigo. É esse o teu presente. 219 00:17:44,314 --> 00:17:45,649 Queres pintar a cara? 220 00:17:45,732 --> 00:17:47,859 - Sim! - É assim mesmo! Vamos! 221 00:17:50,153 --> 00:17:52,114 Que cores fixes, Xico! 222 00:17:52,197 --> 00:17:53,824 Estás lindíssima, querida! 223 00:17:53,907 --> 00:17:54,866 Eu sei. 224 00:17:54,950 --> 00:17:58,036 - Como estão? - Deixaste a porta aberta. 225 00:17:58,120 --> 00:18:01,540 - Pousa-me, Julia! - Está bem! 226 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 - É muito perigoso. - Olá, Majo. 227 00:18:04,459 --> 00:18:05,293 O que foi? 228 00:18:06,294 --> 00:18:08,839 O meu carro fica bem lá fora? 229 00:18:08,922 --> 00:18:11,591 Claro que sim. Estaciono sempre lá fora. 230 00:18:11,675 --> 00:18:13,552 - Isso é diferente. - O pai vem? 231 00:18:13,635 --> 00:18:15,345 - Não, foi a Houston. - Está bem. 232 00:18:15,428 --> 00:18:17,722 Mandou os parabéns. Vai trazer-lhe algo. 233 00:18:17,806 --> 00:18:18,765 O que foi? 234 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 És mesmo doido, filho! 235 00:18:20,851 --> 00:18:23,812 Quantas crianças passaste à frente para te pintarem primeiro? 236 00:18:23,895 --> 00:18:25,438 A festa também é minha. 237 00:18:26,064 --> 00:18:28,692 A Majo chegou com os monstrinhos dela. 238 00:18:28,775 --> 00:18:31,194 Certo. Vou mudar a música, mãe. 239 00:18:42,497 --> 00:18:44,916 Temos estas três bonecas. 240 00:18:45,000 --> 00:18:48,461 Nunca lhe tocaram ou escovaram o cabelo. 241 00:18:48,545 --> 00:18:50,547 Estas bonecas são especiais 242 00:18:50,630 --> 00:18:55,051 porque realizam todos os nossos desejos. 243 00:18:55,135 --> 00:18:57,095 Também temos este urso. 244 00:18:57,179 --> 00:19:00,599 Este urso fala. Ele é muito inteligente. 245 00:19:00,682 --> 00:19:01,850 Fala, urso. 246 00:19:05,145 --> 00:19:07,397 Vamos começar pelas bonecas. 247 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 Um, dois, três. 248 00:19:10,817 --> 00:19:12,611 - Dez. - Onze! 249 00:19:12,694 --> 00:19:15,238 - Onze pesos. Alguém dá mais? - Onze e meio. 250 00:19:15,322 --> 00:19:16,948 Onze e meio. E vai uma… 251 00:19:17,032 --> 00:19:18,533 Onde estão as velas? 252 00:19:18,617 --> 00:19:20,118 Não vieram com o bolo. 253 00:19:21,786 --> 00:19:24,331 Devias tê-las comprado. Eu comprei o bolo. 254 00:19:24,956 --> 00:19:27,167 Há velas à venda na pastelaria. 255 00:19:27,250 --> 00:19:28,919 Não as compraste? 256 00:19:29,002 --> 00:19:31,421 Claro que não. Era a tua tarefa. 257 00:19:31,504 --> 00:19:33,465 Calminha, Apocalypto. 258 00:19:33,548 --> 00:19:35,217 Vou ligar e pedir. 259 00:19:35,300 --> 00:19:37,552 Pede para as entregarem. 260 00:19:37,636 --> 00:19:38,887 Força! 261 00:19:41,389 --> 00:19:42,265 Estás bêbedo? 262 00:19:42,349 --> 00:19:44,809 No aniversário da minha filha? 263 00:19:44,893 --> 00:19:46,811 Onde está o bolo? Tenho de ir. 264 00:19:46,895 --> 00:19:51,399 Hoje é dia de festa 265 00:19:51,483 --> 00:19:55,403 Cantam as nossas almas 266 00:19:56,112 --> 00:20:00,283 Para a menina Andrea 267 00:20:00,367 --> 00:20:04,371 Uma salva de palmas 268 00:20:12,712 --> 00:20:15,674 Não podes trancar a porta, querida. 269 00:20:16,174 --> 00:20:17,509 Abre, amor. 270 00:20:18,093 --> 00:20:19,552 Já se foram embora. 271 00:20:19,636 --> 00:20:21,137 Só ficou a avó. 272 00:20:22,555 --> 00:20:26,351 A tua prima não pensou no que ias sentir quando soprou as velas. 273 00:20:28,561 --> 00:20:32,357 Sabes que há muita escumalha na família da tua mãe. 274 00:20:34,109 --> 00:20:36,695 Temos de aprender a perdoá-los, 275 00:20:36,778 --> 00:20:39,656 porque mesmo que ajam como imbecis, 276 00:20:40,365 --> 00:20:41,866 serão sempre família. 277 00:20:42,909 --> 00:20:44,911 Estão chateados comigo? 278 00:20:44,995 --> 00:20:47,289 - Não, querida. - Claro que não, amor. 279 00:20:49,499 --> 00:20:50,750 Queres estar sozinha? 280 00:20:50,834 --> 00:20:52,794 Sim, um bocadinho. 281 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 Está bem. 282 00:20:54,879 --> 00:20:59,217 Respeitamos o teu espaço, mas tens de destrancar a porta. 283 00:20:59,801 --> 00:21:01,386 Posso usar o iPad? 284 00:21:02,512 --> 00:21:03,346 Sim. 285 00:21:04,055 --> 00:21:05,890 Posso comer bolo? 286 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 Claro. 287 00:21:10,520 --> 00:21:11,730 Já está destrancada. 288 00:21:16,860 --> 00:21:18,695 Foi uma bela festa. 289 00:21:19,279 --> 00:21:21,948 Não te preocupes. Os miúdos são assim. 290 00:21:22,032 --> 00:21:23,158 Sim, eu sei. 291 00:21:23,241 --> 00:21:24,868 Obrigada por ter vindo. 292 00:21:24,951 --> 00:21:26,619 Ora, ela é minha neta! 293 00:21:27,746 --> 00:21:30,373 Como está a tua mãe? 294 00:21:30,457 --> 00:21:32,751 - Mais ou menos. - Tens estado com ela? 295 00:21:32,834 --> 00:21:34,377 Sim, estive com ela ontem. 296 00:21:34,461 --> 00:21:36,504 - Isso é ótimo. - Sim. 297 00:21:36,588 --> 00:21:37,922 Ela vai já. 298 00:21:38,006 --> 00:21:41,343 - Chegou, mãe. - Obrigada e até breve. 299 00:21:41,426 --> 00:21:43,678 Fique bem. 300 00:21:43,762 --> 00:21:44,596 Despacha-te. 301 00:21:44,679 --> 00:21:47,265 Vai lavar a cara. 302 00:21:48,058 --> 00:21:49,726 - Tu estás bem? - Claro! 303 00:21:49,809 --> 00:21:50,977 - De certeza? - Sim. 304 00:21:57,776 --> 00:22:00,362 - És uma hipócrita. - Qual é o teu problema? 305 00:22:00,445 --> 00:22:02,822 Tu e o teu dentista, tal como o teu pai. 306 00:22:03,323 --> 00:22:06,534 - Não sou como o meu pai. - Não mintas. Andam a foder! 307 00:22:06,618 --> 00:22:08,203 Um dentista! Que nojo! 308 00:22:08,286 --> 00:22:12,040 Estou a foder com ele. E depois? Nós não estamos juntos! 309 00:22:12,123 --> 00:22:13,833 É como foder com um pedófilo. 310 00:22:13,917 --> 00:22:16,753 Hipócrita és tu! Quantas vezes me traíste? 311 00:22:16,836 --> 00:22:18,963 - Vai-te foder! - Deixa-te de merdas! 312 00:22:19,047 --> 00:22:20,840 Nenhuma delas significou nada. 313 00:22:20,924 --> 00:22:23,593 - Ele é o dentista da Andrea! - Fala baixo! 314 00:22:23,676 --> 00:22:25,345 Não te devo explicações. 315 00:22:25,428 --> 00:22:28,181 - Ando a conter-me há… - Não a pões em pé. 316 00:22:28,264 --> 00:22:30,934 - Isso é porque não me excitas. - Foder contigo é horrível. 317 00:22:31,017 --> 00:22:32,310 E tu és uma puta! 318 00:22:39,192 --> 00:22:40,276 Uma puta? 319 00:22:43,696 --> 00:22:44,906 Quem és tu? 320 00:22:46,950 --> 00:22:48,952 Agora és tu quem parece o meu pai. 321 00:22:50,120 --> 00:22:52,205 Porque ainda estás em minha casa? 322 00:22:52,872 --> 00:22:55,125 Disseste que ias sair há meses. 323 00:22:57,669 --> 00:23:00,755 Eu fico aqui. Tu podes ir para o teu apartamento. 324 00:23:01,381 --> 00:23:03,758 Ou para o teu ninho do amor! 325 00:23:03,842 --> 00:23:07,512 Posso fazer o que quero com o apartamento que o meu pai me deu. 326 00:23:07,595 --> 00:23:09,222 Quero-te fora daqui amanhã. 327 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 Estou? 328 00:24:49,697 --> 00:24:52,951 Como estás, Xico? Vou a casa da minha mãe. 329 00:24:53,034 --> 00:24:56,412 Mas tenho boas notícias.  Conseguimos o trabalho. 330 00:24:56,496 --> 00:24:58,081 Amanhã ligo-te. 331 00:25:03,002 --> 00:25:03,836 Foda-se! 332 00:25:03,920 --> 00:25:06,339 O que fazes aqui, mãe? Estás bem? 333 00:25:59,225 --> 00:26:03,271 Legendas: Ruben Oliveira