1 00:00:35,078 --> 00:00:35,953 Idalia? 2 00:00:44,629 --> 00:00:47,340 Hé, Julia a detoxban van, én beájultam. 3 00:00:47,423 --> 00:00:48,633 Vigyáznál Andreára? 4 00:00:51,177 --> 00:00:52,470 Hitvesi látogatás? 5 00:00:52,970 --> 00:00:54,722 Jaj, ne! Picsába! 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,976 Anya, mi a szarnak van mobilod, ha sosem veszel fel? 7 00:00:59,060 --> 00:01:00,103 Hívj vissza! 8 00:01:03,314 --> 00:01:06,484 - Andrea, te miért ácsorogsz itt? - Hol a nagyi? 9 00:01:06,567 --> 00:01:08,945 Hé, még nem öltöztél fel? Gyerünk! 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,989 - Mi az a detox? - Tessék? 11 00:01:12,490 --> 00:01:15,118 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 12 00:01:30,591 --> 00:01:33,719 Adj kölcsön háromezret. Nagy szarban vagyok Juliával. 13 00:01:33,803 --> 00:01:35,930 - Már nyolccal tartozol. - Tudom. 14 00:01:36,013 --> 00:01:39,517 - Andreát itt hagyom zálogba. - Megint bébiszitterkedjek? 15 00:01:39,600 --> 00:01:41,978 Evett, ivott, pisilt, nem lesz baj. 16 00:01:42,061 --> 00:01:43,813 Adj neki valami munkát. 17 00:01:53,114 --> 00:01:54,365 Pérez… 18 00:01:54,448 --> 00:01:56,784 - Pérez Laborde, Julia. - Pérez. 19 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 Megvan. 20 00:01:59,745 --> 00:02:01,205 Letették az óvadékot. 21 00:02:01,289 --> 00:02:04,125 Micsoda? A férje vagyok, most hoztam a pénzt. Ne! 22 00:02:04,208 --> 00:02:06,627 - Valaki más már kifizette. - Kicsoda? 23 00:02:06,711 --> 00:02:07,837 Kérem! 24 00:02:08,921 --> 00:02:10,298 Nem mehetett el! 25 00:02:10,715 --> 00:02:12,091 Nem próbálta felhívni? 26 00:02:18,472 --> 00:02:21,142 Hihetetlen ez a fickó! A saját felesége! 27 00:02:23,644 --> 00:02:24,812 Julia mi? 28 00:02:24,896 --> 00:02:25,730 Pérez! 29 00:02:26,772 --> 00:02:28,316 Pérez Detox. 30 00:02:29,066 --> 00:02:30,109 Igen. 31 00:02:30,193 --> 00:02:34,614 Öt, öt… nyolc, öt… négy, kilenc… 32 00:02:35,531 --> 00:02:36,574 öt, egy. 33 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 - Öt, mi? - Egy. 34 00:02:38,451 --> 00:02:39,827 Visszafizetem. 35 00:02:41,412 --> 00:02:42,788 Ma este van fellépésed? 36 00:02:42,872 --> 00:02:43,706 Nincs. 37 00:02:43,789 --> 00:02:47,335 Délelőtt próbálunk, délután dolgozunk. 38 00:02:47,418 --> 00:02:49,503 Hetente háromszor birkózunk. 39 00:02:49,587 --> 00:02:52,673 Méregnek saját privát bulija lesz. 40 00:02:52,757 --> 00:02:54,508 Igen, később, Tlalnéban. 41 00:02:59,222 --> 00:03:00,473 Az a seggfej! 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,516 A pasid? 43 00:03:02,600 --> 00:03:04,060 Nem. 44 00:03:04,560 --> 00:03:06,395 Miért nem hagyod ott? 45 00:03:07,063 --> 00:03:09,106 Élvezd a szabadságot, Julia! 46 00:03:18,824 --> 00:03:20,117 - A táskát! - Igen. 47 00:03:21,369 --> 00:03:23,496 - Tárja szét a karját! - Hogyne. 48 00:03:23,579 --> 00:03:24,580 Igen. 49 00:03:25,748 --> 00:03:26,624 Következő! 50 00:03:27,124 --> 00:03:28,960 Jöjjön, nyissa ki a táskáját! 51 00:03:33,422 --> 00:03:35,007 Tárja szét a karját! 52 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 Forduljon meg! 53 00:03:43,307 --> 00:03:44,141 Mehet! 54 00:03:45,142 --> 00:03:46,018 Na? 55 00:03:46,644 --> 00:03:48,854 - Felhívsz, vagy hívjalak? - Hívlak. 56 00:03:48,938 --> 00:03:50,022 Megnézlek titeket. 57 00:03:50,106 --> 00:03:51,524 Mindent nagyon köszönök. 58 00:03:53,276 --> 00:03:55,861 Gyere, hercegnő, ülj ide! 59 00:04:07,248 --> 00:04:09,583 Mi az, durva volt a buli, kisasszony? 60 00:04:41,073 --> 00:04:43,242 Várj már, Augusto! Várj! 61 00:04:43,326 --> 00:04:44,493 Nézd csak! 62 00:04:53,210 --> 00:04:54,879 Nem bírom tovább tartani! 63 00:04:54,962 --> 00:04:57,006 Szedje a gyógyszert, és meglátjuk. 64 00:04:57,089 --> 00:04:57,923 Julia! 65 00:04:59,383 --> 00:05:01,177 - Julia! - Egy pillanat. 66 00:05:01,886 --> 00:05:04,221 Mi a fene van? Elmentünk érted. 67 00:05:04,847 --> 00:05:06,849 Nem hallom, zuhanyozok. 68 00:05:09,018 --> 00:05:09,852 Julia? 69 00:05:11,270 --> 00:05:13,689 Figyelj, pocsék időzítés volt, oké? 70 00:05:13,773 --> 00:05:14,940 De meglesz időre. 71 00:05:15,900 --> 00:05:16,817 Ju? 72 00:05:19,153 --> 00:05:20,321 Ne haragudj! 73 00:05:22,948 --> 00:05:26,786 Bocsáss meg, Julia! Bassza meg, elcsesződött minden. 74 00:05:27,370 --> 00:05:29,038 A kurva pia miatt. 75 00:05:39,590 --> 00:05:42,551 Van egy másik fajta kotkodálás is, 76 00:05:42,635 --> 00:05:45,137 amikor a kiscsibékhez beszélnek. 77 00:05:48,265 --> 00:05:49,475 Remek, kicsim. 78 00:05:49,558 --> 00:05:51,977 Gyorsan vágd fel a paradicsomot anyának! 79 00:05:52,478 --> 00:05:53,604 Már kész. 80 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 Jó, tökéletes, ügyes vagy. 81 00:05:58,901 --> 00:06:01,278 Így figyelmeztetnek a ragadozó madárra! 82 00:06:03,239 --> 00:06:06,075 Tudtad, hogy 33 féle kotkodálás van? 83 00:06:06,158 --> 00:06:07,201 Harminchárom? 84 00:06:07,284 --> 00:06:10,788 Igen! Most azt csinálom, amit a kiscsibékkel használnak! 85 00:06:10,871 --> 00:06:12,498 Andrea, ott a mobilom! 86 00:06:12,998 --> 00:06:14,417 Nézz valami videót! 87 00:06:14,500 --> 00:06:16,585 Azt a YouTube-os kedvencedet. 88 00:06:16,669 --> 00:06:17,753 Nem a kedvencem. 89 00:06:17,837 --> 00:06:19,713 Csak tetszik, hogy milliomos. 90 00:06:19,797 --> 00:06:21,799 Jól van. 91 00:06:22,299 --> 00:06:23,843 De ne túl hangosan, oké? 92 00:06:24,635 --> 00:06:27,138 Ne légy önző, add oda a játékaid másnak is! 93 00:06:27,221 --> 00:06:28,889 Vagy légy okos és add bérbe! 94 00:06:28,973 --> 00:06:32,101 A Shopkinért a dupláját kaptam, mint amennyibe került. 95 00:06:32,184 --> 00:06:34,687 Mutatok tíz módszert, hogy lehet keresni… 96 00:06:34,770 --> 00:06:36,188 Halkabban! 97 00:06:36,272 --> 00:06:39,150 Gondolj azokra a játékokra, amiket nem használsz. 98 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 A helyedben bérbe adnám őket. 99 00:06:41,193 --> 00:06:43,863 Egész megszerettem azt a pici szobát. 100 00:06:46,866 --> 00:06:49,410 Én sokáig vártam, de nem jött ki a mocsok. 101 00:06:49,493 --> 00:06:50,327 Miért? 102 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 Azt hiszem, meleg lett odabent. 103 00:06:53,622 --> 00:06:55,166 Á, hülyeség! 104 00:06:56,709 --> 00:06:59,879 Mostanában, amikor meglátogatom, csak beszélni akar. 105 00:07:00,379 --> 00:07:04,341 Biztos kiakadt, hogy nem engedték ki az első csoporttal. 106 00:07:04,842 --> 00:07:08,012 - Mikor szabadul? - Még egy évet várnunk kell. 107 00:07:10,347 --> 00:07:11,348 Na és a tiéd? 108 00:07:11,807 --> 00:07:14,477 Az új elnök szerint pár hónap múlva kiengedik, 109 00:07:14,560 --> 00:07:15,936 de majd meglátjuk. 110 00:07:16,395 --> 00:07:17,354 Az jó. 111 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 Tudod, mit? 112 00:07:23,611 --> 00:07:26,447 Nem is baj, hogy csak kéthetente látom. 113 00:07:26,530 --> 00:07:29,450 Már megszoktam. Néha azt hiszem, jobb is így. 114 00:07:39,877 --> 00:07:41,337 Hogyhogy van desszert? 115 00:07:41,837 --> 00:07:42,922 Csak úgy. 116 00:07:45,674 --> 00:07:47,551 „Mekkéne 117 00:07:48,594 --> 00:07:49,803 beszéni 118 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 ami tegnap… 119 00:07:54,642 --> 00:07:56,894 történt.” 120 00:07:57,686 --> 00:08:00,397 „Meg kéne beszélni, ami tegnap történt.” Igen! 121 00:08:00,481 --> 00:08:02,316 Hé, add ide! 122 00:08:02,399 --> 00:08:04,693 Anyu, tudod, mi történt tegnap este? 123 00:08:04,777 --> 00:08:07,154 Nem, kicsim, nem tudom. 124 00:08:07,738 --> 00:08:09,365 - Mi történt? - Mi? 125 00:08:09,907 --> 00:08:11,325 Mi történt tegnap? 126 00:08:11,408 --> 00:08:12,660 Á... 127 00:08:13,702 --> 00:08:14,954 Semmi különös. 128 00:08:19,041 --> 00:08:21,126 Na, megetted? 129 00:08:35,766 --> 00:08:37,351 Rebeca volt az. 130 00:08:37,434 --> 00:08:39,019 Igen, tudom, ki az. 131 00:08:39,103 --> 00:08:40,771 Nem akarok beszélni róla. 132 00:08:42,106 --> 00:08:43,899 Tudom, mi történt tegnap este. 133 00:08:47,278 --> 00:08:48,487 Ha akarod... 134 00:08:50,614 --> 00:08:51,615 Minden rendben? 135 00:08:51,699 --> 00:08:52,658 Aha, igen. 136 00:09:33,324 --> 00:09:35,743 Meséltem Caro nagymamájáról? 137 00:09:35,826 --> 00:09:36,702 Tudod...? 138 00:09:36,785 --> 00:09:39,538 Andrea, öblítsd le a hajad! 139 00:09:40,122 --> 00:09:41,040 Komolyan. 140 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Jó, apu! 141 00:09:48,297 --> 00:09:50,174 Mizu, Rebe? 142 00:09:50,966 --> 00:09:53,594 Az üzeneted kicsit túl komolynak tűnt. 143 00:09:54,136 --> 00:09:57,097 Igyunk egy sört, vagy valami. 144 00:09:58,223 --> 00:10:00,768 Hol van Julia? Nem tudtad kihozni? 145 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 Egy hónapot kapott. 146 00:10:03,979 --> 00:10:05,939 Nem. „Anyás szombat” van. 147 00:10:07,566 --> 00:10:09,860 Hogy csillog a szemed. 148 00:10:10,736 --> 00:10:12,071 Hagyj békén! 149 00:10:15,658 --> 00:10:17,117 Szia, anya! Szia, apa! 150 00:10:17,201 --> 00:10:19,536 Segítetek a házi feladatommal? 151 00:10:19,620 --> 00:10:23,207 Nincs időnk segíteni, mint a jó szülőknek. 152 00:10:23,290 --> 00:10:25,125 A kedvenc műsorunkat nézzük: 153 00:10:25,209 --> 00:10:27,252 A rossz szülők vadászát. 154 00:10:28,420 --> 00:10:30,881 Ezek nagyon rossz szülők! 155 00:10:30,964 --> 00:10:32,299 Tudom! 156 00:10:32,383 --> 00:10:35,552 Nézd, mit csináltak azzal a fiúval, aki Timmyre hasonlít… 157 00:10:35,636 --> 00:10:36,679 - Nem én. - Nem én! 158 00:10:36,762 --> 00:10:38,597 ...a mocskos házban, ahol élnek. 159 00:10:38,681 --> 00:10:39,848 Te jössz, Ruy! 160 00:10:40,974 --> 00:10:42,267 Nyitva volt. 161 00:10:42,351 --> 00:10:43,560 Apa, nyisd ki! 162 00:10:44,436 --> 00:10:47,648 Mit keres itt? Azt hittem, rossz szülőkre vadászik. 163 00:10:50,109 --> 00:10:52,403 Csengettek. Te jössz. 164 00:10:52,486 --> 00:10:53,320 Fenébe! 165 00:10:53,404 --> 00:10:55,781 Istenem! Rossz szülők vagyunk! 166 00:10:55,864 --> 00:10:57,700 Így van, te gazember! 167 00:10:57,783 --> 00:11:00,703 Viszlát A rossz szülők vadásza következő részében! 168 00:11:00,786 --> 00:11:01,620 Köszönöm. 169 00:11:01,704 --> 00:11:02,538 Megyek! 170 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 Ne hagyjátok ki! 171 00:11:03,706 --> 00:11:04,540 Ki az? 172 00:11:04,623 --> 00:11:05,833 Rendelés! 173 00:11:07,209 --> 00:11:08,460 Nem rendeltem semmit. 174 00:11:08,544 --> 00:11:10,129 Nem? De itt az van, hogy: 175 00:11:10,212 --> 00:11:12,923 „A rendelést leadta: Julia.” 176 00:11:13,799 --> 00:11:14,633 Micsoda? 177 00:11:16,051 --> 00:11:18,595 Megváltozott a szállítási cím. Bocsánat! 178 00:11:18,679 --> 00:11:19,722 Elnézést! 179 00:11:24,059 --> 00:11:26,103 Te sunyi ribanc! Az istenit! 180 00:11:53,505 --> 00:11:56,425 Idalia, 20 perc múlva jövök! Vigyázz Andreára! 181 00:12:30,209 --> 00:12:32,503 - Jó estét! Hogy van? - Helló! 182 00:12:32,586 --> 00:12:34,838 - Jól. Lehűlt az idő. - A rendelése. 183 00:12:35,798 --> 00:12:37,174 Ellenőrizze, kérem! 184 00:12:38,717 --> 00:12:41,053 - Rendben. Kösz. Jó éjt! - Nincs mit. 185 00:12:41,136 --> 00:12:42,012 Jó éjt! 186 00:12:46,975 --> 00:12:47,810 Hé! 187 00:12:47,893 --> 00:12:49,061 Ezt Julia rendelte? 188 00:12:49,144 --> 00:12:51,980 - Nem tudom. - Tőlem jött ide. Julia Pérez? 189 00:12:59,321 --> 00:13:01,573 Küldeménye érkezett, kisasszony! 190 00:13:02,908 --> 00:13:03,826 Lüke. 191 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 - Lássuk! - Tényleg? 192 00:13:23,387 --> 00:13:24,596 Gyere ide. 193 00:13:28,517 --> 00:13:29,852 Mi az? 194 00:13:38,527 --> 00:13:41,697 Aha, „anyás szombat”, te rohadt kurva? 195 00:13:51,456 --> 00:13:52,541 Ó, Fausto! 196 00:13:58,088 --> 00:14:01,133 Nyisd ki a kurva ajtót! A rohadt életbe! 197 00:14:04,177 --> 00:14:06,680 Na, csak nyisd ki az ajtót, baszd meg! 198 00:14:23,322 --> 00:14:25,032 Az a mocskos ribanc! 199 00:14:27,409 --> 00:14:28,535 A kurva életbe! 200 00:14:32,789 --> 00:14:34,082 Emlékszem. 201 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Büdös kurva! 202 00:14:46,762 --> 00:14:47,930 Hé, seggfej! 203 00:14:48,013 --> 00:14:50,515 Mit csinálsz? Az az én kocsim! 204 00:14:50,599 --> 00:14:53,560 - Micsoda? - Ezért még megfizetsz! 205 00:14:53,644 --> 00:14:54,478 Gyere, barom! 206 00:14:58,315 --> 00:14:59,942 - Közel vagy? - Aha! 207 00:15:00,901 --> 00:15:01,902 Ez tetszeni fog. 208 00:15:15,207 --> 00:15:17,417 - Na, mi van, faszfej? - Várj, haver! 209 00:15:17,501 --> 00:15:19,002 Meg se karcoltam! 210 00:16:38,707 --> 00:16:40,667 Ruy? 211 00:16:42,169 --> 00:16:44,087 Egy, kettő, három! 212 00:16:44,546 --> 00:16:49,968 Boldog szülinapot ! 213 00:16:50,052 --> 00:16:54,306 Boldog szülinapot ! 214 00:16:55,223 --> 00:16:58,769 Boldog szülinapot, kedves Andrea ! 215 00:16:58,852 --> 00:17:01,646 Boldog szülinapot ! 216 00:17:02,230 --> 00:17:07,527 Boldog szülinapot, kedves Andrea ! 217 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 Boldog szülinapot 218 00:17:11,698 --> 00:17:15,327 Neked 219 00:17:16,661 --> 00:17:19,581 - Jó reggelt! - Jó reggelt, napsugaram! 220 00:17:19,664 --> 00:17:21,458 Jó reggelt! Gratulálunk! 221 00:17:23,877 --> 00:17:26,088 - Emeld fel rendesen! - Te is. 222 00:17:28,131 --> 00:17:31,301 Ma sokszor meg fognak ütni, de kell egy piñata. 223 00:17:31,384 --> 00:17:32,385 Ne! 224 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 Ha nem zuhanyozol, nincs buli! 225 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Kifessük az arcodat? 226 00:17:45,607 --> 00:17:47,859 - Igen! - Ez a beszéd, gyere! 227 00:17:50,153 --> 00:17:52,114 Nagyon menő színek! 228 00:17:52,197 --> 00:17:53,824 Gyönyörű leszel, kicsim! 229 00:17:53,907 --> 00:17:54,866 Tudom. 230 00:17:54,950 --> 00:17:58,036 - Hogy vagytok? - Nyitva hagytad az ajtót. 231 00:17:58,120 --> 00:18:01,540 - Tegyél le, Julia! - Oké. 232 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 - Ez nagyon veszélyes. - Szia, Majo! 233 00:18:04,459 --> 00:18:05,293 Micsoda? 234 00:18:06,294 --> 00:18:08,755 Nem lesz baja a kocsimnak? 235 00:18:08,839 --> 00:18:11,591 Nem hát, tök biztonságos. Mindig kint parkolok. 236 00:18:11,675 --> 00:18:13,552 - De az más. - Apa nem jön? 237 00:18:13,635 --> 00:18:15,345 - Nem, Houstonban van. - Pöpec. 238 00:18:15,428 --> 00:18:17,764 Minden jót kíván, majd hoz neki valamit. 239 00:18:17,848 --> 00:18:18,807 Mi az? 240 00:18:18,890 --> 00:18:20,684 Tiszta diló vagy, fiam. 241 00:18:20,767 --> 00:18:23,728 Hány kicsit löktél félre, hogy elsőként fessenek ki? 242 00:18:23,812 --> 00:18:25,313 Hát, ez az én bulim is. 243 00:18:26,064 --> 00:18:28,692 Figyu, Majo is itt van a kis szörnyetegeivel. 244 00:18:28,775 --> 00:18:31,403 Aha. Más zenét rakok fel, anya. 245 00:18:42,497 --> 00:18:44,916 Itt van ez a három baba. 246 00:18:45,000 --> 00:18:48,461 Még soha senki sem ért hozzájuk, nem fésülte meg a hajukat. 247 00:18:48,545 --> 00:18:50,797 Ezek a babák azért különlegesek, 248 00:18:50,881 --> 00:18:55,051 mert bármilyen kívánságot teljesíteni tudnak. 249 00:18:55,135 --> 00:18:57,596 Aztán van egy mackónk is. 250 00:18:57,679 --> 00:19:00,599 Ez a mackó tud beszélni és nagyon okos. 251 00:19:00,682 --> 00:19:01,892 Beszélj, mackó! 252 00:19:05,145 --> 00:19:07,397 Kezdjük a babákkal. 253 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 Egy, kettő, három! 254 00:19:10,817 --> 00:19:12,611 - Tíz! - Tizenegy! 255 00:19:12,694 --> 00:19:15,238 - Tizenegy, senki többet? - Tizenegy és fél. 256 00:19:15,322 --> 00:19:16,948 Tizenegy és fél, először… 257 00:19:17,032 --> 00:19:18,450 Hol vannak a gyertyák? 258 00:19:18,533 --> 00:19:20,118 Nem adtak a tortához. 259 00:19:21,786 --> 00:19:24,497 Neked kellett volna venned, én hoztam a tortát. 260 00:19:24,956 --> 00:19:27,167 A pékségben árulnak. Nyilvánvaló. 261 00:19:27,250 --> 00:19:28,919 Tényleg nem vettél? 262 00:19:29,002 --> 00:19:31,463 Nem hát! A te dolgod volt. 263 00:19:31,546 --> 00:19:33,465 Nyugi, Apakalipszis! 264 00:19:33,548 --> 00:19:35,217 Mindjárt rendelek. 265 00:19:35,300 --> 00:19:37,552 Hozass futárral! 266 00:19:37,636 --> 00:19:39,012 Persze, baszd meg! 267 00:19:41,389 --> 00:19:42,265 Részeg vagy? 268 00:19:42,349 --> 00:19:44,893 A lányom szülinapján? 269 00:19:44,976 --> 00:19:46,811 Hol a torta? Mennem kell. 270 00:19:46,895 --> 00:19:51,399 Boldog szülinapot ! 271 00:19:51,483 --> 00:19:55,403 Boldog szülinapot ! 272 00:19:55,904 --> 00:20:00,283 Boldog szülinapot, Andrea ! 273 00:20:00,367 --> 00:20:04,371 Boldog szülinapot ! 274 00:20:12,712 --> 00:20:15,674 Kicsim, nem zárhatod be az ajtót. 275 00:20:16,174 --> 00:20:17,509 Nyisd ki, édesem! 276 00:20:18,093 --> 00:20:19,552 Mindenki elment. 277 00:20:19,636 --> 00:20:21,137 Csak a nagyi van itt. 278 00:20:22,555 --> 00:20:26,184 Az unokatesód gondolkodott, amikor elfújta a gyertyát. 279 00:20:28,561 --> 00:20:32,148 Tudod, hogy anya családja tele van szemétládákkal. 280 00:20:34,109 --> 00:20:37,362 Meg kell tanulnunk megbocsátani nekik, 281 00:20:37,445 --> 00:20:39,698 még ha bunkó módon is viselkednek, 282 00:20:40,365 --> 00:20:41,866 akkor is a család tagjai. 283 00:20:42,742 --> 00:20:44,911 Most haragszotok rám? 284 00:20:44,995 --> 00:20:47,289 - Dehogy, édesem! - Dehogyis, kicsim. 285 00:20:49,499 --> 00:20:50,750 Egyedül lennél? 286 00:20:50,834 --> 00:20:52,794 Igen... egy kicsit. 287 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 Rendben. 288 00:20:54,879 --> 00:20:56,756 Tiszteletben tartjuk ezt... 289 00:20:57,340 --> 00:20:59,217 de ki kell nyitnod az ajtót. 290 00:20:59,801 --> 00:21:01,344 Nézhetem az iPadet? 291 00:21:02,345 --> 00:21:03,179 Igen. 292 00:21:04,055 --> 00:21:05,890 És kaphatok egy kis tortát? 293 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 Persze. 294 00:21:10,520 --> 00:21:11,730 Kinyitottam. 295 00:21:16,860 --> 00:21:18,695 Szuper zsúr volt. 296 00:21:19,279 --> 00:21:21,865 Nyugi, a gyerekek már csak ilyenek. 297 00:21:21,948 --> 00:21:23,158 Tudom. 298 00:21:23,241 --> 00:21:24,868 Kösz, hogy eljöttél. 299 00:21:24,951 --> 00:21:26,703 Elvégre az unokám! 300 00:21:27,746 --> 00:21:30,373 Hé, anyád hogy van? 301 00:21:30,457 --> 00:21:32,792 - Megvan. - Voltál nála mostanában? 302 00:21:32,876 --> 00:21:34,294 Igen, tegnap. 303 00:21:34,377 --> 00:21:36,421 - Milyen kedves tőled. - Igen. 304 00:21:36,504 --> 00:21:37,922 Nem kell várni, itt van. 305 00:21:38,006 --> 00:21:41,426 - Anya, itt a taxi! - Köszi még egyszer, szia! 306 00:21:41,509 --> 00:21:43,678 Vigyázz magadra, jó pihenést! 307 00:21:43,762 --> 00:21:44,596 Igyekezz! 308 00:21:44,679 --> 00:21:47,390 Ezt mosd le az arcodról, fiam! 309 00:21:48,058 --> 00:21:49,726 - Jól vagy? - Persze. 310 00:21:49,809 --> 00:21:50,977 - Biztos? - Igen. 311 00:21:57,776 --> 00:22:00,195 - Egy képmutató dög vagy. - Mi bajod? 312 00:22:00,278 --> 00:22:02,697 A rohadt fogorvossal? Olyan vagy, mint apád. 313 00:22:03,156 --> 00:22:06,493 - Nem vagyok olyan, mint apám. - Ne hazudj, félrekúrsz! 314 00:22:06,576 --> 00:22:08,203 Egy fogorvossal! Undorító! 315 00:22:08,286 --> 00:22:12,040 Kúrok vele, na és? Te meg én már nem vagyunk együtt. 316 00:22:12,123 --> 00:22:13,875 Mintha egy pedofillal kúrnál. 317 00:22:13,958 --> 00:22:16,836 Te vagy a képmutató! Hányszor csaltál meg? 318 00:22:16,920 --> 00:22:18,880 - Baszd meg! - Neked áll feljebb? 319 00:22:18,963 --> 00:22:20,840 Egyik se jelentett semmit soha! 320 00:22:20,924 --> 00:22:23,593 - De ez Andrea kurva fogorvosa! - Ne üvölts! 321 00:22:23,676 --> 00:22:25,345 Nem tartozom magyarázattal. 322 00:22:25,428 --> 00:22:28,056 - Ezt nem fogom... - Neked nem áll fel. 323 00:22:28,139 --> 00:22:30,934 - Mert lehozol az életről. - Szar vagy az ágyban. 324 00:22:31,017 --> 00:22:32,227 Te meg kurva vagy. 325 00:22:36,523 --> 00:22:37,399 Ejha! 326 00:22:39,192 --> 00:22:40,235 Kurva. 327 00:22:43,613 --> 00:22:44,864 Akkor te mi vagy? 328 00:22:46,950 --> 00:22:48,910 Mintha csak apámat hallanám. 329 00:22:50,120 --> 00:22:52,205 Mi a faszért vagy még mindig itt? 330 00:22:52,872 --> 00:22:55,250 Hónapok óta mondod, hogy elköltözöl. 331 00:22:57,669 --> 00:23:00,755 Én itt maradok, te meg elmehetsz a kurva lakásodba. 332 00:23:01,381 --> 00:23:03,675 Vagy inkább szerelmi fészkedbe! 333 00:23:03,758 --> 00:23:07,470 Azt csinálok, amit akarok a kurva lakással, amit apámtól kaptam! 334 00:23:07,554 --> 00:23:09,180 Holnapra tűnj el innen. 335 00:24:05,236 --> 00:24:06,321 Halló? 336 00:24:49,697 --> 00:24:52,951 Mizu, Xico? Hogy vagy? Anyámhoz megyek, 337 00:24:53,034 --> 00:24:56,412 de jó hírem van, megkaptuk a munkát. 338 00:24:56,496 --> 00:24:58,081 Holnap felhívlak. 339 00:25:03,002 --> 00:25:03,836 Bassza meg! 340 00:25:03,920 --> 00:25:06,339 Anya, mit keresel itt? Jól vagy? 341 00:26:00,351 --> 00:26:04,272 A feliratot fordította: Kwaysser Erika