1 00:00:06,049 --> 00:00:08,843 ["Hoy Te Confieso"  by Los Terricolas playing] 2 00:00:33,743 --> 00:00:35,036 [rapid knocking on door] 3 00:00:35,119 --> 00:00:35,953 [Ruy] Idalia? 4 00:00:44,629 --> 00:00:47,340 Hey, Julia's in the drunk tank, and I have to get her out. 5 00:00:47,423 --> 00:00:48,549 Can you watch Andrea? 6 00:00:51,094 --> 00:00:52,512 You have a conjugal visit? 7 00:00:52,970 --> 00:00:54,722 No, no! Damn it! Goddamnit! 8 00:00:55,848 --> 00:00:58,976 Mom, why the hell did you buy a phone if you're never gonna use it? 9 00:00:59,060 --> 00:01:00,103 Call me back. 10 00:01:03,314 --> 00:01:06,484 -Andrea, why are you just standing there? -When is Granny coming? 11 00:01:06,567 --> 00:01:08,945 How come you're not dressed yet, honey? We gotta go! 12 00:01:10,279 --> 00:01:12,406 -[Andrea] What's a drunk tank? -[Ruy] What? 13 00:01:12,490 --> 00:01:13,825 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 14 00:01:13,908 --> 00:01:15,910 [theme music playing] 15 00:01:30,216 --> 00:01:31,551 I'm getting paid this week. 16 00:01:31,634 --> 00:01:33,719 You have no idea  what Julia's gonna put me through. 17 00:01:33,803 --> 00:01:35,847 -You already owe me 8,000, man. -Yes. 18 00:01:35,930 --> 00:01:39,517 -But you get to keep Andrea as collateral. -You expect me to play nanny again? 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,978 Yeah, she's had food, she went to the bathroom already. 20 00:01:42,061 --> 00:01:44,021 Put her to work or something, dude.  I don't know. 21 00:01:44,105 --> 00:01:45,314 [slams] 22 00:01:53,114 --> 00:01:54,407 Pérez, Pérez… 23 00:01:54,490 --> 00:01:56,784 -Pérez Laborde, Julia. -Pérez. 24 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 Oh, okay. Yeah. 25 00:01:59,745 --> 00:02:01,205 Yeah, her bail's been paid. 26 00:02:01,289 --> 00:02:04,125 Okay? I'm her husband, I'm here to pay, so I dunno… 27 00:02:04,208 --> 00:02:05,710 Well, I guess someone beat you to it. 28 00:02:05,793 --> 00:02:06,627 Who, then? 29 00:02:06,711 --> 00:02:07,837 Uh-uh, back away, sir. 30 00:02:08,838 --> 00:02:10,631 She can't possibly have left. 31 00:02:10,715 --> 00:02:12,091 Have you called her? 32 00:02:18,472 --> 00:02:21,142 Can you believe that guy? Some husband! 33 00:02:23,644 --> 00:02:24,812 [woman] Julia what? 34 00:02:24,896 --> 00:02:25,730 [Julia] Pérez. 35 00:02:26,772 --> 00:02:30,109 -Drunk tank Pérez. -[Julia laughing] Yeah. 36 00:02:30,193 --> 00:02:34,488 Five, five, eight, five, four, nine, 37 00:02:35,740 --> 00:02:36,574 five, one. 38 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 -Five what? -One. 39 00:02:38,451 --> 00:02:40,119 I'll transfer it to you, okay? 40 00:02:41,412 --> 00:02:42,788 Do you have a show today? 41 00:02:42,872 --> 00:02:47,335 No. We usually train in the mornings because we all work side gigs at night. 42 00:02:47,418 --> 00:02:49,503 Our wrestling matches  are three times a week, 43 00:02:49,587 --> 00:02:52,924 but oh yeah, Venom here got herself hired for a private one, right? 44 00:02:53,007 --> 00:02:54,508 Yeah, up north in Tlalne. 45 00:02:56,010 --> 00:02:57,762 [phone ringing] 46 00:02:59,222 --> 00:03:00,473 [muttering] 47 00:03:01,390 --> 00:03:02,516 Is that your man? 48 00:03:02,600 --> 00:03:04,060 No. No. 49 00:03:04,560 --> 00:03:06,395 You should leave that guy. 50 00:03:07,063 --> 00:03:09,106 Take advantage of your freedom, Julia. 51 00:03:18,824 --> 00:03:20,117 -[officer] Your bag. -[woman] Yes. 52 00:03:21,369 --> 00:03:24,580 -[officer] Hold out your arms. -[woman] Of course. 53 00:03:25,748 --> 00:03:27,041 [officer] Go ahead. 54 00:03:27,124 --> 00:03:28,834 Next up, open your bag. 55 00:03:33,422 --> 00:03:35,007 Hold your arms out. 56 00:03:38,302 --> 00:03:39,136 Turn around. 57 00:03:43,307 --> 00:03:44,141 Go ahead. 58 00:03:45,142 --> 00:03:46,018 [Julia] Well… 59 00:03:46,644 --> 00:03:48,854 -I hope you call me. -[woman] I'll call. 60 00:03:48,938 --> 00:03:51,274 [Julia] I'll come see a show. Thanks for everything. 61 00:03:51,357 --> 00:03:52,400 [woman] See ya. 62 00:03:53,276 --> 00:03:55,861 Get in, princess. I'll lock you from out here. 63 00:04:07,248 --> 00:04:09,542 So, did you have a good time at the party, miss? 64 00:04:09,625 --> 00:04:10,626 [Julia scoffs] 65 00:04:41,032 --> 00:04:43,242 Hang on, Augusto! I brought something. 66 00:04:43,326 --> 00:04:44,493 Look, look. 67 00:04:45,077 --> 00:04:46,245 [chuckling] 68 00:04:48,998 --> 00:04:49,999 Let's see. 69 00:04:53,210 --> 00:04:54,712 I can't hold it! I gotta pee! 70 00:04:54,795 --> 00:04:57,006 [Julia] Take your pills  and it'll keep working, okay? 71 00:04:57,089 --> 00:04:57,923 Julia? 72 00:04:59,383 --> 00:05:01,177 -Julia? -Give me a second. 73 00:05:01,886 --> 00:05:04,221 What the hell, Jules? I went to get you out. 74 00:05:04,847 --> 00:05:06,849 You know I can't hear you,  I'm in the shower. 75 00:05:09,018 --> 00:05:09,852 [Ruy] Julia? 76 00:05:11,270 --> 00:05:13,439 I mean, the timing was awful, I know, 77 00:05:13,522 --> 00:05:15,316 but we'll figure it out, okay? 78 00:05:15,900 --> 00:05:16,817 [Ruy] Jules? 79 00:05:19,153 --> 00:05:20,321 I'm sorry, okay? 80 00:05:22,948 --> 00:05:26,786 Please forgive me, Julia. It's just that things got fucking crazy. 81 00:05:27,370 --> 00:05:29,038 Fucking booze, man. Shit! 82 00:05:31,874 --> 00:05:33,876 [shower running] 83 00:05:39,548 --> 00:05:42,593 [Andrea] Oh, there's another kind of clucking they do! 84 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 When they're talking to their chicks. 85 00:05:44,970 --> 00:05:48,099 [making clucking noises] 86 00:05:48,182 --> 00:05:49,350 That's powerful, my love. 87 00:05:49,433 --> 00:05:52,353 Andrea, you better chop the little tomatoes for your mom, all right? 88 00:05:52,478 --> 00:05:53,979 [Andrea] I already finished. 89 00:05:54,480 --> 00:05:58,067 Done already? Perfect. That's great. 90 00:05:58,150 --> 00:06:01,404 [Andrea squeals]  This is how bird of prey sound! 91 00:06:01,487 --> 00:06:03,155 -[making bird noises] -[muttering] Yes… 92 00:06:03,239 --> 00:06:06,075 Did you know there are 33 types of clucks? 93 00:06:06,158 --> 00:06:07,201 That is a ton. 94 00:06:07,284 --> 00:06:10,037 Yes! I'm gonna do the one where they talk to their chicks again. 95 00:06:10,121 --> 00:06:12,915 -Andrea, why don't you get out your phone? -[shrieking] 96 00:06:12,998 --> 00:06:14,417 Put on something you can watch. 97 00:06:14,500 --> 00:06:16,585 Put on the video of that YouTuber you like. 98 00:06:16,669 --> 00:06:17,753 I don't like him. 99 00:06:17,837 --> 00:06:19,713 I like that he's a millionaire. 100 00:06:19,797 --> 00:06:21,674 Whatever you like. I'm not picky. 101 00:06:22,299 --> 00:06:24,009 Make sure the sound's low, okay? 102 00:06:24,677 --> 00:06:27,179 [YouTuber] Don't be selfish, share your toys! 103 00:06:27,263 --> 00:06:29,765 Or if you wanna be smart about it, rent them out. 104 00:06:29,849 --> 00:06:31,976 Now when I go shopping, I read the price… 105 00:06:32,059 --> 00:06:34,603 [YouTube blasting] 106 00:06:34,687 --> 00:06:36,188 That's not low! 107 00:06:36,272 --> 00:06:37,690 God. 108 00:06:38,524 --> 00:06:41,110 If you're smart, renting them out is the way to go. 109 00:06:41,193 --> 00:06:43,863 I can't get over  how cozy that little room feels. 110 00:06:43,946 --> 00:06:45,948 [both laughing] 111 00:06:46,866 --> 00:06:49,410 Better than waiting all day for a bastard who doesn't bother to show. 112 00:06:49,493 --> 00:06:50,327 He didn't? 113 00:06:51,370 --> 00:06:53,789 I just think they've already  turned him gay in there. 114 00:06:53,873 --> 00:06:55,708 No way, that's not it. 115 00:06:56,709 --> 00:07:00,296 I came to visit him several times already, and we did nothing but talk. 116 00:07:00,379 --> 00:07:02,214 Maybe he's getting a bit discouraged 117 00:07:02,298 --> 00:07:04,758 and he doesn't know  how to talk to you about it. 118 00:07:04,842 --> 00:07:08,429 -Did they tell you when he's getting out? -We have to wait another year. 119 00:07:10,347 --> 00:07:11,348 And yours? 120 00:07:11,849 --> 00:07:14,435 According to this president, he'll be out in a few months. 121 00:07:14,518 --> 00:07:16,312 We'll see if he's telling the truth. 122 00:07:16,395 --> 00:07:17,354 I hope so. 123 00:07:21,150 --> 00:07:22,526 [Idalia] You know what? 124 00:07:23,611 --> 00:07:26,447 I've kind of enjoyed only getting to see him every 15 days. 125 00:07:26,530 --> 00:07:29,450 I've gotten used to it. Sometimes I think it's better. 126 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 [both chuckling] 127 00:07:39,877 --> 00:07:41,754 [Andrea] Why are we having dessert now? 128 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 No reason. 129 00:07:42,922 --> 00:07:44,882 -[phone buzzes] -I dunno. 130 00:07:45,674 --> 00:07:47,551 [Andrea reading slowly] "I want to talk 131 00:07:48,594 --> 00:07:49,720 aboot? 132 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 About what happened… 133 00:07:54,642 --> 00:07:56,894 last… night." 134 00:07:57,686 --> 00:08:00,397 [faster] "I wanna talk about  what happened last night." I'm reading! 135 00:08:00,481 --> 00:08:02,316 Hey, give that back to me! 136 00:08:02,399 --> 00:08:04,693 Mom, do you know what happened last night? 137 00:08:04,777 --> 00:08:07,154 No, my love, I don't know what happened. 138 00:08:07,738 --> 00:08:09,365 -[Andrea] What happened? -Huh? 139 00:08:09,907 --> 00:08:11,325 Something naughty? 140 00:08:11,408 --> 00:08:13,160 [Ruy chuckling nervously] No… 141 00:08:13,702 --> 00:08:14,954 Nothing. 142 00:08:16,330 --> 00:08:17,623 [groaning] 143 00:08:19,041 --> 00:08:21,126 All right. Done? 144 00:08:35,766 --> 00:08:37,351 That was Rebeca. 145 00:08:37,434 --> 00:08:39,019 Yeah, I know who it was. 146 00:08:39,103 --> 00:08:40,771 And I don't want to talk about her. 147 00:08:42,106 --> 00:08:43,899 I already know what happened last night. 148 00:08:47,278 --> 00:08:48,237 Here, let me-- 149 00:08:49,280 --> 00:08:50,489 [Julia] Hm? 150 00:08:50,614 --> 00:08:51,615 Are you okay? 151 00:08:51,699 --> 00:08:52,658 Yep, all good. 152 00:09:33,324 --> 00:09:35,743 [Andrea] Did I tell you  about Caro's grandma? 153 00:09:35,826 --> 00:09:39,538 [Ruy] Andrea, listen, you gotta rinse  the shampoo off properly, seriously. 154 00:09:40,122 --> 00:09:40,998 Squeaky clean? 155 00:09:41,498 --> 00:09:42,666 [Andrea] Okay, Dad. 156 00:09:48,380 --> 00:09:50,174 Oh, hey. What's up, Miss Rebe? 157 00:09:50,966 --> 00:09:52,926 Your message sounded pretty serious, huh? 158 00:09:53,010 --> 00:09:57,097 Um, listen, can we go grab a beer?  Whatever you want. Whatever. 159 00:09:58,223 --> 00:10:00,768 Where's Julia? You weren't able to get her out? 160 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 She got a month in the slammer. 161 00:10:03,979 --> 00:10:05,939 Dude, it's Saturday. She's "with her mom." 162 00:10:06,440 --> 00:10:07,483 Oh. 163 00:10:07,566 --> 00:10:09,860 Do I detect a little sparkle in your eye? 164 00:10:10,736 --> 00:10:12,071 [chuckles] You're such a pervert. 165 00:10:12,154 --> 00:10:13,364 [Ruy chuckles] 166 00:10:15,658 --> 00:10:16,992 Hello, Mother. Hello, Father. 167 00:10:17,076 --> 00:10:19,536 Can you guys help me  with my homework, please? 168 00:10:19,620 --> 00:10:23,207 We don't have time to help you  with homework like good parents should. 169 00:10:23,290 --> 00:10:25,125 We're watching our favorite show: 170 00:10:25,209 --> 00:10:27,252 The Bad Parent Hunter. 171 00:10:28,420 --> 00:10:32,299 [chattering on TV continues] 172 00:10:32,383 --> 00:10:34,718 Look what they did to that poor kid who looks like Timmy… 173 00:10:34,802 --> 00:10:36,095 -[doorbell ringing] -Not it! 174 00:10:36,178 --> 00:10:37,096 Not it! 175 00:10:38,681 --> 00:10:39,682 Tag, you're it, Dad. 176 00:10:40,974 --> 00:10:42,267 [TV] It was open. 177 00:10:42,351 --> 00:10:43,560 I tagged you, Dad. 178 00:10:44,186 --> 00:10:45,813 [ringing continues] 179 00:10:45,938 --> 00:10:47,981 [TV] I thought he hunted bad parents. 180 00:10:48,065 --> 00:10:50,025 [man screaming on TV] 181 00:10:50,109 --> 00:10:53,320 -Dad, go get the door. I tagged you. -[Ruy groans] Damn it! 182 00:10:53,404 --> 00:10:55,781 [TV] We're bad parents! 183 00:10:55,864 --> 00:10:57,783 That's right, you rascal! 184 00:10:57,866 --> 00:11:00,119 See you next time  on The Bad Parents Hunter! 185 00:11:00,202 --> 00:11:01,745 -[ringing continues] -Thanks. 186 00:11:01,829 --> 00:11:03,622 -[Ruy] Coming. -[TV] You don't wanna miss it! 187 00:11:03,706 --> 00:11:04,540 [Ruy] Who is it? 188 00:11:04,623 --> 00:11:05,708 [man] Speedy Delivery! 189 00:11:07,209 --> 00:11:10,212 -[Ruy] I didn't order anything. -Oh, no? I got it here. 190 00:11:10,295 --> 00:11:12,840 "One Speedy Delivery for Miss Julia." 191 00:11:12,923 --> 00:11:13,799 [phone buzzes] 192 00:11:13,882 --> 00:11:15,426 -Is that so? -Yeah. 193 00:11:15,509 --> 00:11:18,595 Oh! They just changed the address now. Excuse me! 194 00:11:18,679 --> 00:11:19,722 Sorry about that. 195 00:11:21,598 --> 00:11:23,976 [motorbike revving] 196 00:11:24,059 --> 00:11:26,103 Oh, you… [grunts] 197 00:11:35,487 --> 00:11:37,489 [stereo blasting music] 198 00:11:39,533 --> 00:11:41,201 [music cuts out] 199 00:11:53,505 --> 00:11:56,425 Idalia, I'll be back in 20 minutes. Keep an eye on Andrea. 200 00:12:30,209 --> 00:12:32,628 -Evening, man. -Evening, sir. How are you doing? 201 00:12:32,711 --> 00:12:34,838 -Good. It's so nice out. -Here's your order. 202 00:12:35,798 --> 00:12:37,466 Can you confirm the delivery, please? 203 00:12:38,717 --> 00:12:41,011 Perfect. Thanks a lot. Have a great night. 204 00:12:41,136 --> 00:12:42,763 [Fausto] Enjoy your night. 205 00:12:46,975 --> 00:12:47,810 [Ruy] Hey! 206 00:12:47,893 --> 00:12:50,687 -Was that order for Julia, man? -I don't know, man. I gotta go! 207 00:12:50,771 --> 00:12:52,147 I just saw you! Julia Pérez! 208 00:12:59,321 --> 00:13:01,573 Your Speedy Delivery, madame. 209 00:13:01,657 --> 00:13:02,825 [both chuckling] 210 00:13:02,908 --> 00:13:04,159 [Julia] Such a nerd. 211 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 -Let's see. -Oh, already? 212 00:13:06,620 --> 00:13:07,746 [Julia] Mm-hmm. 213 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 [kissing] 214 00:13:15,629 --> 00:13:17,297 [breathing heavily] 215 00:13:17,923 --> 00:13:19,925 [both giggling] 216 00:13:23,387 --> 00:13:24,596 [Fausto] Come on. 217 00:13:26,807 --> 00:13:28,934 [Julia moans] Wait. 218 00:13:29,017 --> 00:13:30,060 [Fausto] What? 219 00:13:32,145 --> 00:13:33,272 [Julia giggles] 220 00:13:38,527 --> 00:13:41,697 "Saturdays with Grandma," eh? You lying piece of shit. 221 00:13:44,283 --> 00:13:46,285 [moaning] 222 00:13:51,456 --> 00:13:52,541 Oh, Fausto! 223 00:13:54,376 --> 00:13:55,836 [jiggling handle] 224 00:13:58,088 --> 00:14:01,133 Answer the fucking doorbell. Answer, you motherfuckers! 225 00:14:01,216 --> 00:14:03,218 [line buzzing] 226 00:14:04,177 --> 00:14:07,097 Answer, you fucking… Fuck you! 227 00:14:07,180 --> 00:14:09,349 [both moaning] 228 00:14:23,071 --> 00:14:25,032 Motherfucking bitch! 229 00:14:25,699 --> 00:14:26,909 Motherfucking… 230 00:14:27,409 --> 00:14:28,535 [groans] 231 00:14:32,789 --> 00:14:34,082 See ya, Julia. 232 00:14:37,294 --> 00:14:38,295 [grunts] 233 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 [car alarm blaring] 234 00:14:42,466 --> 00:14:44,468 [grunting] 235 00:14:46,762 --> 00:14:47,930 [man] Hey, asshole! 236 00:14:48,013 --> 00:14:50,515 What the hell? That's my car! 237 00:14:50,599 --> 00:14:53,560 -Who cares? -What? That's it, I'm coming for you! 238 00:14:53,644 --> 00:14:54,478 Bring it on, fucker! 239 00:14:54,561 --> 00:14:56,563 [both moaning] 240 00:14:58,315 --> 00:14:59,942 -Oh, yeah! -I'm close! 241 00:15:00,901 --> 00:15:01,902 Don't you love it? 242 00:15:01,985 --> 00:15:03,695 [moaning intensely] 243 00:15:03,779 --> 00:15:05,781 [Fausto moans loudly] 244 00:15:08,116 --> 00:15:10,118 [both continue moaning] 245 00:15:10,202 --> 00:15:13,914 [car alarm continues] 246 00:15:15,207 --> 00:15:19,002 -[neighbor shouting] -[Ruy] I didn't even do anything-- 247 00:16:24,067 --> 00:16:25,986 [birds chirping] 248 00:16:38,707 --> 00:16:40,667 [whispering] Ruy? Ruy. 249 00:16:41,418 --> 00:16:44,087 Shh! One, two, three. 250 00:16:44,629 --> 00:16:49,968 [singing in Spanish] Happy birthday… to you 251 00:16:50,052 --> 00:16:54,306 [both] Happy birthday to you 252 00:16:55,223 --> 00:16:58,769 Happy birthday, dear Andrea 253 00:16:58,852 --> 00:17:01,646 Happy birthday to you 254 00:17:02,230 --> 00:17:07,527 Happy birthday, dear Andrea 255 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 Happy birthday 256 00:17:11,698 --> 00:17:15,327 To you 257 00:17:16,661 --> 00:17:19,581 -Good morning. -Good morning, beautiful. 258 00:17:19,664 --> 00:17:21,458 Good morning. Happy birthday! 259 00:17:23,877 --> 00:17:26,088 -Have you got it? -Yeah, I got it. Watch your end. 260 00:17:28,131 --> 00:17:30,383 You're gonna get hit today, but you can handle it. 261 00:17:30,467 --> 00:17:32,969 -All right, bath time! Or no party! -[Andrea] No way! 262 00:17:33,053 --> 00:17:35,680 You can have a shower with me, that's your present. 263 00:17:38,892 --> 00:17:40,477 [Julia] Hi! Thank you for coming! 264 00:17:40,560 --> 00:17:42,562 [dance music playing] 265 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Want to get your face painted? 266 00:17:45,607 --> 00:17:47,859 -Yes! -Awesome! Come with me over here! 267 00:17:50,153 --> 00:17:52,405 Hey! Gorgeous colors, my love! 268 00:17:52,489 --> 00:17:53,824 You look so beautiful! 269 00:17:53,907 --> 00:17:54,866 Yeah, thank you. 270 00:17:54,950 --> 00:17:58,036 -Hi, guys! How are you? -The door was wide open. 271 00:17:58,120 --> 00:18:01,540 -Put me down, Julia! -Okay, okay. 272 00:18:01,623 --> 00:18:04,376 -It's super dangerous, you know. -How are you, Majo? 273 00:18:04,459 --> 00:18:05,293 What? 274 00:18:06,294 --> 00:18:08,839 I parked my car just out front. You sure it's safe there? 275 00:18:08,922 --> 00:18:11,591 [scoffs] What do you mean? Of course it's safe. I park there daily. 276 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 -Good, because it seemed sketchy. -Is Dad coming? 277 00:18:14,052 --> 00:18:15,637 -No, he went to Houston. -Oh, I see. 278 00:18:15,720 --> 00:18:17,722 He told me he'd visit you  and bring a souvenir. 279 00:18:17,806 --> 00:18:19,057 [Ruy] What's the matter, Ma? 280 00:18:19,141 --> 00:18:20,517 You're acting crazy, honey. 281 00:18:20,600 --> 00:18:23,854 You can't push a bunch of kids out  of the way because you want to be first. 282 00:18:23,937 --> 00:18:25,981 Well, it's my party too, you know. 283 00:18:26,064 --> 00:18:28,692 Hey, go say hi to Majo and her little monsters. 284 00:18:28,775 --> 00:18:31,194 Okay. Mom, I'm gonna go change the music. 285 00:18:34,990 --> 00:18:37,617 [dance music playing] 286 00:18:42,497 --> 00:18:44,916 And now we have three beautiful dolls. 287 00:18:45,000 --> 00:18:49,171 No one in the world has ever touched them or brushed their hair. 288 00:18:49,254 --> 00:18:51,464 But these aren't regular dolls, 289 00:18:51,548 --> 00:18:55,051 because they're magic dolls that can do anything you desire. 290 00:18:55,135 --> 00:18:57,095 We also have this lovely bear. 291 00:18:57,179 --> 00:19:00,599 He knows how to talk, and he's very intelligent. 292 00:19:00,682 --> 00:19:01,725 Talk, bear. 293 00:19:02,809 --> 00:19:05,061 [muffled growling] 294 00:19:05,145 --> 00:19:07,397 We'll start with the dolls  on the count of three. 295 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 And-a-one, and-a-two, and-a-three. 296 00:19:10,817 --> 00:19:12,611 -Ten! -Eleven! 297 00:19:12,694 --> 00:19:15,238 -Eleven pesos, anyone else? -[boy] Eleven-fifty! 298 00:19:15,322 --> 00:19:16,948 Eleven-fifty, going once… 299 00:19:17,032 --> 00:19:18,450 Hey, where are the candles? 300 00:19:18,533 --> 00:19:20,285 [Ruy] They didn't come with the cake. 301 00:19:21,786 --> 00:19:24,247 That was your job. I went and got the cake. 302 00:19:24,956 --> 00:19:27,167 They sell them at the shop, right there. 303 00:19:27,250 --> 00:19:28,919 Did you really not get any? 304 00:19:29,002 --> 00:19:31,630 "Right there"? I didn't see, because it was your responsibility. 305 00:19:31,713 --> 00:19:33,465 Hey, tone it down, Apocalypse Now. 306 00:19:33,548 --> 00:19:35,217 I'll just have some delivered. 307 00:19:35,300 --> 00:19:37,552 Speedy Delivery? Now? 308 00:19:37,636 --> 00:19:38,887 Yeah, of course. 309 00:19:41,389 --> 00:19:42,265 Are you drunk? 310 00:19:42,349 --> 00:19:44,643 You really think I'd destroy  Andrea's party? No way. 311 00:19:44,726 --> 00:19:46,811 How much longer 'til the cake? We've gotta go. 312 00:19:46,895 --> 00:19:51,399 [all singing in Spanish] ♪ Happy birthday to you ♪ 313 00:19:51,483 --> 00:19:55,403 ♪ Happy birthday… to you ♪ 314 00:19:55,904 --> 00:20:00,283 ♪ Happy birthday, Andrea ♪ 315 00:20:00,367 --> 00:20:04,371 ♪ Happy birthday to you ♪ 316 00:20:12,712 --> 00:20:15,674 Sweetheart, you're not  supposed to lock the door. 317 00:20:16,174 --> 00:20:17,509 Open up, my love. 318 00:20:18,093 --> 00:20:19,552 Everyone went home. 319 00:20:19,636 --> 00:20:21,137 But your grandma is still here. 320 00:20:22,555 --> 00:20:26,351 Your cousin didn't think about how blowing out your candles would make you feel. 321 00:20:28,561 --> 00:20:32,148 It's very hard when there are  so many scumbags in your mother's family. 322 00:20:34,109 --> 00:20:36,486 Yeah, and you've gotta learn how to forgive them, 323 00:20:36,569 --> 00:20:39,656 because even  when their behavior is disgusting, 324 00:20:40,365 --> 00:20:41,866 they'll always be family. 325 00:20:42,742 --> 00:20:44,911 [Andrea] Are you guys mad at me? 326 00:20:44,995 --> 00:20:47,289 -No, no, no, no. -Of course not, my love, no. 327 00:20:49,332 --> 00:20:50,750 Would you like to be alone? 328 00:20:50,834 --> 00:20:52,794 [Andrea] Yes… for a little. 329 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 That's fine. 330 00:20:54,879 --> 00:20:56,256 We'll respect your space, 331 00:20:56,339 --> 00:20:59,217 but it's time for you to unlock the door now. 332 00:20:59,801 --> 00:21:01,261 [Andrea] Can I use the iPad? 333 00:21:02,345 --> 00:21:03,179 Yes. 334 00:21:04,014 --> 00:21:05,890 Can I have a piece of cake? 335 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 Yes. 336 00:21:09,352 --> 00:21:10,437 [lock clicks] 337 00:21:10,520 --> 00:21:11,730 [Andrea] I did it. 338 00:21:16,860 --> 00:21:19,154 That was such a lovely party. 339 00:21:19,279 --> 00:21:21,865 And try not to worry too much. They're just being kids. 340 00:21:21,948 --> 00:21:23,158 Yes, I know. 341 00:21:23,241 --> 00:21:24,868 Thank you so much for everything. 342 00:21:24,951 --> 00:21:26,619 Well, she's my granddaughter! 343 00:21:27,746 --> 00:21:30,373 How's your mom doing these days? 344 00:21:30,457 --> 00:21:33,001 -[Julia] She's all right. -Have you seen her lately? 345 00:21:33,084 --> 00:21:36,338 [Julia] Yesterday. Yeah. -[mother] Great you spend time with her. 346 00:21:36,421 --> 00:21:37,922 Hey, charge it. She's leaving. 347 00:21:38,006 --> 00:21:40,300 -Mom, your car. Let's go. -[Julia] Thanks again so much, 348 00:21:40,383 --> 00:21:41,509 We'll see each other soon. 349 00:21:41,593 --> 00:21:43,678 [mother] Yes, take care. Good night. 350 00:21:43,762 --> 00:21:44,596 Come on. 351 00:21:44,679 --> 00:21:47,974 Honey, you sure you're okay? You've been moping around all night. 352 00:21:48,058 --> 00:21:49,726 -You know you can talk to me. -I'm fine. 353 00:21:49,809 --> 00:21:50,977 -You sure? -Yes. 354 00:21:57,776 --> 00:22:00,278 -You're a fucking hypocrite. -What's your problem? 355 00:22:00,362 --> 00:22:03,073 You and the fucking dentist? You're exactly like your father! 356 00:22:03,156 --> 00:22:06,451 -I'm nothing like my father. -Bullshit, you liar! Exactly like him. 357 00:22:06,534 --> 00:22:08,203 Fucking dentist? Gross! It's repulsive-- 358 00:22:08,286 --> 00:22:12,040 So what if I'm fucking him, who cares? You and I are completely fucking through. 359 00:22:12,123 --> 00:22:13,625 It's like fucking a child molester. 360 00:22:13,708 --> 00:22:16,878 I can't believe you! How many women  did you sleep with after we got married? 361 00:22:16,961 --> 00:22:19,089 -For God's sake, no! -How dare you come after me! 362 00:22:19,172 --> 00:22:20,840 Not the same. They didn't mean anything. 363 00:22:20,924 --> 00:22:23,593 -This is Andrea's fucking dentist! -[growls] Keep it down! 364 00:22:23,676 --> 00:22:26,429 -I do not owe you an explanation. -I've been keeping up appearances-- 365 00:22:26,554 --> 00:22:29,766 -You can't seem to keep anything else up. -I can't because you won't give it up. 366 00:22:29,849 --> 00:22:32,644 -Wanna know why? You're terrible in bed. -You're a fucking whore. 367 00:22:36,523 --> 00:22:37,399 Wow! 368 00:22:39,192 --> 00:22:40,235 "A fucking whore." 369 00:22:43,613 --> 00:22:44,864 Who the hell are you? 370 00:22:46,950 --> 00:22:48,910 And now who sounds like my father? 371 00:22:50,120 --> 00:22:52,205 Why the fuck are you still in my house? 372 00:22:52,872 --> 00:22:55,125 It's been months since you said you'd move out. 373 00:22:57,544 --> 00:22:59,045 [Ruy] I'm staying in this house. 374 00:22:59,129 --> 00:23:01,297 You can go  to your fucking apartment,  you bitch. 375 00:23:01,381 --> 00:23:03,716 Or should I call it  your little fucking whorehouse! 376 00:23:03,800 --> 00:23:07,429 [Julia] My father gave me that apartment  and I can do whatever I want with it. 377 00:23:07,554 --> 00:23:09,180 Tomorrow you're out of here. 378 00:23:09,264 --> 00:23:10,265 [gate slams] 379 00:23:10,348 --> 00:23:12,350 ["Hurt" playing] 380 00:23:27,657 --> 00:23:31,744 ♪ I hurt myself today ♪ 381 00:23:32,745 --> 00:23:36,708 ♪ To see if I still feel ♪ 382 00:23:37,500 --> 00:23:41,379 ♪ I focus on the pain ♪ 383 00:23:42,172 --> 00:23:46,342 ♪ The only thing that's real ♪ 384 00:23:47,177 --> 00:23:51,473 ♪ The needle tears a hole ♪ 385 00:23:51,973 --> 00:23:56,144 ♪ The old familiar sting ♪ 386 00:23:56,227 --> 00:24:00,148 ♪ Try to kill it all away ♪ 387 00:24:00,231 --> 00:24:05,153 ♪ But I remember everything ♪ 388 00:24:05,236 --> 00:24:06,321 Hello? 389 00:24:08,990 --> 00:24:14,204 ♪ What have I become? ♪ 390 00:24:14,287 --> 00:24:18,583 ♪ My sweetest friend ♪ 391 00:24:18,666 --> 00:24:22,045 ♪ Everyone I know ♪ 392 00:24:22,128 --> 00:24:27,133 ♪ Goes away in the end ♪ 393 00:24:28,009 --> 00:24:32,805 ♪ And you can have it all ♪ 394 00:24:32,889 --> 00:24:37,685 ♪ My empire of dirt ♪ 395 00:24:37,769 --> 00:24:42,482 ♪ I will let you down ♪ 396 00:24:42,565 --> 00:24:46,945 -[clatters] -♪ I will make you hurt… ♪ 397 00:24:49,697 --> 00:24:52,951 Hey, Xico, how are you? So I'm on the way to my mom's house, 398 00:24:53,034 --> 00:24:56,412 but I wanted to tell you  that we got the job. 399 00:24:56,496 --> 00:24:58,081 So I'll speak to you tomorrow. 400 00:24:58,581 --> 00:25:00,333 -[gasps] -[tires screech] 401 00:25:03,002 --> 00:25:03,836 Holy shit! 402 00:25:03,920 --> 00:25:06,214 Mom, what are you doing? Are you okay? 403 00:25:06,297 --> 00:25:10,385 ♪ I wear my crown and sit ♪ 404 00:25:11,553 --> 00:25:15,056 ♪ On my liar's chair ♪ 405 00:25:16,266 --> 00:25:20,979 ♪ Full of broken thoughts ♪ 406 00:25:21,062 --> 00:25:25,400 ♪ I cannot repair ♪ 407 00:25:25,483 --> 00:25:29,696 ♪ Beneath the stain of time ♪ 408 00:25:29,779 --> 00:25:34,784 ♪ The feeling disappears ♪ 409 00:25:35,451 --> 00:25:39,539 ♪ You are someone else ♪ 410 00:25:40,164 --> 00:25:44,377 ♪ And I'm still right here ♪ 411 00:25:47,589 --> 00:25:52,510 ♪ What have I become ♪ 412 00:25:52,594 --> 00:25:56,889 ♪ My sweetest friend ♪ 413 00:25:56,973 --> 00:26:02,228 ♪ Everyone I know goes away ♪