1 00:00:35,119 --> 00:00:35,953 Idalia? 2 00:00:44,629 --> 00:00:45,546 Hey. 3 00:00:45,630 --> 00:00:47,423 Julia's in the drunk tank. I passed out. 4 00:00:47,507 --> 00:00:48,633 Can you watch Andrea? 5 00:00:51,219 --> 00:00:52,470 Conjugal visit? 6 00:00:52,970 --> 00:00:54,722 Oh, no! Shit! 7 00:00:55,848 --> 00:00:59,060 Mom, why did you buy a cellphone if you never pick up? 8 00:00:59,143 --> 00:01:00,186 Call me back. 9 00:01:03,397 --> 00:01:06,526 -Andrea, why are you standing there? -Where's Granny? 10 00:01:06,609 --> 00:01:08,945 Andrea, you're not dressed yet? Come on! 11 00:01:10,279 --> 00:01:11,989 -What's a drunk tank? -What? 12 00:01:12,490 --> 00:01:13,324 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 13 00:01:30,591 --> 00:01:33,719 Lend me 3,000. I'm in such deep shit with Julia. 14 00:01:33,803 --> 00:01:35,847 -You owe me 8,000. -Yes. 15 00:01:35,930 --> 00:01:39,559 -You can have Andrea as collateral. -I'm babysitting her again? 16 00:01:39,642 --> 00:01:41,978 I fed her, she's peed. She won't be any trouble. 17 00:01:42,061 --> 00:01:43,813 Put her to work or something. 18 00:01:53,114 --> 00:01:54,407 Pérez… 19 00:01:54,490 --> 00:01:56,909 -Pérez Laborde, Julia. -Pérez… 20 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 Here she is. 21 00:01:59,954 --> 00:02:01,205 She made bail already. 22 00:02:01,289 --> 00:02:04,167 What? I'm her husband, I'm bailing her out. It can't be. 23 00:02:04,250 --> 00:02:05,751 Someone else paid. 24 00:02:05,835 --> 00:02:06,669 Who? 25 00:02:06,752 --> 00:02:07,837 Oh, please. 26 00:02:08,963 --> 00:02:10,339 She couldn't have left. 27 00:02:10,840 --> 00:02:12,175 Have you tried calling her? 28 00:02:18,472 --> 00:02:21,142 Can you believe this guy? His own wife! 29 00:02:23,728 --> 00:02:24,896 Julia what? 30 00:02:24,979 --> 00:02:25,813 Pérez. 31 00:02:26,772 --> 00:02:28,316 Pérez from the drunk tank. 32 00:02:29,233 --> 00:02:30,109 Ready. 33 00:02:30,193 --> 00:02:34,488 Five, five, eight, five, four, nine, 34 00:02:35,823 --> 00:02:36,657 five, one. 35 00:02:36,741 --> 00:02:38,367 -Five what? -One. 36 00:02:38,451 --> 00:02:39,827 I'll pay you back. 37 00:02:41,454 --> 00:02:42,788 Do you have a show tonight? 38 00:02:42,872 --> 00:02:43,706 No. 39 00:02:43,789 --> 00:02:47,376 We practice in the mornings and work in the evenings. 40 00:02:47,460 --> 00:02:49,503 We do wrestling shows three times a week. 41 00:02:49,587 --> 00:02:52,798 Poison here has her own private gig. 42 00:02:52,882 --> 00:02:54,634 Yeah, later today at Tlalne. 43 00:02:59,222 --> 00:03:00,473 That asshole! 44 00:03:01,515 --> 00:03:02,642 Your man? 45 00:03:02,725 --> 00:03:04,602 No. 46 00:03:04,685 --> 00:03:06,395 You should leave him. 47 00:03:07,063 --> 00:03:09,106 Enjoy your freedom, Julia. 48 00:03:18,824 --> 00:03:20,243 -Your bag. -Yes. 49 00:03:21,452 --> 00:03:23,496 -Hold your arms out. -Yes, of course. 50 00:03:23,579 --> 00:03:24,580 Yes. 51 00:03:25,748 --> 00:03:26,624 Next. 52 00:03:27,124 --> 00:03:28,834 Go ahead, open your bag. 53 00:03:33,547 --> 00:03:35,007 Hold your arms out. 54 00:03:38,302 --> 00:03:39,136 Turn around. 55 00:03:43,307 --> 00:03:44,141 Go ahead. 56 00:03:45,142 --> 00:03:46,018 So? 57 00:03:46,644 --> 00:03:48,854 -I'll call you or you'll call me? -I will. 58 00:03:48,938 --> 00:03:50,189 I'll come see you. 59 00:03:50,273 --> 00:03:51,524 Thanks for everything. 60 00:03:53,276 --> 00:03:55,861 Close it, princess. You sit here. 61 00:04:07,373 --> 00:04:09,542 Party got wild, huh, miss? 62 00:04:41,032 --> 00:04:43,326 Hold on, Augusto! Hold on! 63 00:04:43,409 --> 00:04:44,577 Hey, come. 64 00:04:53,210 --> 00:04:54,879 I can't hold it anymore! 65 00:04:54,962 --> 00:04:57,006 Take your pills and we'll see, okay? 66 00:04:57,089 --> 00:04:57,923 Julia? 67 00:04:59,467 --> 00:05:01,260 -Julia? -Give me a sec. 68 00:05:02,011 --> 00:05:04,221 What the hell, dude? I went to get you. 69 00:05:04,847 --> 00:05:06,849 I can't hear you, I'm in the shower. 70 00:05:09,018 --> 00:05:09,852 Julia? 71 00:05:11,270 --> 00:05:13,689 Look, it was the worse timing, okay? 72 00:05:13,773 --> 00:05:14,857 But we'll make it. 73 00:05:15,900 --> 00:05:16,817 Ju? 74 00:05:19,153 --> 00:05:20,321 I'm sorry, dude. 75 00:05:22,948 --> 00:05:26,786 Forgive me, Julia. I was… Fuck, things got crazy. 76 00:05:27,411 --> 00:05:29,080 Fucking booze, man. 77 00:05:39,548 --> 00:05:42,218 There's also another kind of clucking, 78 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 which they use to talk to their chicks. 79 00:05:48,182 --> 00:05:49,350 Great, sweetie. 80 00:05:49,433 --> 00:05:51,977 Hey, cut those tomatoes for your mom. Go on. 81 00:05:52,478 --> 00:05:53,521 I'm finished. 82 00:05:54,480 --> 00:05:58,067 Good, they're perfect, ready. 83 00:05:58,943 --> 00:06:01,404 This is their warning for a bird of prey! 84 00:06:03,364 --> 00:06:06,075 Did you know there are 33 types of chicken calls? 85 00:06:06,158 --> 00:06:07,243 Thirty-three? 86 00:06:07,326 --> 00:06:10,913 Yes! I'm doing the one they use for their baby chickens. 87 00:06:10,996 --> 00:06:12,498 Andrea, take my cellphone. 88 00:06:13,124 --> 00:06:14,417 Watch some videos. 89 00:06:14,500 --> 00:06:16,752 Watch that YouTuber you like. 90 00:06:16,836 --> 00:06:17,753 I don't like him. 91 00:06:17,837 --> 00:06:19,713 I like that he's a millionaire. 92 00:06:19,797 --> 00:06:21,799 Fine, then. 93 00:06:22,299 --> 00:06:23,843 Not too loud, okay? 94 00:06:24,677 --> 00:06:27,179 Don't be selfish, lend your toys to other kids. 95 00:06:27,263 --> 00:06:28,889 Or be smart and rent them out! 96 00:06:28,973 --> 00:06:32,017 I've earned twice what my Shopkin cost. 97 00:06:32,101 --> 00:06:34,728 Girls, I'll show you ten ways to do business with… 98 00:06:34,812 --> 00:06:36,188 Turn it down! 99 00:06:36,272 --> 00:06:39,066 Think of all those toys you don't use that much. 100 00:06:39,150 --> 00:06:41,110 I'd rent them if I were you. Make money… 101 00:06:41,193 --> 00:06:43,863 I kind of have a soft spot for that tiny room. 102 00:06:47,032 --> 00:06:49,618 I waited and waited, but the jerk never came out. 103 00:06:49,702 --> 00:06:50,744 How come? 104 00:06:51,579 --> 00:06:53,539 I think he went homo in there. 105 00:06:53,622 --> 00:06:55,166 Nonsense, no way. 106 00:06:56,709 --> 00:06:59,879 Lately, when I come visit, all he wants to do is talk. 107 00:07:00,379 --> 00:07:04,341 He's probably bummed he wasn't chosen to come out with the first group. 108 00:07:04,842 --> 00:07:08,012 -So, when is he getting out? -We'll have to wait one more year. 109 00:07:10,431 --> 00:07:11,432 What about yours? 110 00:07:12,016 --> 00:07:14,435 The new president says he'll be out in a few months. 111 00:07:14,518 --> 00:07:15,895 We'll have to wait and see. 112 00:07:16,520 --> 00:07:17,480 I'm glad. 113 00:07:21,150 --> 00:07:22,234 You know what? 114 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 I like things this way, only seeing him every two weeks. 115 00:07:26,530 --> 00:07:29,450 I'm used to it now. Sometimes I think it's better this way. 116 00:07:39,877 --> 00:07:41,337 How come we got dessert? 117 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 No reason. 118 00:07:45,758 --> 00:07:47,551 "I wanna… 119 00:07:48,594 --> 00:07:49,720 tawlk… 120 00:07:50,513 --> 00:07:53,140 about what happoned… 121 00:07:54,642 --> 00:07:56,894 last night." 122 00:07:57,686 --> 00:08:00,397 "I wanna talk about what happened last night." Did it! 123 00:08:00,481 --> 00:08:02,399 Hey, give me that! 124 00:08:02,483 --> 00:08:04,693 Mom, do you know what happened last night? 125 00:08:04,777 --> 00:08:05,611 No, honey. 126 00:08:06,237 --> 00:08:07,238 I don't know. 127 00:08:07,738 --> 00:08:08,864 What happened? 128 00:08:09,907 --> 00:08:11,325 What happened last night? 129 00:08:11,408 --> 00:08:12,326 No… 130 00:08:13,702 --> 00:08:14,954 Nothing important. 131 00:08:19,041 --> 00:08:21,126 All right, are you done? 132 00:08:35,766 --> 00:08:37,351 It was Rebeca, dude. 133 00:08:37,434 --> 00:08:39,019 Yes, I know who she is. 134 00:08:39,103 --> 00:08:40,771 I don't want to talk about her. 135 00:08:42,189 --> 00:08:43,983 I know what happened last night. 136 00:08:47,361 --> 00:08:48,320 Let me-- 137 00:08:50,614 --> 00:08:51,699 Is everything okay? 138 00:08:51,782 --> 00:08:52,741 Yeah, I'm fine. 139 00:09:33,324 --> 00:09:35,826 Did I tell you about Caro's grandma? 140 00:09:35,909 --> 00:09:36,744 You know--? 141 00:09:36,827 --> 00:09:39,538 Andrea, rinse off your hair. 142 00:09:40,122 --> 00:09:40,998 I'm serious. 143 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Yes, Dad. 144 00:09:48,380 --> 00:09:50,174 What's up, Rebe? 145 00:09:50,966 --> 00:09:53,594 Your message sounded a little too serious. 146 00:09:54,136 --> 00:09:57,097 Let's go grab a beer or something. 147 00:09:58,223 --> 00:10:00,768 Where's Julia? You couldn't bail her out? 148 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 They gave her a month. 149 00:10:03,979 --> 00:10:05,939 No. It's "Saturday at Mom's." 150 00:10:07,566 --> 00:10:09,860 You have a little spark in your eye. 151 00:10:10,736 --> 00:10:12,071 Piss off. 152 00:10:15,658 --> 00:10:16,992 Hi, Mom. Hi, Dad. 153 00:10:17,076 --> 00:10:19,536 Will you help me with my homework? 154 00:10:19,620 --> 00:10:23,207 We don't have time to help you like good parents. 155 00:10:23,290 --> 00:10:25,125 We're watching our favorite show, 156 00:10:25,209 --> 00:10:27,252 Bad Parents Hunter. 157 00:10:28,420 --> 00:10:30,881 These are really bad parents! 158 00:10:30,964 --> 00:10:32,299 Ooh, I know! 159 00:10:32,383 --> 00:10:35,552 Look what they did to that kid who looks like Timmy… 160 00:10:35,636 --> 00:10:36,679 -Not it! -Not it! 161 00:10:36,762 --> 00:10:38,597 …in that filthy home they live in. 162 00:10:38,681 --> 00:10:39,682 You're it, Ruy. 163 00:10:40,974 --> 00:10:42,267 It was open. 164 00:10:42,351 --> 00:10:43,560 Dad, you're it. 165 00:10:44,436 --> 00:10:47,648 What is he doing here? I thought he hunted bad parents. 166 00:10:50,109 --> 00:10:52,403 Someone's at the door. You're it. 167 00:10:52,486 --> 00:10:53,320 Crap! 168 00:10:53,404 --> 00:10:55,781 My goodness! We're bad parents! 169 00:10:55,864 --> 00:10:57,783 That's right, you scoundrel! 170 00:10:57,866 --> 00:11:00,703 See you on the next episode of Bad Parents Hunter! 171 00:11:00,786 --> 00:11:01,620 Thanks. 172 00:11:01,704 --> 00:11:02,538 Coming. 173 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 Don't miss it! 174 00:11:03,706 --> 00:11:04,540 Who is it? 175 00:11:04,623 --> 00:11:05,708 Delivery! 176 00:11:07,209 --> 00:11:08,419 I didn't order anything. 177 00:11:08,502 --> 00:11:10,212 It says so right here. 178 00:11:10,295 --> 00:11:12,923 "Order placed by Julia." 179 00:11:13,799 --> 00:11:14,633 What? 180 00:11:16,176 --> 00:11:18,679 The delivery address just changed. Sorry! 181 00:11:18,762 --> 00:11:19,596 Sorry, man! 182 00:11:24,351 --> 00:11:26,103 Conniving bitch. Damn! 183 00:11:53,505 --> 00:11:56,425 Idalia, I'll be back in 20 minutes. Watch Andrea for me. 184 00:12:30,334 --> 00:12:32,628 -Good evening. How are you? -Hello. 185 00:12:32,711 --> 00:12:34,838 -Good. It's getting chilly. -Your order. 186 00:12:35,881 --> 00:12:37,257 Check your order, please. 187 00:12:38,717 --> 00:12:41,053 -Okay. Thanks. Good night. -You're welcome. 188 00:12:41,136 --> 00:12:42,012 Have a good one. 189 00:12:47,059 --> 00:12:47,976 Hey! 190 00:12:48,060 --> 00:12:49,228 Was that Julia's order? 191 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 -I don't know. -I just saw you. 192 00:12:50,771 --> 00:12:51,980 Julia Pérez, dammit! 193 00:12:59,404 --> 00:13:01,657 Delivery for you, miss. 194 00:13:02,908 --> 00:13:03,826 Silly. 195 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 -Let's see. -Really? 196 00:13:23,512 --> 00:13:24,555 Come here. 197 00:13:29,184 --> 00:13:30,060 What? 198 00:13:38,527 --> 00:13:41,697 So, "Saturday at Mom's," you fucking bitch? 199 00:13:51,456 --> 00:13:52,541 Oh, Fausto! 200 00:13:58,088 --> 00:14:01,133 Open the fucking door. Son of a bitch. 201 00:14:04,303 --> 00:14:06,680 Just wait till you open the door, fucker. 202 00:14:23,155 --> 00:14:25,032 That fucking bitch! 203 00:14:27,367 --> 00:14:28,577 Fucking shit. 204 00:14:32,831 --> 00:14:34,124 I remember… 205 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Fucking whore! 206 00:14:46,762 --> 00:14:48,055 Hey, asshole! 207 00:14:48,138 --> 00:14:50,515 What are you doing? That's my car! 208 00:14:50,599 --> 00:14:53,560 -What? -You'll pay for this! 209 00:14:53,644 --> 00:14:54,478 Bring it on! 210 00:14:58,315 --> 00:14:59,232 Are you there yet? 211 00:15:01,026 --> 00:15:02,027 You'll like this. 212 00:15:15,207 --> 00:15:17,417 -All right, motherfucker. -Wait, dude! 213 00:15:17,501 --> 00:15:19,002 I didn't even scratch it! 214 00:16:38,707 --> 00:16:40,667 Ruy? 215 00:16:42,169 --> 00:16:44,087 One, two, three. 216 00:16:44,629 --> 00:16:49,968 Happy birthday to you 217 00:16:50,052 --> 00:16:54,306 Happy birthday to you 218 00:16:55,223 --> 00:16:58,769 Happy birthday, dear Andrea 219 00:16:58,852 --> 00:17:01,646 Happy birthday to you 220 00:17:02,230 --> 00:17:07,527 Happy birthday, dear Andrea 221 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 Happy birthday 222 00:17:11,698 --> 00:17:15,327 To you 223 00:17:16,661 --> 00:17:19,581 -Good morning. -Good morning, sweetie. 224 00:17:19,664 --> 00:17:21,458 Good morning. Congratulations! 225 00:17:23,877 --> 00:17:26,088 -Lift it all the way. -You too. 226 00:17:28,131 --> 00:17:31,301 You'll get hit a lot today, but somebody's got to be the piñata. 227 00:17:31,384 --> 00:17:32,385 No! 228 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 We're taking a shower. That's your present. 229 00:17:44,314 --> 00:17:46,024 -Want to get your face painted? -Yes! 230 00:17:46,108 --> 00:17:47,859 That's the spirit, come here! 231 00:17:50,278 --> 00:17:52,114 Xico, cool colors! 232 00:17:52,197 --> 00:17:53,824 Baby, you look beautiful! 233 00:17:53,907 --> 00:17:54,866 I know. 234 00:17:54,950 --> 00:17:58,078 -Kids! How are you? -You left the door unlocked. 235 00:17:58,161 --> 00:18:01,540 -Put me down, Julia! -Okay. 236 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 -It's so dangerous. -Hi, Majo. 237 00:18:04,459 --> 00:18:05,293 What? 238 00:18:06,294 --> 00:18:09,005 Is my car safe outside? 239 00:18:09,089 --> 00:18:11,591 Dude, of course it's safe. I always park outside. 240 00:18:11,675 --> 00:18:13,635 -Well, it's different. -Is Dad coming? 241 00:18:13,718 --> 00:18:15,303 -No, he's in Houston. -Okay, cool. 242 00:18:15,387 --> 00:18:17,722 He sends his best. He'll bring her something. 243 00:18:17,806 --> 00:18:18,765 What is it? 244 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 You're nuts, son. 245 00:18:20,851 --> 00:18:23,728 How many kids did you push to get your face painted first? 246 00:18:23,812 --> 00:18:25,272 Well, it's my party too. 247 00:18:26,064 --> 00:18:28,692 Dude, Majo is here with her little monsters. 248 00:18:28,775 --> 00:18:31,194 Right. I'm changing the music, Mom. 249 00:18:42,497 --> 00:18:45,041 We have these three dolls. 250 00:18:45,125 --> 00:18:48,461 No one has ever touched them or brushed their hair. 251 00:18:48,545 --> 00:18:50,755 These dolls are special 252 00:18:50,839 --> 00:18:55,051 because they can grant any wish you have. 253 00:18:55,135 --> 00:18:57,596 We also have a bear. 254 00:18:57,679 --> 00:19:00,599 This bear can talk, and he's very smart. 255 00:19:00,682 --> 00:19:01,725 Speak, bear. 256 00:19:05,145 --> 00:19:07,397 We'll start with the dolls. 257 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 On the count of one, two, three. 258 00:19:10,817 --> 00:19:12,611 -Ten! -Eleven! 259 00:19:12,694 --> 00:19:15,363 -Eleven pesos, anyone else? -Eleven and a half. 260 00:19:15,447 --> 00:19:16,948 Eleven and a half, going once… 261 00:19:17,032 --> 00:19:18,617 Where are the candles? 262 00:19:18,700 --> 00:19:20,285 They didn't come with the cake. 263 00:19:21,786 --> 00:19:24,247 You were supposed to get them. I got the cake. 264 00:19:24,956 --> 00:19:27,375 The bakery sells them. It's obvious. 265 00:19:27,459 --> 00:19:28,919 You really didn't get them? 266 00:19:29,002 --> 00:19:31,463 Of course I didn't. It was your job to do it. 267 00:19:31,546 --> 00:19:33,465 Relax, Apocalypto. 268 00:19:33,548 --> 00:19:35,300 I'll just order some. 269 00:19:35,383 --> 00:19:37,552 Get them delivered. 270 00:19:37,636 --> 00:19:38,887 Sure, go fucking ahead. 271 00:19:41,389 --> 00:19:42,265 Are you drunk? 272 00:19:42,349 --> 00:19:44,893 On my daughter's birthday? 273 00:19:44,976 --> 00:19:46,811 Where's the cake? I have to go. 274 00:19:46,895 --> 00:19:51,399 Happy birthday to you 275 00:19:51,483 --> 00:19:55,403 Happy birthday to you 276 00:19:56,071 --> 00:20:00,283 Happy birthday, Andrea 277 00:20:00,367 --> 00:20:04,371 Happy birthday to you 278 00:20:12,796 --> 00:20:15,674 Kiddo, you can't lock the door. 279 00:20:16,174 --> 00:20:17,509 Open up, sweetie. 280 00:20:18,218 --> 00:20:19,678 Everyone's gone. 281 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 Only Grandma is here. 282 00:20:22,722 --> 00:20:26,351 Your cousin didn't consider your feelings when she blew out the candles. 283 00:20:28,561 --> 00:20:32,148 You know Mommy's family is full of scumbags. 284 00:20:34,109 --> 00:20:36,653 And that we must learn to forgive them, 285 00:20:36,736 --> 00:20:39,781 because even if they behave like total jerks, 286 00:20:40,448 --> 00:20:41,950 they're still family. 287 00:20:42,742 --> 00:20:44,911 Are you mad at me? 288 00:20:44,995 --> 00:20:47,289 -Not at all, sweetie. -Of course not, baby. 289 00:20:49,582 --> 00:20:50,792 Do you want to be alone? 290 00:20:50,875 --> 00:20:52,794 Yes… for a bit. 291 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 All right. 292 00:20:55,005 --> 00:20:56,298 We respect your space, 293 00:20:56,381 --> 00:20:59,217 but you have to unlock the door. 294 00:20:59,884 --> 00:21:01,386 Can I use the iPad? 295 00:21:02,470 --> 00:21:03,305 Yes. 296 00:21:04,055 --> 00:21:05,890 And maybe a piece of cake? 297 00:21:07,100 --> 00:21:07,934 Sure. 298 00:21:10,645 --> 00:21:11,855 There, unlocked. 299 00:21:16,860 --> 00:21:18,695 It was a lovely party. 300 00:21:19,279 --> 00:21:21,948 Don't worry, it's just kids being kids. 301 00:21:22,032 --> 00:21:23,283 Yes, I know. 302 00:21:23,366 --> 00:21:24,868 And thanks for coming. 303 00:21:24,951 --> 00:21:26,619 Well, she's my grandkid! 304 00:21:27,746 --> 00:21:30,373 Hey, how's your mom? 305 00:21:30,457 --> 00:21:32,792 -Hanging in there. -Have you seen her lately? 306 00:21:32,876 --> 00:21:34,419 Yes, I did, yesterday. 307 00:21:34,502 --> 00:21:36,504 -That's nice of you. -Yes. 308 00:21:36,588 --> 00:21:37,922 Don't park. She's leaving. 309 00:21:38,006 --> 00:21:41,426 -Mom, it's here. -Thanks again, see you soon. 310 00:21:41,509 --> 00:21:43,678 Sure, take care. 311 00:21:43,762 --> 00:21:44,596 Hurry up. 312 00:21:44,679 --> 00:21:47,265 Wash that off your face. 313 00:21:48,058 --> 00:21:49,809 -Are you okay? -Of course. 314 00:21:49,893 --> 00:21:51,061 -Are you sure? -Yes. 315 00:21:57,901 --> 00:22:00,362 -You're a fucking hypocrite. -What's your problem? 316 00:22:00,445 --> 00:22:02,655 You and your damn dentist, just like your dad. 317 00:22:03,323 --> 00:22:06,451 -I'm not like my dad. -Don't lie, you're screwing him. 318 00:22:06,534 --> 00:22:08,203 A dentist? That's disgusting! 319 00:22:08,286 --> 00:22:12,040 I am screwing him, and you know what? You and I are not together. 320 00:22:12,123 --> 00:22:13,625 It's like fucking a pedophile. 321 00:22:13,708 --> 00:22:16,878 You're the hypocrite! How many times have you cheated on me? 322 00:22:16,961 --> 00:22:18,797 -Fuck! -Get off your high horse! 323 00:22:18,880 --> 00:22:20,882 None of them meant anything. 324 00:22:20,965 --> 00:22:23,718 -This is Andrea's dentist! -Keep it down! 325 00:22:23,802 --> 00:22:25,387 I don't owe you an explanation. 326 00:22:25,470 --> 00:22:28,139 -I've been holding this in-- -You can't get hard. 327 00:22:28,223 --> 00:22:30,934 -I can't because you turn me off. -You're a shitty lay. 328 00:22:31,017 --> 00:22:32,185 And you're a whore. 329 00:22:36,606 --> 00:22:37,482 Wow! 330 00:22:39,192 --> 00:22:40,235 A whore. 331 00:22:43,738 --> 00:22:44,989 Who are you, dude? 332 00:22:46,950 --> 00:22:48,910 Look who sounds just like my dad. 333 00:22:50,120 --> 00:22:52,205 Why the fuck are you still in my house? 334 00:22:52,872 --> 00:22:55,125 You said you'd get a place months ago. 335 00:22:57,794 --> 00:23:00,755 I'll stay here, you can go to your fucking apartment. 336 00:23:01,381 --> 00:23:03,758 Or rather your fucking love nest! 337 00:23:03,842 --> 00:23:07,470 I can do whatever the fuck I want with the apartment my dad gave me. 338 00:23:07,554 --> 00:23:09,013 I want you out of here tomorrow. 339 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 Hello? 340 00:24:49,697 --> 00:24:51,491 What's up, Xico? How are you? 341 00:24:51,574 --> 00:24:54,994 I'm heading to my mom's, but I have good news… 342 00:24:55,078 --> 00:24:56,496 We got the job. 343 00:24:56,579 --> 00:24:58,164 I'll call you tomorrow. 344 00:25:03,002 --> 00:25:03,836 Fuck! 345 00:25:03,920 --> 00:25:06,339 Mom, what are you doing here? Are you okay? 346 00:26:00,351 --> 00:26:02,353 Subtitles by: