1 00:00:16,017 --> 00:00:19,562 Eu vou fazer uma série de perguntas bem pessoais 2 00:00:19,645 --> 00:00:23,649 para definir seu perfil psicobiográfico 3 00:00:23,733 --> 00:00:26,235 e ajudar o juiz a tomar uma decisão 4 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 acerca da guarda de… 5 00:00:28,529 --> 00:00:29,363 Andrea? 6 00:00:29,447 --> 00:00:31,365 -Sim. -Muito bem. 7 00:00:33,117 --> 00:00:35,369 Com que idade começou sua vida sexual? 8 00:00:35,453 --> 00:00:36,454 Dezoito. 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,414 -Dezoito? -Sim. 10 00:00:42,335 --> 00:00:43,920 -Mora com seus pais? -Sim. 11 00:00:44,420 --> 00:00:46,672 -Como é a sua relação com eles? -Boa. 12 00:00:47,173 --> 00:00:49,717 Como descreveria a relação com seu pai? 13 00:00:49,801 --> 00:00:50,760 Inexistente. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,305 Ele morreu quando eu era criança. 15 00:00:54,806 --> 00:00:57,141 A sua mãe era rígida? 16 00:00:57,642 --> 00:00:58,643 Não. 17 00:00:58,726 --> 00:01:02,021 Não, ela é hippie, é de esquerda. 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,858 Adora animais, acredita em amor livre, sabe? 19 00:01:05,942 --> 00:01:08,152 É vegetariana antes de virar moda. 20 00:01:08,236 --> 00:01:09,862 Fanática pelo Lopez Obrador 21 00:01:10,446 --> 00:01:13,407 mesmo antes de ele apoiar os velhinhos. 22 00:01:13,491 --> 00:01:15,118 Ela é legal. 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,286 Quantos parceiros sexuais já teve? 24 00:01:18,204 --> 00:01:19,038 Quatro. 25 00:01:19,956 --> 00:01:20,915 Só quatro? 26 00:01:21,624 --> 00:01:23,042 Como assim "só"? 27 00:01:23,793 --> 00:01:26,045 Quantas parceiras sexuais já teve? 28 00:01:26,629 --> 00:01:28,756 É complicado. Bem… 29 00:01:29,257 --> 00:01:31,342 -Quer dizer… -Uma média? 30 00:01:33,261 --> 00:01:35,972 De dez a 20? De 20 a 30? 31 00:01:36,055 --> 00:01:39,100 Já usou substâncias psicotrópicas? 32 00:01:40,351 --> 00:01:41,310 Maconha. 33 00:01:41,394 --> 00:01:44,105 Já usou substâncias psicotrópicas? 34 00:01:44,730 --> 00:01:45,815 Sendo sincero, já. 35 00:01:45,898 --> 00:01:48,693 Com que idade conheceu o pai da sua filha? 36 00:01:49,193 --> 00:01:50,570 Aos 20 anos. 37 00:01:51,070 --> 00:01:52,071 Eu tinha 32. 38 00:01:53,114 --> 00:01:55,950 Com que idade caiu o primeiro dente da sua filha? 39 00:01:57,493 --> 00:01:59,203 O nome da professora da sua filha? 40 00:02:00,621 --> 00:02:01,664 Não sabe. 41 00:02:01,747 --> 00:02:05,084 A senhora diria que perde a calma facilmente? 42 00:02:05,626 --> 00:02:06,544 Não. 43 00:02:06,627 --> 00:02:08,588 Não. Nunca. 44 00:02:08,671 --> 00:02:11,090 Já sofreu violência doméstica? 45 00:02:11,174 --> 00:02:12,091 Não. 46 00:02:12,175 --> 00:02:15,928 -Já praticou violência doméstica? -Não. 47 00:02:16,012 --> 00:02:19,098 Sua filha já recebeu os seguintes diagnósticos? 48 00:02:19,182 --> 00:02:21,893 Responda apenas sim ou não. Sem detalhes. 49 00:02:21,976 --> 00:02:24,520 Ela se sente triste ou chora com frequência? 50 00:02:24,604 --> 00:02:25,646 Não. 51 00:02:25,730 --> 00:02:28,107 -Irritabilidade? -Não. 52 00:02:28,191 --> 00:02:30,776 -Pensa muito em morte ou perdas? -Não. 53 00:02:30,860 --> 00:02:32,945 Sente-se ansiosa ou preocupada? 54 00:02:33,029 --> 00:02:33,946 Não. 55 00:02:34,030 --> 00:02:35,740 -Tem ataques de pânico? -Não. 56 00:02:35,823 --> 00:02:37,783 -Problemas de visão ou audição? -Não. 57 00:02:37,867 --> 00:02:40,494 É só isso. Siga para a próxima mesa. 58 00:02:48,711 --> 00:02:50,046 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 59 00:04:48,456 --> 00:04:49,457 Ruy! 60 00:04:49,957 --> 00:04:50,875 Quem é? 61 00:04:51,417 --> 00:04:52,418 Sou eu! 62 00:04:53,377 --> 00:04:54,628 Eu quem? 63 00:04:54,712 --> 00:04:57,423 A Andrea, sua filha. 64 00:04:58,299 --> 00:05:02,011 O colchão. Enfia lá embaixo. Está molhado! 65 00:05:03,471 --> 00:05:04,680 Que surpresa! 66 00:05:05,306 --> 00:05:07,308 -Entre, mocinha. -Obrigada. 67 00:05:08,476 --> 00:05:09,894 O que houve, querida? 68 00:05:09,977 --> 00:05:11,854 Eu tive um pesadelo. 69 00:05:11,937 --> 00:05:15,066 -Como assim? -É verdade, filha? De novo? 70 00:05:15,149 --> 00:05:17,401 -O que é isso, mãe? -Nada. 71 00:05:17,485 --> 00:05:18,986 -Andrea? -Vai pra cama. 72 00:05:19,070 --> 00:05:21,072 -O que houve? -Tive um pesadelo. 73 00:05:21,155 --> 00:05:22,656 Com o quê? 74 00:05:23,574 --> 00:05:24,825 Com o Ortiburcio. 75 00:05:26,077 --> 00:05:27,203 Quem é Ortiburcio? 76 00:05:27,286 --> 00:05:29,080 É um galo malvado. 77 00:05:29,163 --> 00:05:32,416 Eu estava no bosque onde a vovó ficou maluca. 78 00:05:32,500 --> 00:05:34,085 -Não. -E o que mais? 79 00:05:34,168 --> 00:05:38,756 O Ortiburcio me deu uma carreira porque fui mexer com as galinhas. 80 00:05:38,839 --> 00:05:40,091 -O quê? -O que mais? 81 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 Aí vieram óvnis e levaram o galo. 82 00:05:43,469 --> 00:05:46,639 Depois me perdi e não conseguia voltar para casa. 83 00:05:47,473 --> 00:05:50,768 Vamos gastar uma grana na terapia dela. 84 00:05:50,851 --> 00:05:52,561 Puta merda! 85 00:05:52,645 --> 00:05:56,899 Teve pesadelo por causa dessa camiseta horrível. 86 00:05:56,982 --> 00:05:59,485 Só porque seu pai quer te impor os gostos dele. 87 00:05:59,568 --> 00:06:01,862 Diga a ela que gosta de Iron Maiden. 88 00:06:02,363 --> 00:06:03,697 Mais ou menos. 89 00:06:03,781 --> 00:06:05,658 Não? Como é que é? 90 00:06:05,741 --> 00:06:08,619 Não ouvi direito. Como? 91 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 Não! 92 00:06:10,704 --> 00:06:12,039 Como? 93 00:06:12,123 --> 00:06:13,791 Parem, crianças. 94 00:06:15,835 --> 00:06:18,087 Temos que nos levantar em duas horas. 95 00:06:18,170 --> 00:06:20,840 -Não sinto cócegas. -Posso dormir aqui? 96 00:06:22,633 --> 00:06:25,928 Tudo bem, mas vamos competir quem dorme primeiro. 97 00:06:26,011 --> 00:06:27,012 Um, dois, três! 98 00:07:01,839 --> 00:07:04,049 O que está fazendo? Pôs as palmilhas? 99 00:07:04,133 --> 00:07:05,259 Não achei. 100 00:07:05,342 --> 00:07:07,970 Debaixo da cômoda. Rápido. Estamos atrasados. 101 00:07:08,929 --> 00:07:11,432 -Estão debaixo da cama. -Obrigada! 102 00:07:12,975 --> 00:07:15,644 Se não achar, deixa pra lá. Andrea, agiliza! 103 00:07:15,728 --> 00:07:16,770 Tudo bem! 104 00:07:18,981 --> 00:07:20,941 Idália, tome café da manhã. 105 00:07:21,025 --> 00:07:23,819 -Vou só pôr o lixo para fora. -Anda, Idália. 106 00:07:25,529 --> 00:07:26,822 Vem cá. 107 00:07:27,781 --> 00:07:30,201 -Aqui. -Pegou a lição de casa? 108 00:07:31,911 --> 00:07:33,746 Mordida grande, por favor. 109 00:07:33,829 --> 00:07:36,040 -Andrea, pegou a lição? -Coma tudo. 110 00:07:37,291 --> 00:07:38,751 Andrea, mordida grande. 111 00:07:38,834 --> 00:07:39,793 Andrea! 112 00:07:40,294 --> 00:07:41,629 Grande. 113 00:07:42,588 --> 00:07:43,672 Estamos atrasados. 114 00:07:43,756 --> 00:07:45,925 -Pegue o pão e vamos. -Seu chai. 115 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 -Vamos, filha. -Leve seu chai. 116 00:07:47,927 --> 00:07:48,928 Obrigada. 117 00:07:49,428 --> 00:07:50,304 Seu almoço. 118 00:07:50,930 --> 00:07:52,181 Certo. Boa sorte. 119 00:07:53,933 --> 00:07:55,851 Nestor, o Guero apareceu. 120 00:07:56,435 --> 00:07:58,270 Pois é. Agora não foge mais. 121 00:07:58,354 --> 00:07:59,563 -Eu vi. -Oi, Guero. 122 00:08:00,147 --> 00:08:01,690 Vem, filha. Até mais. 123 00:08:01,774 --> 00:08:02,775 Tchau. 124 00:08:05,069 --> 00:08:08,113 Falta alguém confirmar se vai ao seu aniversário? 125 00:08:08,197 --> 00:08:09,156 A Caro. 126 00:08:09,657 --> 00:08:12,952 -A vó dela está doente de açúcar. -Coitadinha. 127 00:08:13,702 --> 00:08:16,580 Vou ligar para os pais dela e pedir permissão. 128 00:08:17,581 --> 00:08:19,375 Me dá um beijo. Te amo. 129 00:08:19,458 --> 00:08:22,836 Mãe, a reunião e a limpeza de salas é na segunda. 130 00:08:22,920 --> 00:08:25,464 -O pai dela vem. -Entrem, crianças. 131 00:09:10,426 --> 00:09:13,971 Rádio Ressonância, 96,3. 132 00:09:14,054 --> 00:09:16,390 A voz da transformação. 133 00:09:16,473 --> 00:09:18,142 Preciso que me explique 134 00:09:18,225 --> 00:09:21,186 por que as administrações passadas se calaram. 135 00:09:21,270 --> 00:09:22,896 -Não entendo. -Quem se calou? 136 00:09:22,980 --> 00:09:27,234 Vocês se calaram! Só agora estão denunciando. 137 00:09:27,318 --> 00:09:29,570 Quem é "vocês"? Me parece muito vago. 138 00:09:29,653 --> 00:09:30,779 Quem é? 139 00:09:30,863 --> 00:09:33,282 Eu sou um acadêmico, um jornalista. 140 00:09:33,365 --> 00:09:34,742 -Tudo bem? -É este? 141 00:09:34,825 --> 00:09:36,160 -É. -Ótimo. 142 00:09:36,243 --> 00:09:38,912 -Quando podemos terminar o podcast? -Não sei. 143 00:09:38,996 --> 00:09:41,874 -Vou ver os horários. -Seria legal, né? 144 00:09:41,957 --> 00:09:43,667 Adoro a sua voz, Rebeca. 145 00:09:43,751 --> 00:09:46,003 Seria incrível. É sério. 146 00:09:46,086 --> 00:09:48,589 -A imprensa e as entrevistas… -Além disso… 147 00:09:48,672 --> 00:09:52,593 É a primeira vez que se está atacando a raiz do problema 148 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 com auxílios e oportunidades… 149 00:09:54,637 --> 00:09:56,221 Auxílio para não trabalhar? 150 00:09:56,305 --> 00:10:00,225 É a construção de um aparato depreciador como o do PRI. 151 00:10:00,309 --> 00:10:02,853 Me desculpe, Nacho. É aí que erra. 152 00:10:02,936 --> 00:10:03,771 Como assim? 153 00:10:03,854 --> 00:10:06,607 Os mesmos de sempre não enganam mais o povo. 154 00:10:06,690 --> 00:10:09,693 São os mesmos de sempre em toda administração. 155 00:10:09,777 --> 00:10:12,154 Não podemos mudar e ser melhores? 156 00:10:12,237 --> 00:10:13,989 Responda. Você nunca erra? 157 00:10:14,073 --> 00:10:17,159 -Erro muito, mas não sou servidor público. -Desculpe. 158 00:10:17,242 --> 00:10:21,497 O tempo acabou. Vamos encerrar o debate por aqui. 159 00:10:21,580 --> 00:10:23,666 Obrigada, Nacho, pela presença. 160 00:10:23,749 --> 00:10:26,001 A casa é sua. Até a próxima. 161 00:10:26,085 --> 00:10:28,587 Agora, Ruy, sou toda sua. 162 00:10:28,671 --> 00:10:31,340 -Laura, como vai? Oi. -Por que veio aqui? 163 00:10:31,423 --> 00:10:35,135 Poderíamos ter transmitido por telefone, mas já que veio. 164 00:10:35,219 --> 00:10:37,137 O que vai tocar hoje? 165 00:10:37,221 --> 00:10:41,100 Como estamos falando de mudança, seja boa ou não. 166 00:10:41,183 --> 00:10:45,104 "No Tengo Tiempo de Cambiar Mi Vida" do grande mestre. 167 00:10:45,187 --> 00:10:48,607 Rodrigo González! O Profeta do Cacto! 168 00:10:48,691 --> 00:10:50,526 Meu Deus! É da minha época! 169 00:10:50,609 --> 00:10:52,653 Exatamente, Laura. 170 00:10:52,736 --> 00:10:55,906 -É claro. -É do disco… 171 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 Hurbanistorias! É mesmo. 172 00:10:59,159 --> 00:11:01,870 Ele fez shows incríveis em La Querencia. 173 00:11:01,954 --> 00:11:03,622 -Verdade? -Sim. Várias vezes. 174 00:11:03,706 --> 00:11:07,126 Hurbanistorias é o único disco dele. Na verdade… 175 00:11:07,209 --> 00:11:10,003 Vamos ouvir, por favor. É uma ótima música. 176 00:11:10,087 --> 00:11:11,255 Chuy, solta aí! 177 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 Eu adoro. Eu ia a todos os shows. 178 00:11:13,424 --> 00:11:14,383 -Jura? -Juro. 179 00:11:14,466 --> 00:11:16,343 Ele tinha um vozeirão. 180 00:11:16,427 --> 00:11:19,513 Quando tocava no metrô, dava arrepios. 181 00:11:19,596 --> 00:11:22,182 -Que legal! Falou com ele? -Vamos ouvir. 182 00:11:22,266 --> 00:11:23,267 É claro. 183 00:11:33,318 --> 00:11:34,319 Rebeca? 184 00:11:35,112 --> 00:11:36,238 Está vestida? 185 00:11:37,823 --> 00:11:39,366 -O que foi? -Oi. 186 00:11:40,325 --> 00:11:42,536 Já sabe o que vai tocar hoje à noite? 187 00:11:43,328 --> 00:11:44,413 Não faço ideia. 188 00:11:44,496 --> 00:11:48,792 Nunca toquei nessas festas de noivado, então… 189 00:11:49,293 --> 00:11:50,794 Mas algo tranquilo, né? 190 00:11:50,878 --> 00:11:53,589 Mas pode ser animadinho. Te mando uns sons. 191 00:11:53,672 --> 00:11:58,510 Não quero dar trabalho. Você já me recomendou. 192 00:11:58,594 --> 00:12:00,596 -Já foi muito legal. -Relaxa. 193 00:12:00,679 --> 00:12:03,348 Eu te ajudo. Já toquei para eles. 194 00:12:03,432 --> 00:12:05,851 Eles têm um péssimo gosto musical, viu? 195 00:12:05,934 --> 00:12:08,437 Me passe seu número e te mando as músicas. 196 00:12:08,520 --> 00:12:11,565 Você pode mandar pelo Spotify. 197 00:12:11,648 --> 00:12:16,153 -Aí já vejo a playlist. -Fala sério! 198 00:12:16,236 --> 00:12:18,947 As músicas que pensei não estão no Spotify. 199 00:12:19,031 --> 00:12:21,200 -Fala sério. -É. 200 00:12:22,534 --> 00:12:23,744 Me passe seu número. 201 00:12:24,870 --> 00:12:25,871 Tudo bem. 202 00:12:27,706 --> 00:12:28,916 Qual é… 203 00:12:28,999 --> 00:12:31,460 Eu coloco. É mais rápido. 204 00:12:35,380 --> 00:12:37,007 Pronto. Já pus. 205 00:12:38,217 --> 00:12:39,968 Ótimo. 206 00:12:40,052 --> 00:12:42,054 Faça-se um favor e escute isto. 207 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 Eu estou falando sério. 208 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Tudo bem. 209 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 Você precisa conhecer. 210 00:12:46,850 --> 00:12:48,185 -Certo. -Certo. Tchau. 211 00:12:49,353 --> 00:12:50,354 Até mais. 212 00:12:51,438 --> 00:12:52,356 Tchau! 213 00:13:04,159 --> 00:13:05,911 Porra, de novo, Ruy? 214 00:13:05,994 --> 00:13:07,871 O que foi? São 14h30. 215 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 Como assim? 216 00:13:11,834 --> 00:13:13,502 Andrea? O que foi? 217 00:13:14,002 --> 00:13:15,337 O que aconteceu? 218 00:13:16,880 --> 00:13:17,714 O que foi? 219 00:13:17,798 --> 00:13:19,174 Está doendo muito. 220 00:13:19,800 --> 00:13:22,302 O que comeu? Abra a boca. 221 00:13:23,554 --> 00:13:24,763 Não, filha. 222 00:13:24,847 --> 00:13:28,058 Falamos para não comer essas porcarias da cantina. 223 00:13:28,141 --> 00:13:30,269 É por isso que fazemos seu almoço. 224 00:13:30,352 --> 00:13:31,228 O que comeu? 225 00:13:31,311 --> 00:13:33,397 Eu mordi um pirulito apimentado. 226 00:13:33,897 --> 00:13:35,315 Era gostoso pelo menos? 227 00:13:35,816 --> 00:13:39,152 Comece com a introdução sobre a pesquisa iconográfica 228 00:13:39,236 --> 00:13:42,072 e o estilo pré-hispânico que escolhemos, certo? 229 00:13:42,155 --> 00:13:44,783 Não fale sobre as vulvas. Deixe que eu falo. 230 00:13:44,867 --> 00:13:46,493 Eu falo sobre os desenhos 231 00:13:46,577 --> 00:13:49,413 e sobre a censura nas redes sociais. 232 00:13:50,163 --> 00:13:51,498 O que você tem? 233 00:13:51,582 --> 00:13:54,585 Não tomou seu remédio? O que aconteceu? 234 00:13:55,168 --> 00:13:58,547 Estamos a ponto de vender nossa alma ao diabo corporativo. 235 00:13:59,047 --> 00:14:00,757 Você e suas culpas, Júlia. 236 00:14:01,258 --> 00:14:03,844 Por favor, não vamos arrumar problemas. 237 00:14:04,344 --> 00:14:06,221 Sem arrumar problemas. 238 00:14:06,722 --> 00:14:07,681 Eu topo. 239 00:14:07,764 --> 00:14:11,977 Mas tem uma parte de mim que quer e outra que nem tanto. 240 00:14:12,060 --> 00:14:15,439 Fazemos projetos para eles para fazer os nossos. 241 00:14:17,149 --> 00:14:18,358 Honestidade, certo? 242 00:14:19,067 --> 00:14:20,277 Estou surtando. 243 00:14:20,360 --> 00:14:22,362 Não pense no dinheiro. 244 00:14:22,446 --> 00:14:24,781 Pense na exposição que vamos ter. 245 00:14:24,865 --> 00:14:28,243 Vamos estar nas ruas, nos outdoors, em todo lugar. 246 00:14:29,202 --> 00:14:30,537 Será ótimo para nós. 247 00:14:32,789 --> 00:14:33,957 Será ótimo. 248 00:14:46,637 --> 00:14:50,390 Sei que demos liberdade criativa total, mas… 249 00:14:50,474 --> 00:14:51,516 Total mesmo. 250 00:14:51,600 --> 00:14:54,227 -Sim, mas isso ficou… -Espetacular! 251 00:14:54,728 --> 00:14:57,981 Está espetacular. Adorei. Você não, Pancho? 252 00:14:58,065 --> 00:14:59,274 Me lembra… 253 00:14:59,358 --> 00:15:03,236 Lembra-se dos cachorrinhos com chapéus da campanha da Lulu Cola? 254 00:15:03,320 --> 00:15:05,447 -Nós dues que fizemos. -Os cachorros? 255 00:15:05,530 --> 00:15:08,492 -Jura? -Sim, nós dues fizemos a campanha. 256 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 "Nós dues"? 257 00:15:10,661 --> 00:15:13,789 Nós dues! Adorei! A campanha tem gênero neutro. 258 00:15:14,289 --> 00:15:16,625 Não desliguei porque tenho uma filha. 259 00:15:16,708 --> 00:15:19,211 -Você tem filha? -Tenho. 260 00:15:19,711 --> 00:15:21,505 -Quantos anos? -Trinta. 261 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 -Trinta? -Ela parece jovem. 262 00:15:23,090 --> 00:15:24,633 -Caralho! -Quem diria? 263 00:15:24,716 --> 00:15:28,387 É ela. Me deem dois minutos. 264 00:15:28,470 --> 00:15:31,515 Não tem problema. Eu entendo. À vontade. 265 00:15:31,598 --> 00:15:33,308 -Vou te mostrar… -Faça isso. 266 00:15:33,392 --> 00:15:35,102 O que é, Ruy? Estou em reunião. 267 00:15:35,185 --> 00:15:36,812 Nos sapatos e na camisa. 268 00:15:36,895 --> 00:15:37,980 Pode colocar e… 269 00:15:38,063 --> 00:15:40,357 Eu gostei da vagina empoderadora. 270 00:15:40,440 --> 00:15:42,901 Também temos agasalhos. 271 00:15:44,319 --> 00:15:46,238 Sabe o endereço, né? 272 00:15:49,282 --> 00:15:51,159 Qualquer coisa, me avise. 273 00:15:51,910 --> 00:15:52,786 Tchau. 274 00:15:57,582 --> 00:15:59,918 Vamos resolver isso. Fique calma. 275 00:16:00,002 --> 00:16:01,003 Já chegamos. 276 00:16:01,086 --> 00:16:03,380 A voz da transformação. 277 00:16:03,463 --> 00:16:07,592 Voltamos do comercial, e vamos às notícias internacionais. 278 00:16:08,218 --> 00:16:10,220 A China está em alerta máximo. 279 00:16:10,303 --> 00:16:13,598 O novo coronavírus já matou três pessoas 280 00:16:13,682 --> 00:16:15,851 e também cruzou as fronteiras. 281 00:16:15,934 --> 00:16:18,395 Foram relatados dois casos na Tailândia, 282 00:16:18,478 --> 00:16:21,273 um no Japão e outro na Coreia do Sul. 283 00:16:21,356 --> 00:16:22,607 A OMS… 284 00:16:23,900 --> 00:16:24,985 Tudo bem, amigão? 285 00:16:26,445 --> 00:16:27,446 Oi. 286 00:16:27,946 --> 00:16:30,157 Estamos fechados, mas vou atendê-la. 287 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 -Sabia que viríamos? -A Júlia ligou. O que foi, Andy? 288 00:16:33,326 --> 00:16:34,327 -Oi. -Vamos. 289 00:16:35,203 --> 00:16:36,204 Vamos entrar. 290 00:16:39,624 --> 00:16:40,625 Continua fedendo. 291 00:16:41,126 --> 00:16:44,588 Acredite ou não, fechamos alguns dias para dedetizar. 292 00:16:44,671 --> 00:16:46,465 Não vamos morrer envenenados? 293 00:16:46,548 --> 00:16:48,467 Não. Tinha percevejos. 294 00:16:48,967 --> 00:16:52,554 Tivemos infestação de percevejos no bairro mais caro. 295 00:16:54,181 --> 00:16:55,265 É normal. 296 00:16:55,348 --> 00:16:57,726 Tivemos piolho há pouco tempo, né? 297 00:16:58,226 --> 00:16:59,311 Coisa de meninos. 298 00:16:59,394 --> 00:17:02,355 -Menines, pai. -Menines. É. 299 00:17:17,037 --> 00:17:18,747 O cheiro continua, né? 300 00:17:18,830 --> 00:17:20,916 Um pouco. Não muito. 301 00:17:20,999 --> 00:17:22,375 Está sentindo, Andy? 302 00:17:25,629 --> 00:17:27,339 Na verdade, está bem forte. 303 00:17:28,673 --> 00:17:29,925 Abra bem a boca. 304 00:17:30,008 --> 00:17:30,967 Isso. 305 00:17:31,551 --> 00:17:34,012 -Já se sente melhor? -Mais ou menos. 306 00:17:35,889 --> 00:17:36,848 Muito bem. 307 00:17:38,391 --> 00:17:39,643 -Pronto. -Ótimo. 308 00:17:40,185 --> 00:17:42,187 -Obrigado. -Certo… 309 00:17:42,270 --> 00:17:45,440 Se a dor voltar, dê metade deste remédio. 310 00:17:46,108 --> 00:17:47,984 Hoje só comida macia. 311 00:17:48,527 --> 00:17:51,530 Depois do aniversário, pegue leve com os doces. 312 00:17:52,656 --> 00:17:56,535 Ainda quer ser caminhoneira quando crescer? 313 00:17:56,618 --> 00:17:57,452 Não. 314 00:17:57,953 --> 00:18:00,205 -O que quer ser? -Dentista. 315 00:18:00,288 --> 00:18:01,289 Dentista? 316 00:18:01,873 --> 00:18:02,999 Até parece! 317 00:18:03,834 --> 00:18:04,668 Como assim? 318 00:18:04,751 --> 00:18:06,586 Não quis ofender. Desculpe. 319 00:18:06,670 --> 00:18:09,506 Se quiser ser dentista, tudo bem. 320 00:18:09,589 --> 00:18:11,967 Conheço todas as piadas de dentista. 321 00:18:12,050 --> 00:18:15,762 Se for um grande dentista, como o Fausto, 322 00:18:15,846 --> 00:18:17,639 aí vai ser bom. 323 00:18:17,722 --> 00:18:20,934 Mas pode ser algo mais divertido. O que você quiser. 324 00:18:21,726 --> 00:18:23,687 -Desculpe. Obrigado. -De nada. 325 00:18:23,770 --> 00:18:24,980 -Certo. -Imagina. 326 00:18:25,063 --> 00:18:27,023 Logo eu venho te ver. Preciso… 327 00:18:27,107 --> 00:18:29,317 Fale com meu pai. Só atendo criança. 328 00:18:29,401 --> 00:18:30,735 -É mesmo? -É. 329 00:18:30,819 --> 00:18:32,445 Quero clarear os dentes. 330 00:18:32,529 --> 00:18:35,490 -Ele clareia. Sem problema. -Ótimo. Obrigado. 331 00:18:38,535 --> 00:18:41,413 -Está conectado? -Está. Obrigada. 332 00:18:41,496 --> 00:18:43,165 -De nada. -Obrigada. 333 00:18:44,207 --> 00:18:47,085 Sente-se. Vamos devagar. 334 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 Pronto. 335 00:18:58,972 --> 00:19:00,015 O que é? 336 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 Como assim? Nada. 337 00:19:18,575 --> 00:19:21,244 Este papel higiênico é ótimo. Não rasga. 338 00:19:21,328 --> 00:19:22,495 Bem-vinda. 339 00:19:25,290 --> 00:19:27,542 Que desperdício de dinheiro! 340 00:19:27,626 --> 00:19:31,046 Você me deve depois de me levar a tantas batalhas de poesia. 341 00:19:31,129 --> 00:19:32,005 Eu sei. 342 00:19:32,088 --> 00:19:34,007 Trate de ir ao casamento. 343 00:19:34,090 --> 00:19:35,592 É claro que vou. 344 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 Quer dizer, é só o noivado. 345 00:19:37,761 --> 00:19:40,263 -Pois é. -Imagine como será o casamento. 346 00:19:40,347 --> 00:19:41,806 -Pronto? -Porra. Pronto. 347 00:19:43,642 --> 00:19:44,517 Escuta… 348 00:19:45,435 --> 00:19:48,563 É uma viagem antropológica vir à sua casa de infância. 349 00:19:48,647 --> 00:19:50,023 Não viu nada ainda. 350 00:19:50,106 --> 00:19:53,610 Meu pai queria tanto isto que convidou todos os amigos. 351 00:19:53,693 --> 00:19:57,989 -Espero que tenho uma amiga. -Só as solteiras. 352 00:19:59,324 --> 00:20:00,158 -Oi. -Obrigada. 353 00:20:00,242 --> 00:20:01,868 Pensei que fosse dirigir. 354 00:20:01,952 --> 00:20:04,371 O quê? Veja o tamanho disto! 355 00:20:04,454 --> 00:20:06,623 Vou ficar bem. O que foi? 356 00:20:06,706 --> 00:20:08,500 -Vamos brindar? -Vai começar. 357 00:20:08,583 --> 00:20:10,335 -Saúde. -Acho que vai começar. 358 00:20:10,418 --> 00:20:14,673 -Não vai beber? -Deixei minha cerveja no banheiro. 359 00:20:14,756 --> 00:20:18,134 Obrigado a todos por aceitarem o convite 360 00:20:18,218 --> 00:20:20,887 e virem à nossa casa 361 00:20:20,971 --> 00:20:25,767 para celebrar o noivado do meu querido filho José Manuel 362 00:20:25,850 --> 00:20:28,520 e minha belíssima nora Montserrat. 363 00:20:28,603 --> 00:20:30,105 -Uma salva de palmas. -É! 364 00:20:30,188 --> 00:20:32,399 Parabéns! 365 00:20:34,567 --> 00:20:37,654 É o sonho de todo pai 366 00:20:37,737 --> 00:20:41,491 ver seus filhos se casarem perante Deus 367 00:20:41,574 --> 00:20:43,618 com a pessoa amada. 368 00:20:43,702 --> 00:20:48,790 E você era o último que me faltava, sem-vergonha. 369 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 Antes de liberar a pista para os jovens dançarem 370 00:20:55,714 --> 00:21:00,468 e para que eu pare de fazer papel de bobo, 371 00:21:01,303 --> 00:21:03,054 peço às minhas filhas 372 00:21:03,138 --> 00:21:06,349 que digam algumas palavras, Majo. 373 00:21:08,143 --> 00:21:10,353 Você sempre sabe o que dizer. 374 00:21:10,437 --> 00:21:11,896 Júlia, venha. 375 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 Vai lá! 376 00:21:14,816 --> 00:21:15,900 Obrigada, pai. 377 00:21:16,443 --> 00:21:17,277 Bravo! 378 00:21:17,777 --> 00:21:20,363 Obrigada pela presença de todos. 379 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 Bem-vinda à família. 380 00:21:21,781 --> 00:21:24,284 Você não sabe onde se meteu, Montse. 381 00:21:26,453 --> 00:21:27,912 Não, falando sério. 382 00:21:27,996 --> 00:21:31,541 A comunicação é o segredo. Nunca escondam nada. 383 00:21:31,624 --> 00:21:33,460 Tudo de bom! Saúde! 384 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 -Muito bem. -Parabéns. 385 00:21:35,503 --> 00:21:36,338 Isso aí! 386 00:21:39,549 --> 00:21:42,594 Bem, não existe receita 387 00:21:42,677 --> 00:21:44,304 para um bom casamento. 388 00:21:45,513 --> 00:21:46,931 Mas se descobrirem, 389 00:21:47,015 --> 00:21:49,601 passem para meu pai, que já teve três! 390 00:21:50,226 --> 00:21:52,771 Todos foram na igreja! 391 00:21:53,813 --> 00:21:54,898 Obrigada, pai. 392 00:21:56,775 --> 00:21:57,776 Bravo. 393 00:22:01,696 --> 00:22:04,240 Bem, discursos feitos, 394 00:22:04,324 --> 00:22:07,035 agora vamos ficar bêbados. 395 00:22:07,118 --> 00:22:09,871 -Isso aí, sogrão! -Vivam os noivos! 396 00:22:18,755 --> 00:22:20,256 A cerveja acabou. 397 00:22:20,340 --> 00:22:23,218 Que pessoal metido à besta. 398 00:22:23,718 --> 00:22:26,846 Escuta, cadê a Cameron? 399 00:22:27,472 --> 00:22:29,808 -O quê? -Devia tê-la trazido. 400 00:22:29,891 --> 00:22:32,727 -Não, você vai assustá-la. -Jamais! 401 00:22:32,811 --> 00:22:35,230 Não quero que ela te conheça assim. 402 00:22:35,313 --> 00:22:37,732 Você está na merda. Te conheço. Aprontou. 403 00:22:37,816 --> 00:22:40,568 -Não… -Está brincando com fogo. 404 00:22:43,154 --> 00:22:43,988 Não! 405 00:22:44,072 --> 00:22:45,156 Eu sei. 406 00:22:45,240 --> 00:22:46,116 Não! 407 00:22:46,825 --> 00:22:49,160 Estamos à frente da nossa época. 408 00:22:49,744 --> 00:22:52,080 Trisais são o futuro da humanidade. 409 00:22:52,664 --> 00:22:56,167 Você ainda está aprendendo o que é divórcio. 410 00:22:56,251 --> 00:22:59,087 Já entendo tudo de divórcio. 411 00:22:59,170 --> 00:23:01,589 -Somos cada um por si, a Júlia e eu. -Jura? 412 00:23:02,090 --> 00:23:03,550 Morando na mesma casa, 413 00:23:03,633 --> 00:23:05,593 dormindo num colchão inflável? 414 00:23:05,677 --> 00:23:07,262 Parece o paraíso. 415 00:23:07,345 --> 00:23:10,640 É pela Andrea. Não queremos apressar. Qual o problema? 416 00:23:10,723 --> 00:23:13,351 Desde que a Júlia e eu aceitamos que acabou, 417 00:23:13,435 --> 00:23:16,062 nos damos melhor que nunca. 418 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 Muito bem. 419 00:23:17,230 --> 00:23:18,898 Estamos tranquilos. 420 00:23:19,524 --> 00:23:21,901 Você está em negação, mas tudo bem. 421 00:23:22,402 --> 00:23:23,653 -Senhora? -Pois não? 422 00:23:23,736 --> 00:23:27,157 Deixei comida para ele. Faça-o tomar um cafezinho. 423 00:23:27,240 --> 00:23:29,367 -Não o deixe sair. -Não dê ouvidos. 424 00:23:29,451 --> 00:23:31,202 -Não lhe dê bebida. -É zoeira. 425 00:23:31,286 --> 00:23:33,705 Vou ver se a barra está limpa. 426 00:23:33,788 --> 00:23:35,748 -Não. Me dá um beijo. -Cai fora! 427 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 -Já volto. -Tudo bem. 428 00:23:39,878 --> 00:23:41,754 -Senhora? -Pois não? 429 00:23:41,838 --> 00:23:43,756 Onde guardam o mescal? 430 00:23:43,840 --> 00:23:44,841 Ali em cima. 431 00:23:45,508 --> 00:23:46,759 -Onde? Ali? -É. 432 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Achei! 433 00:24:00,940 --> 00:24:03,818 -Beleza, Beca? -Cara, cuidado! 434 00:24:03,902 --> 00:24:05,487 Vai dar tudo certo. 435 00:24:08,281 --> 00:24:11,284 Você está indo muito bem. Uma maravilha. 436 00:24:11,367 --> 00:24:14,287 Mas precisa se arriscar mais. 437 00:24:14,370 --> 00:24:16,831 Você precisa disso. Me deixe tocar uma música. 438 00:24:16,915 --> 00:24:18,249 Não tem cabo. 439 00:24:18,333 --> 00:24:21,044 -Poxa. É para o meu cunhado. -Não tem cabo. 440 00:24:21,127 --> 00:24:24,506 É para o meu cunhado. O que é isso? Sabia! 441 00:24:25,715 --> 00:24:26,758 Nossa! 442 00:24:54,786 --> 00:24:56,704 É pra você, cunhadão! 443 00:25:04,671 --> 00:25:06,172 Não encoste em mim. 444 00:25:06,256 --> 00:25:08,716 Me largue! Não encoste em mim, Ruy! 445 00:25:08,800 --> 00:25:10,635 -Eu já te avisei. -Desculpa. 446 00:25:26,150 --> 00:25:29,404 Tivemos festa de noivado? Não me lembro. 447 00:25:29,487 --> 00:25:31,614 Você ficou bêbado como sempre. 448 00:25:32,907 --> 00:25:35,910 Mas o casamento foi incrível. 449 00:25:35,994 --> 00:25:38,746 Aquilo foi uma festa, não essa porcaria. 450 00:25:39,872 --> 00:25:43,418 Você estava tão linda, tão deslumbrante, tão… 451 00:25:44,627 --> 00:25:46,462 Ju, para, por favor. 452 00:25:48,381 --> 00:25:50,508 Está me zoando. 453 00:25:53,636 --> 00:25:54,512 Porra! 454 00:26:05,273 --> 00:26:06,107 Ruy! 455 00:26:08,735 --> 00:26:11,738 -Andaram bebendo, né? -Só esse idiota. 456 00:26:12,322 --> 00:26:15,241 Disse que não ia beber e veja. Pode levá-lo se quiser. 457 00:26:15,325 --> 00:26:18,494 Saia do carro para fazer o teste do bafômetro. 458 00:26:19,454 --> 00:26:22,290 É aniversário da nossa filha. Por favor, policial. 459 00:26:22,790 --> 00:26:24,334 -Saia do carro. -Sim. 460 00:26:26,085 --> 00:26:27,337 -Cuidado. -Obrigada. 461 00:26:27,837 --> 00:26:30,548 Vou resolver essa merda, Júlia. 462 00:26:32,800 --> 00:26:35,511 Não se preocupe, meu amor. 463 00:26:36,512 --> 00:26:37,805 Vou resolver isso. 464 00:26:37,889 --> 00:26:40,016 Policial, realmente… 465 00:26:40,099 --> 00:26:43,102 -Você não sabe onde trabalho. -Ruy! 466 00:26:43,186 --> 00:26:46,230 Este dispositivo mede o nível de álcool no sangue. 467 00:26:46,314 --> 00:26:49,150 Estamos do mesmo lado. Somos gente boa. 468 00:26:49,233 --> 00:26:51,235 O limite permitido é 0,04%. 469 00:26:51,319 --> 00:26:53,112 A câmera vai gravar tudo. 470 00:26:53,196 --> 00:26:55,156 Eu só tomei duas cervejas. 471 00:26:55,239 --> 00:26:56,991 Então não teremos problemas. 472 00:26:57,075 --> 00:26:57,950 Sopre aqui. 473 00:26:58,034 --> 00:26:59,869 Olhe nos meus olhos, cara. 474 00:26:59,952 --> 00:27:03,498 -Você e eu somos gente comum. -Isso. 475 00:27:03,581 --> 00:27:05,458 Somos iguais, parceiro. 476 00:27:05,541 --> 00:27:09,837 -Pense bem. -Depois do teste, pode ir. 477 00:27:09,921 --> 00:27:13,466 -Vocês querem propina! -Ruy, chega! 478 00:27:13,549 --> 00:27:16,469 Não, isso é inconstitucional! 479 00:27:16,552 --> 00:27:19,222 O quê? Soltem ela! Me levem! 480 00:27:20,014 --> 00:27:22,642 Pague a fiança, idiota! A culpa é sua! 481 00:27:24,519 --> 00:27:28,022 Senhor, por três mil pesos, podemos entrar com uma liminar. 482 00:27:29,607 --> 00:27:30,608 Três mil? 483 00:27:48,251 --> 00:27:51,045 Em que ano os Pumas entraram na 1ª divisão? 484 00:27:52,880 --> 00:27:53,798 O quê? 485 00:27:53,881 --> 00:27:55,174 É 1962. Isso! 486 00:27:55,258 --> 00:27:56,884 Isso aí, porra! 487 00:27:59,762 --> 00:28:01,597 É 1962. 488 00:28:02,640 --> 00:28:03,558 Quer dizer… 489 00:28:06,936 --> 00:28:08,813 O quê? Não, quer dizer… 490 00:28:11,315 --> 00:28:12,942 O caixa engoliu o cartão. 491 00:28:13,484 --> 00:28:15,194 Engoliu o cartão pra valer. 492 00:28:15,862 --> 00:28:17,780 Não! 493 00:28:20,241 --> 00:28:21,784 Engoliu o cartão, caramba! 494 00:28:22,618 --> 00:28:25,413 Espere! Não vá embora. Policial! 495 00:28:25,496 --> 00:28:26,914 Uma ajudinha. 496 00:28:27,415 --> 00:28:29,083 Engoliu o cartão. 497 00:28:29,167 --> 00:28:30,543 Estou numa emergência. 498 00:28:30,626 --> 00:28:31,502 O que faço? 499 00:28:32,003 --> 00:28:35,590 Uso esse banco há anos. Nunca me deixou na mão. 500 00:28:36,132 --> 00:28:39,844 É inacreditável. O que faço? Pode abrir para mim? 501 00:28:39,927 --> 00:28:42,305 -Espere até amanhã. -Como? Por favor. 502 00:28:42,388 --> 00:28:44,515 O pessoal do banco vem amanhã. 503 00:28:44,599 --> 00:28:46,768 -Não, mas… -Vive engolindo cartão. 504 00:28:46,851 --> 00:28:48,311 -Policial… -Ficou preso. 505 00:28:48,394 --> 00:28:50,646 -Não pode bater. -Não! 506 00:29:04,410 --> 00:29:06,621 -Só vai estragar. -Oi? 507 00:29:06,704 --> 00:29:07,914 Vai estragar. 508 00:29:08,706 --> 00:29:10,416 -O quê? -Seu esmalte. 509 00:29:13,753 --> 00:29:15,463 É bonito. Qual é o nome? 510 00:29:16,881 --> 00:29:20,551 Não sei. Comprei num site chinês. 511 00:29:21,719 --> 00:29:25,181 Me passe o link quando pegar seu celular. 512 00:29:25,264 --> 00:29:26,140 Claro. 513 00:29:28,434 --> 00:29:30,853 É sério. Vai estragar. Deixa isso. 514 00:29:32,271 --> 00:29:34,482 Eu não quero ficar mais horas. 515 00:29:34,565 --> 00:29:36,317 Não vai adiantar nada. 516 00:29:36,400 --> 00:29:38,778 Eles dizem isso para assustar. 517 00:29:39,487 --> 00:29:40,321 Vem cá. 518 00:29:41,697 --> 00:29:44,075 Não deveríamos avisar as outras? 519 00:29:44,867 --> 00:29:48,246 Não somos a Madre Teresa também, né? 520 00:29:49,205 --> 00:29:51,624 Alguém tem que limpar este chiqueiro. 521 00:29:58,256 --> 00:29:59,924 Como se chama, Barbie? 522 00:30:01,217 --> 00:30:02,134 Júlia. 523 00:30:04,053 --> 00:30:05,054 E você? 524 00:30:08,182 --> 00:30:09,308 Ódio Zarocho. 525 00:30:10,560 --> 00:30:12,103 Pode me chamar de Ódio. 526 00:30:12,854 --> 00:30:15,273 -O que é isso? -Tatuei meu nome. 527 00:30:15,356 --> 00:30:16,399 Nossa! 528 00:30:18,401 --> 00:30:19,819 Dói pra caramba. 529 00:30:23,823 --> 00:30:25,324 Por causa do osso, né? 530 00:30:25,408 --> 00:30:27,159 Que osso, patricinha? 531 00:30:27,243 --> 00:30:30,121 É a pele. Não tem tatuagem? 532 00:30:30,913 --> 00:30:32,331 -Não. -Imaginei. 533 00:30:38,129 --> 00:30:41,591 Sabe como o casamento se tornou a base da sociedade? 534 00:30:42,174 --> 00:30:44,468 As primeiras populações eram matriarcais. 535 00:30:44,552 --> 00:30:46,679 Naquela época, as pessoas não sabiam 536 00:30:46,762 --> 00:30:48,472 que trepar gerava bebês. 537 00:30:48,556 --> 00:30:52,101 Os homens não sabiam, que esses bebês eram sus filhes. 538 00:30:52,184 --> 00:30:55,146 As únicas relações que entendiam eram de mãe e filho 539 00:30:55,229 --> 00:30:58,983 porque eles viam que les bebês saíam das mães. 540 00:30:59,483 --> 00:31:01,402 Depois que entenderam a paternidade, 541 00:31:01,485 --> 00:31:05,239 os homens ficaram obcecados em espalhar sus filhes pelo mundo, 542 00:31:05,323 --> 00:31:09,201 sempre se certificando de que eram deles, e não do leiteiro. 543 00:31:09,285 --> 00:31:12,622 O amor não tinha nada a ver com o casamento. 544 00:31:12,705 --> 00:31:16,542 Era um contrato de compra para garantir a posse 545 00:31:16,626 --> 00:31:18,961 do útero de uma mulher em específico. 546 00:31:19,462 --> 00:31:23,841 As mulheres tinham um propósito e só: ter filhes. 547 00:31:24,467 --> 00:31:28,429 Bem depois, veio a ideia do amor romântico, 548 00:31:28,512 --> 00:31:32,516 que derivou do amor que supostamente devemos professar a Deus. 549 00:31:32,600 --> 00:31:35,645 Então surgiu essa besteira de amar le outre até a morte, 550 00:31:35,728 --> 00:31:37,813 de termos nossa cara-metade, 551 00:31:37,897 --> 00:31:40,691 que é preciso estar juntes até que a morte separe. 552 00:31:40,775 --> 00:31:42,610 Além de parir filhes, 553 00:31:42,693 --> 00:31:46,238 a mulher precisava ter devoção quase religiosa ao marido. 554 00:31:46,322 --> 00:31:48,366 Chegou a Revolução Industrial, 555 00:31:48,449 --> 00:31:52,078 e pudemos escolher com quem nos casar e trabalhar. 556 00:31:52,161 --> 00:31:55,998 O mundo mudou em todos os aspectos possíveis, 557 00:31:56,082 --> 00:31:58,167 mas seguimos tentando forçar 558 00:31:58,250 --> 00:32:02,838 esse modelo irreal, arcaico e datado que é o casamento. 559 00:32:03,381 --> 00:32:04,799 Esse é o problema. 560 00:32:05,299 --> 00:32:08,511 O casamento, ao institucionalizar o amor, 561 00:32:09,053 --> 00:32:10,096 o matou. 562 00:32:53,848 --> 00:32:57,685 A VERDADEIRA PRISÃO É O CASAMENTO ISTO NÃO É NADA 563 00:33:30,009 --> 00:33:30,968 Júlia! 564 00:34:21,811 --> 00:34:26,816 Legendas: Guilherme Ferreira