1 00:00:16,017 --> 00:00:19,562 Le farò una serie di domande personali 2 00:00:19,645 --> 00:00:23,649 che ci permetteranno di compilare il suo profilo psicobiografico, 3 00:00:23,733 --> 00:00:26,235 per aiutare il giudice a deliberare 4 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 in merito alla custodia di… 5 00:00:28,529 --> 00:00:29,363 Andrea? 6 00:00:29,447 --> 00:00:31,365 - Sì. - Molto bene. 7 00:00:33,034 --> 00:00:35,453 A che età è diventata attiva sessualmente? 8 00:00:35,536 --> 00:00:36,579 Diciotto anni. 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,414 - Diciotto? - Sì. 10 00:00:42,335 --> 00:00:44,337 - I suoi genitori sono vivi? - Sì. 11 00:00:44,420 --> 00:00:46,672 - Com'è il vostro rapporto? - Buono. 12 00:00:47,173 --> 00:00:49,717 Descriva il suo rapporto con suo padre. 13 00:00:49,801 --> 00:00:50,760 Assente. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,305 Se ne è andato quando ero molto piccolo. 15 00:00:54,806 --> 00:00:57,141 Sua madre era severa? 16 00:00:57,642 --> 00:00:58,643 No. 17 00:00:58,726 --> 00:01:02,021 No, è una hippy, progressista… 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,858 È animalista e crede nel libero amore. 19 00:01:05,942 --> 00:01:09,737 Vegetariana da prima che fosse di moda, adora López Obrador, 20 00:01:10,446 --> 00:01:13,491 ancora prima del sussidio per gli anziani. 21 00:01:13,574 --> 00:01:14,951 È una a posto. 22 00:01:15,034 --> 00:01:17,286 Quanti partner sessuali ha avuto? 23 00:01:18,204 --> 00:01:19,038 Quattro. 24 00:01:19,956 --> 00:01:20,915 Solo quattro? 25 00:01:21,624 --> 00:01:23,042 Cosa intende con solo? 26 00:01:23,793 --> 00:01:26,045 Quanti partner sessuali ha avuto? 27 00:01:26,629 --> 00:01:28,756 È un po' complicato, io… 28 00:01:29,257 --> 00:01:31,342 - Insomma… - Mi faccia una stima. 29 00:01:33,261 --> 00:01:35,972 Un intervallo? Dai dieci ai 20, dai 30 ai 40? 30 00:01:36,055 --> 00:01:39,100 Ha mai assunto sostanze psicotrope? 31 00:01:40,351 --> 00:01:41,310 Marijuana. 32 00:01:41,394 --> 00:01:44,105 Ha mai assunto sostanze psicotrope? 33 00:01:44,814 --> 00:01:45,815 Sinceramente, sì. 34 00:01:45,898 --> 00:01:48,693 A che età ha conosciuto il padre di sua figlia? 35 00:01:49,193 --> 00:01:50,570 A 20 anni. 36 00:01:51,070 --> 00:01:52,071 A 32 anni. 37 00:01:53,156 --> 00:01:55,950 A che età sua figlia ha perso il primo dentino? 38 00:01:57,493 --> 00:01:59,287 Come si chiama la sua maestra? 39 00:02:00,621 --> 00:02:01,664 Non lo sa. 40 00:02:01,747 --> 00:02:05,084 Si definirebbe una persona che perde la calma facilmente? 41 00:02:05,626 --> 00:02:06,544 No. 42 00:02:06,627 --> 00:02:08,588 No, mai. 43 00:02:08,671 --> 00:02:11,090 È stata vittima di violenze domestiche? 44 00:02:11,174 --> 00:02:12,091 No. 45 00:02:12,175 --> 00:02:15,887 - Ha compiuto atti di violenza domestica? - No. 46 00:02:15,970 --> 00:02:19,098 A sua figlia sono stati diagnosticati questi disturbi? 47 00:02:19,182 --> 00:02:21,893 Risponda solo sì o no, non servono dettagli. 48 00:02:21,976 --> 00:02:24,395 Si sente triste e piange di frequente? 49 00:02:24,478 --> 00:02:25,313 No. 50 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 - Irritabile? - No. 51 00:02:28,065 --> 00:02:30,818 - Rimugina su morte e senso di perdita? - No. 52 00:02:30,902 --> 00:02:32,945 È ansiosa, nervosa, preoccupata? 53 00:02:33,029 --> 00:02:33,863 No. 54 00:02:33,946 --> 00:02:35,740 - Ha attacchi di panico? - No. 55 00:02:35,823 --> 00:02:37,783 - Problemi visivi o uditivi? - No. 56 00:02:37,867 --> 00:02:40,328 È tutto, passi al prossimo sportello. 57 00:02:48,711 --> 00:02:50,046 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 58 00:03:56,279 --> 00:03:59,407 TRE MESI PRIMA 59 00:04:48,456 --> 00:04:49,332 Ruy! 60 00:04:49,957 --> 00:04:50,875 Chi è? 61 00:04:51,417 --> 00:04:52,418 Sono io. 62 00:04:53,377 --> 00:04:54,628 Io chi? 63 00:04:54,712 --> 00:04:57,423 Andrea, tua figlia. 64 00:04:58,299 --> 00:05:02,011 Il materasso è bagnato. Spingilo lì sotto. 65 00:05:03,387 --> 00:05:04,597 Che sorpresa. 66 00:05:05,306 --> 00:05:06,182 Prego. 67 00:05:06,265 --> 00:05:07,308 Grazie. 68 00:05:08,476 --> 00:05:09,894 Che succede, scimmietta? 69 00:05:09,977 --> 00:05:11,854 Ho fatto un incubo. 70 00:05:11,937 --> 00:05:15,066 - Come mai? - Davvero, tesoro? Un'altra volta? 71 00:05:15,149 --> 00:05:17,401 - Cos'è quello, mamma? - Niente. 72 00:05:17,485 --> 00:05:18,986 - Andrea? - Ecco qua. 73 00:05:19,070 --> 00:05:21,155 - Cos'è successo? - Un brutto sogno. 74 00:05:21,238 --> 00:05:22,656 Cos'hai sognato? 75 00:05:23,574 --> 00:05:24,825 Ortiburcio. 76 00:05:26,077 --> 00:05:27,203 Chi è Ortiburcio? 77 00:05:27,286 --> 00:05:29,080 Un pollo malvagio. 78 00:05:29,163 --> 00:05:32,416 Ero nel bosco e la mia nonna è impazzita. 79 00:05:32,500 --> 00:05:34,085 - No. - Poi cos'è successo? 80 00:05:34,168 --> 00:05:38,631 Ortiburcio mi ha rimproverato per aver dato fastidio ai polli. 81 00:05:38,714 --> 00:05:39,632 - Cosa? - E poi? 82 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 Sono atterrati degli UFO e lo hanno portato via. 83 00:05:43,469 --> 00:05:46,639 Poi mi sono persa e non riuscivo più a tornare a casa. 84 00:05:47,473 --> 00:05:50,851 La psicoterapia per questa bambina ci costerà una fortuna. 85 00:05:50,935 --> 00:05:52,561 Porca puttana. 86 00:05:52,645 --> 00:05:56,816 Non mi stupisce che fai brutti sogni, con quella maglietta orribile. 87 00:05:56,899 --> 00:05:59,443 Solo perché tuo papà ti impone i suoi gusti. 88 00:05:59,527 --> 00:06:01,862 Gli Iron Maiden ti piacciono, diglielo. 89 00:06:02,363 --> 00:06:03,697 Non molto. 90 00:06:03,781 --> 00:06:05,658 No? Come, scusa? 91 00:06:06,242 --> 00:06:08,619 Scusa, ho capito bene? 92 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 No… 93 00:06:10,704 --> 00:06:12,039 Come, scusa? 94 00:06:12,123 --> 00:06:13,791 Smettetela, bambini! 95 00:06:15,835 --> 00:06:18,087 Dobbiamo alzarci tra due ore. 96 00:06:18,170 --> 00:06:20,923 - Non soffro il solletico. - Posso restare qui? 97 00:06:22,633 --> 00:06:25,928 Va bene, ma facciamo a chi si addormenta per primo. 98 00:06:26,011 --> 00:06:27,012 Uno, due, tre. 99 00:07:01,839 --> 00:07:04,049 Che fai? Hai preso le solette? 100 00:07:04,133 --> 00:07:05,217 Non le ho trovate. 101 00:07:05,301 --> 00:07:08,053 Sono sotto il comò. Sbrigati, siamo in ritardo. 102 00:07:08,929 --> 00:07:11,432 - Sono sotto il letto! - Grazie! 103 00:07:12,975 --> 00:07:15,561 Se non le trovi, lascia perdere. Sbrigati. 104 00:07:15,644 --> 00:07:16,687 Va bene. 105 00:07:18,981 --> 00:07:20,941 Idalia, fai colazione. È tardi. 106 00:07:21,025 --> 00:07:23,819 - Prima butto la spazzatura. - Sbrigati, Idalia. 107 00:07:25,529 --> 00:07:26,822 Su, così. 108 00:07:27,781 --> 00:07:30,201 - Ehilà. - Hai preso i quaderni? 109 00:07:32,036 --> 00:07:33,746 Bocconi grandi, per favore. 110 00:07:33,829 --> 00:07:36,040 - Andrea, i quaderni? - Grandi. 111 00:07:37,291 --> 00:07:38,751 Andrea, un bel boccone. 112 00:07:38,834 --> 00:07:39,793 Andrea. 113 00:07:40,294 --> 00:07:41,629 Mangia, su. 114 00:07:42,588 --> 00:07:43,547 È tardissimo. 115 00:07:43,631 --> 00:07:45,925 - Prendi il pane e andiamo. - Il tè. 116 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 - Andiamo. - Tieni il tuo tè. 117 00:07:47,927 --> 00:07:48,928 Ok, grazie. 118 00:07:49,428 --> 00:07:50,304 Il pranzo. 119 00:07:50,930 --> 00:07:52,181 Ok, buona fortuna. 120 00:07:54,016 --> 00:07:55,851 Néstor, allora Güero è tornato. 121 00:07:56,435 --> 00:07:58,229 Visto? Così non scappa più. 122 00:07:58,312 --> 00:07:59,563 - Vedo. - Ciao, Güero. 123 00:08:00,147 --> 00:08:01,690 Vieni, amore. Ci vediamo. 124 00:08:01,774 --> 00:08:02,775 Ciao. 125 00:08:05,069 --> 00:08:08,113 Hanno confermato tutti per la festa di compleanno? 126 00:08:08,197 --> 00:08:09,156 Caro no. 127 00:08:09,657 --> 00:08:12,952 - Sua nonna sta male per lo zucchero. - Poverina. 128 00:08:13,702 --> 00:08:16,705 Tranquilla, chiamo i suoi e chiedo loro il permesso. 129 00:08:17,581 --> 00:08:19,250 Un bacino. Ti voglio bene. 130 00:08:19,333 --> 00:08:22,836 Le ricordo i colloqui e la pulizia di classe di lunedì. 131 00:08:22,920 --> 00:08:25,464 - Viene il papà. - Entrate, bambini. 132 00:09:10,426 --> 00:09:13,971 Questa è Radio Risonanza, 96.3. 133 00:09:14,054 --> 00:09:16,390 La voce della trasformazione. 134 00:09:16,473 --> 00:09:18,142 Quello che mi chiedo è: 135 00:09:18,225 --> 00:09:21,186 perché le precedenti amministrazioni hanno taciuto? 136 00:09:21,270 --> 00:09:22,896 - Non capisco. - Ma chi? 137 00:09:22,980 --> 00:09:27,234 Voi! Non avete detto niente e ora puntate il dito. 138 00:09:27,318 --> 00:09:30,779 "Voi" chi? Mi sembra vago. Chi sarebbero questi voi? 139 00:09:30,863 --> 00:09:33,282 Sono un intellettuale, un giornalista. 140 00:09:33,365 --> 00:09:34,742 - Come va? - È questo? 141 00:09:34,825 --> 00:09:36,160 - Sì. - Ottimo. 142 00:09:36,243 --> 00:09:38,912 - Ehi, quando finiamo il podcast? - Non lo so. 143 00:09:38,996 --> 00:09:41,874 - Devo controllare il programma. - Sarebbe fico. 144 00:09:41,957 --> 00:09:43,667 Adoro la tua voce, Rebeca. 145 00:09:43,751 --> 00:09:46,003 È fantastica, dico davvero. 146 00:09:46,086 --> 00:09:48,589 - La stampa, le interviste… - E poi… 147 00:09:48,672 --> 00:09:52,593 È la prima volta che il problema viene affrontato alla radice, 148 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 con sovvenzioni e opportunità… 149 00:09:54,637 --> 00:09:56,221 Sì, per non lavorare. 150 00:09:56,305 --> 00:10:00,225 È un apparato clientelare, proprio come il PRI. 151 00:10:00,309 --> 00:10:02,853 Scusa, Nacho, ma è qui che ti sbagli. 152 00:10:02,936 --> 00:10:03,771 Perché? 153 00:10:03,854 --> 00:10:06,607 La gente non si fida più dei soliti politici. 154 00:10:06,690 --> 00:10:09,693 Però il "nuovo" governo è lo stesso di prima. 155 00:10:09,777 --> 00:10:12,154 Quindi non possiamo cambiare in meglio? 156 00:10:12,237 --> 00:10:13,989 Dimmi, tu non sbagli mai? 157 00:10:14,073 --> 00:10:16,617 Ma non sono un funzionario pubblico. 158 00:10:16,700 --> 00:10:19,453 Scusa, dobbiamo andare. Tempo scaduto. 159 00:10:19,536 --> 00:10:21,580 Per ora, sospendiamo il dibattito. 160 00:10:21,664 --> 00:10:23,582 Grazie per essere venuto, Nacho. 161 00:10:23,666 --> 00:10:26,001 Sei sempre il benvenuto, alla prossima. 162 00:10:26,085 --> 00:10:28,587 Bene, Ruy. Hai tutta la mia attenzione. 163 00:10:28,671 --> 00:10:31,340 - Ciao, Laura. - Perché sei venuto fin qui? 164 00:10:31,423 --> 00:10:35,135 Potevi farlo al telefono, ma non fa nulla. 165 00:10:35,219 --> 00:10:37,012 Cosa ci suoni oggi? 166 00:10:37,096 --> 00:10:41,100 Visto che parliamo di cambiamenti, buoni o meno, 167 00:10:41,183 --> 00:10:45,104 "No tengo tiempo de cambiar mi vida" del maestro dei maestri. 168 00:10:45,187 --> 00:10:48,607 Rockdrigo González, il profeta del Nopal. 169 00:10:48,691 --> 00:10:50,526 Mio Dio, uno della mia epoca. 170 00:10:50,609 --> 00:10:52,653 Esatto, Laura. 171 00:10:52,736 --> 00:10:55,906 - Sì, certo. - È tratta dal suo album… 172 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 Hurbanistorias, sì. 173 00:10:59,159 --> 00:11:01,870 Ha fatto un paio di concerti a La Querencia. 174 00:11:01,954 --> 00:11:03,622 - Sì? - Sì, un paio. 175 00:11:03,706 --> 00:11:07,126 Beh, Hurbanistorias è il suo unico album, anzi… 176 00:11:07,209 --> 00:11:11,171 Sentiamola, è una canzone stupenda. Chuy, suona. 177 00:11:11,255 --> 00:11:13,382 Sono andata a tutti i suoi concerti. 178 00:11:13,465 --> 00:11:14,383 - Davvero? - Sì. 179 00:11:14,466 --> 00:11:16,260 Che voce potente. 180 00:11:16,343 --> 00:11:19,513 A quello in metropolitana mi sono venuti i brividi. 181 00:11:19,596 --> 00:11:22,182 - Gli hai parlato? - Ascoltiamo. 182 00:11:22,266 --> 00:11:23,267 Sì, certo. 183 00:11:33,318 --> 00:11:34,319 Rebeca? 184 00:11:35,112 --> 00:11:36,238 Ti disturbo? 185 00:11:37,823 --> 00:11:39,366 - Che c'è? - Ciao. 186 00:11:40,325 --> 00:11:42,536 Sai già che canzoni mettere stasera? 187 00:11:43,328 --> 00:11:44,413 Non ne ho idea. 188 00:11:44,496 --> 00:11:48,792 Non ho mai suonato a una festa di fidanzamento. 189 00:11:49,293 --> 00:11:50,794 Qualcosa di tranquillo. 190 00:11:50,878 --> 00:11:53,589 Ti serve un po' di brio, ti giro qualcosa. 191 00:11:53,672 --> 00:11:58,510 No, non mi va di disturbarti. Ma grazie dei consigli. 192 00:11:58,594 --> 00:12:00,596 - Sei stato gentile. - Di nulla. 193 00:12:00,679 --> 00:12:03,348 Ti aiuto, ho suonato per loro l'anno scorso. 194 00:12:03,432 --> 00:12:05,601 Hanno dei gusti di merda. 195 00:12:05,684 --> 00:12:08,437 Dammi il tuo numero, ti mando qualche canzone. 196 00:12:08,520 --> 00:12:11,565 Puoi mandarmele su Spotify. 197 00:12:11,648 --> 00:12:16,153 - Così vedi anche la mia playlist. - E dai. 198 00:12:16,236 --> 00:12:18,947 Le canzoni che ho in mente non ci sono. 199 00:12:19,031 --> 00:12:21,200 - Per chi mi hai preso? - Già. 200 00:12:22,534 --> 00:12:23,744 Dammi il numero. 201 00:12:24,870 --> 00:12:25,871 E va bene. 202 00:12:27,706 --> 00:12:28,916 Come… 203 00:12:28,999 --> 00:12:31,460 Faccio io, ci metto meno. 204 00:12:35,380 --> 00:12:37,007 Ecco, a posto. 205 00:12:38,217 --> 00:12:39,968 Ok, bene. 206 00:12:40,052 --> 00:12:42,054 Fatti un favore e ascoltala. 207 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 Sul serio, ti fai un favore. 208 00:12:44,848 --> 00:12:46,266 Non puoi non conoscerla. 209 00:12:46,850 --> 00:12:48,185 - Bene. - Ciao. 210 00:12:49,353 --> 00:12:50,354 Ci vediamo. 211 00:12:51,438 --> 00:12:52,356 Ciao. 212 00:13:04,159 --> 00:13:05,911 Di nuovo in ritardo, Ruy? 213 00:13:05,994 --> 00:13:08,539 Che vuoi? Ho tempo fino alle 14:30. 214 00:13:11,834 --> 00:13:13,502 Andrea, che succede? 215 00:13:14,002 --> 00:13:15,337 Che cos'hai? 216 00:13:17,798 --> 00:13:19,174 Mi fa male. 217 00:13:19,800 --> 00:13:22,302 Cos'hai mangiato? Apri la bocca. 218 00:13:23,554 --> 00:13:24,763 No, tesoro. 219 00:13:24,847 --> 00:13:28,058 Sai che non devi mangiare le schifezze della scuola. 220 00:13:28,141 --> 00:13:31,228 Ti prepariamo il pranzo apposta. Cos'hai mangiato? 221 00:13:31,311 --> 00:13:33,397 Ho morso un lecca lecca. 222 00:13:33,897 --> 00:13:35,315 Era buono, almeno? 223 00:13:35,816 --> 00:13:39,152 Inizi spiegando la ricerca iconografica 224 00:13:39,236 --> 00:13:42,072 e lo stile pre-ispanico che abbiamo scelto. 225 00:13:42,155 --> 00:13:44,783 Non parlare della vulva, è qui che intervengo 226 00:13:44,867 --> 00:13:49,413 e parlo dei nostri design e della censura sui social media. 227 00:13:50,163 --> 00:13:51,498 Ma che cos'hai? 228 00:13:51,582 --> 00:13:54,585 Non hai preso le medicine? Che ti prende? 229 00:13:55,252 --> 00:13:58,547 Stiamo per vendere le nostre anime al diavolo aziendale. 230 00:13:59,047 --> 00:14:01,133 Julia, tu e i tuoi sensi di colpa. 231 00:14:01,258 --> 00:14:03,844 Per favore, non metterti nei guai. 232 00:14:04,344 --> 00:14:06,221 Anzi, non metterci nei guai. 233 00:14:06,722 --> 00:14:07,681 Io ci sto. 234 00:14:07,764 --> 00:14:11,977 Ma c'è una parte di me che è d'accordo e un'altra che lo è un po' meno. 235 00:14:12,060 --> 00:14:15,439 Facciamo progetti per loro per lavorare sulle nostre cose. 236 00:14:17,149 --> 00:14:18,358 Siamo onesti. 237 00:14:19,067 --> 00:14:20,277 Mi sento in ansia. 238 00:14:20,360 --> 00:14:22,362 Non pensare ai soldi, 239 00:14:22,446 --> 00:14:24,781 pensa alla pubblicità che ci faremo. 240 00:14:24,865 --> 00:14:28,243 Saremo per strada, sui cartelloni, ovunque. 241 00:14:29,202 --> 00:14:30,537 Sarà fantastico. 242 00:14:32,789 --> 00:14:33,957 Sarà fantastico. 243 00:14:46,637 --> 00:14:50,307 So che abbiamo deciso di darvi la massima libertà creativa. 244 00:14:50,390 --> 00:14:51,516 Totale e completa. 245 00:14:51,600 --> 00:14:54,227 - Sì, ma è… - Spettacolare. 246 00:14:54,728 --> 00:14:57,981 È spettacolare, lo adoro. Vero, Pancho? 247 00:14:58,065 --> 00:14:59,274 Mi ricorda… 248 00:14:59,358 --> 00:15:03,278 Ricordi la pubblicità della Lulu Cola con i cappelli e i cuccioli? 249 00:15:03,362 --> 00:15:05,447 Sì, è nostra. Siamo stati noi. 250 00:15:05,530 --> 00:15:08,492 - Davvero? - Sì, siamo stati e state noi. 251 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Stati e state? 252 00:15:10,661 --> 00:15:11,578 Stati e state! 253 00:15:11,662 --> 00:15:13,789 Mi piace, un ottimo lavoro. 254 00:15:14,289 --> 00:15:16,625 Scusate, l'ho tenuto per mia figlia. 255 00:15:16,708 --> 00:15:19,211 - Cosa, hai dei figli? - Sì. 256 00:15:19,711 --> 00:15:21,505 - Quanti anni hai? - 30. 257 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 Sembra più giovane. 258 00:15:23,090 --> 00:15:24,633 - Cazzo. - Accidenti. 259 00:15:24,716 --> 00:15:28,387 È proprio lei, datemi due minuti. 260 00:15:28,470 --> 00:15:31,515 Sì, tranquilla. Capiamo benissimo. 261 00:15:31,598 --> 00:15:33,308 - Vi faccio vedere… - Certo. 262 00:15:33,392 --> 00:15:35,102 Cosa c'è? Sono in riunione. 263 00:15:35,185 --> 00:15:36,812 Sulle scarpe e la camicia. 264 00:15:36,895 --> 00:15:37,980 Le metti e… 265 00:15:38,063 --> 00:15:40,357 Mi piace questa con la vagina. 266 00:15:40,440 --> 00:15:42,609 Abbiamo anche delle felpe. 267 00:15:44,319 --> 00:15:45,862 Sai l'indirizzo, vero? 268 00:15:49,282 --> 00:15:50,826 Ok, fammi sapere. 269 00:15:51,785 --> 00:15:52,661 Ciao. 270 00:15:57,582 --> 00:15:59,793 Ora sistemiamo tutto. 271 00:15:59,876 --> 00:16:01,003 Siamo arrivati. 272 00:16:01,086 --> 00:16:03,380 La voce della trasformazione. 273 00:16:03,463 --> 00:16:07,592 Rieccoci dopo la pubblicità. E ora, le notizie internazionali. 274 00:16:08,218 --> 00:16:10,220 Massima allerta in Cina. 275 00:16:10,303 --> 00:16:13,598 Il nuovo coronavirus ha già fatto tre morti 276 00:16:13,682 --> 00:16:15,851 ed è arrivato oltreconfine. 277 00:16:15,934 --> 00:16:18,395 Ci sono stati due casi in Thailandia, 278 00:16:18,478 --> 00:16:21,273 uno in Giappone e un altro in Corea del Sud. 279 00:16:21,356 --> 00:16:22,607 L'OMS… 280 00:16:23,900 --> 00:16:24,985 Come va? 281 00:16:26,445 --> 00:16:27,320 Ehi. 282 00:16:27,779 --> 00:16:30,157 Siamo chiusi. Per fortuna potevo venire. 283 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 - Ci aspettavi? - Mi ha chiamato Julia. Che succede? 284 00:16:33,326 --> 00:16:34,327 Ciao. 285 00:16:35,203 --> 00:16:36,204 Entrate. 286 00:16:39,666 --> 00:16:40,917 C'è ancora una puzza. 287 00:16:41,001 --> 00:16:44,588 Abbiamo chiuso qualche giorno per la disinfestazione. 288 00:16:44,671 --> 00:16:46,465 Non è che finiamo avvelenati? 289 00:16:46,548 --> 00:16:48,467 No, erano solo cimici da letto. 290 00:16:48,967 --> 00:16:52,554 È il quartiere più caro e finiamo infestati dalle cimici. 291 00:16:54,097 --> 00:16:54,973 Assurdo. 292 00:16:55,057 --> 00:16:57,726 Noi abbiamo preso i pidocchi qualche tempo fa. 293 00:16:58,226 --> 00:16:59,311 Cose da bambini. 294 00:16:59,394 --> 00:17:02,355 - E bambine, papà. - E bambine, certo. 295 00:17:17,037 --> 00:17:18,747 Si sente ancora l'odore? 296 00:17:18,830 --> 00:17:20,916 Sì, un pochino. Ma non troppo. 297 00:17:20,999 --> 00:17:22,375 Tu lo senti, Andy? 298 00:17:25,629 --> 00:17:27,047 È forte, in realtà. 299 00:17:28,673 --> 00:17:29,925 Apri grande. 300 00:17:30,008 --> 00:17:30,967 Così. 301 00:17:31,551 --> 00:17:34,012 - Ti senti meglio? - Più o meno. 302 00:17:35,889 --> 00:17:36,848 Ok. 303 00:17:38,391 --> 00:17:39,643 - A posto. - Ottimo. 304 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 - Grazie. - Nulla. 305 00:17:42,270 --> 00:17:45,440 Se le torna il dolore, dalle metà di questo. 306 00:17:46,108 --> 00:17:47,984 Oggi solo cibi morbidi. 307 00:17:48,527 --> 00:17:51,530 Passato ii compleanno, vacci piano con i dolci. 308 00:17:52,656 --> 00:17:56,535 Bene. Da grande vuoi ancora fare la camionista? 309 00:17:56,618 --> 00:17:57,452 No. 310 00:17:57,953 --> 00:18:00,205 - E cosa vuoi fare? - La dentista. 311 00:18:00,288 --> 00:18:01,289 La dentista? 312 00:18:01,873 --> 00:18:02,999 Ma dai. 313 00:18:03,834 --> 00:18:04,668 Cioè… 314 00:18:04,751 --> 00:18:06,586 Non per te. Scusami. 315 00:18:06,670 --> 00:18:09,381 Se vuoi fare la dentista, per me va bene. 316 00:18:09,464 --> 00:18:11,967 Fa nulla, conosco le battute sui dentisti. 317 00:18:12,050 --> 00:18:15,762 Basta che diventi una grande dentista come Fausto, 318 00:18:15,846 --> 00:18:17,514 e sei a posto. 319 00:18:17,597 --> 00:18:20,934 Puoi fare qualcosa di più divertente, quello che vuoi. 320 00:18:21,726 --> 00:18:23,645 - Scusa e grazie. - Di nulla. 321 00:18:23,728 --> 00:18:24,980 - Bene. - Quando vuoi. 322 00:18:25,063 --> 00:18:29,317 - Verrò presto anch'io, devo… - Vai da mio papà, mi occupo di bambini. 323 00:18:29,401 --> 00:18:30,735 - Davvero? - Sì. 324 00:18:30,819 --> 00:18:32,445 Devo sbiancare i denti. 325 00:18:32,529 --> 00:18:35,490 - Ci pensa lui. - Ok, ottimo. Grazie. 326 00:18:38,535 --> 00:18:41,413 - È attaccata? - Sì, è pronta. Grazie. 327 00:18:41,496 --> 00:18:42,956 - Di nulla. - Grazie. 328 00:18:44,207 --> 00:18:47,085 Così si fa, piano. 329 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 A posto. 330 00:18:58,972 --> 00:19:00,015 Che c'è? 331 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 Cosa? Nulla. 332 00:19:18,575 --> 00:19:21,244 Questa carta igienica è fantastica. 333 00:19:21,328 --> 00:19:22,495 Benvenuta. 334 00:19:25,290 --> 00:19:27,542 Che cazzo di spreco di soldi. 335 00:19:27,626 --> 00:19:31,046 Me lo devi, dopo tutte quelle gare di poesia pallose. 336 00:19:31,129 --> 00:19:32,005 Lo so. 337 00:19:32,088 --> 00:19:35,592 - Ti conviene venire al matrimonio. - Certo che ci vengo. 338 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 Se questo è il fidanzamento… 339 00:19:37,761 --> 00:19:40,263 - Già. - Chissà come sarà il matrimonio. 340 00:19:40,347 --> 00:19:41,806 - Pronta? - Sì, cazzo. 341 00:19:43,642 --> 00:19:44,517 Ehi. 342 00:19:45,352 --> 00:19:48,438 Venire a casa tua è come un viaggio antropologico. 343 00:19:48,521 --> 00:19:49,898 Non hai visto niente. 344 00:19:49,981 --> 00:19:53,652 Mio padre non vedeva l'ora e ha invitato tutti i suoi amici. 345 00:19:53,777 --> 00:19:57,989 - Spero anche le amiche. - Solo quelle ancora single. 346 00:19:59,282 --> 00:20:00,200 - Ehi. - Grazie. 347 00:20:00,283 --> 00:20:01,868 Non dovevi guidare? 348 00:20:01,952 --> 00:20:04,371 Che c'è? Guarda quanto è piccolo. 349 00:20:04,454 --> 00:20:06,623 Non succede nulla. Ma che hai? 350 00:20:06,706 --> 00:20:09,709 - Allora, un brindisi? - Stanno iniziando. 351 00:20:10,418 --> 00:20:14,673 - Tu non bevi? - Ho lasciato la birra in bagno. 352 00:20:14,756 --> 00:20:18,134 Grazie a tutti per aver accettato il nostro invito 353 00:20:18,218 --> 00:20:20,887 e per essere venuti a casa nostra 354 00:20:20,971 --> 00:20:25,767 per celebrare il fidanzamento tra il mio caro figlio José Manuel, 355 00:20:25,850 --> 00:20:28,520 e la mia bellissima nuora Montserrat. 356 00:20:28,603 --> 00:20:30,105 Un applauso per loro. 357 00:20:30,188 --> 00:20:32,399 Bravi. 358 00:20:34,567 --> 00:20:37,654 È il sogno di ogni padre, 359 00:20:37,737 --> 00:20:43,618 vedere i suoi figli unirsi davanti a Dio con la persona amata. 360 00:20:43,702 --> 00:20:48,790 E tu eri l'ultimo che mancava, mascalzone. 361 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 Prima di lasciare la pista da ballo ai giovani, 362 00:20:55,714 --> 00:21:00,468 e prima di rendermi ancora più ridicolo, 363 00:21:01,303 --> 00:21:06,349 vorrei chiedere alle mie figlie di dire qualche parola. Majo… 364 00:21:08,143 --> 00:21:10,353 tu sai sempre cosa dire. 365 00:21:10,437 --> 00:21:11,896 Julia, vieni. 366 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 Forza! 367 00:21:14,816 --> 00:21:15,900 Grazie, papà. 368 00:21:16,443 --> 00:21:17,277 Vai! 369 00:21:17,777 --> 00:21:20,363 Grazie a tutti per essere venuti. 370 00:21:20,447 --> 00:21:24,284 E benvenuta in famiglia. Non sai cosa ti aspetta, Montse. 371 00:21:26,453 --> 00:21:27,912 No, sul serio. 372 00:21:27,996 --> 00:21:31,541 Il segreto è la comunicazione, non nascondetevi nulla. 373 00:21:31,624 --> 00:21:33,460 Vi auguro il meglio, salute. 374 00:21:33,543 --> 00:21:35,754 - Brava. - Congratulazioni! 375 00:21:39,549 --> 00:21:44,304 Beh, non esiste la ricetta perfetta per un buon matrimonio. 376 00:21:45,513 --> 00:21:49,601 Ma se la trovate, ditela a mio padre che è già al terzo! 377 00:21:50,226 --> 00:21:52,771 E si è sempre sposato in chiesa. 378 00:21:53,813 --> 00:21:54,898 Grazie, papà. 379 00:21:56,775 --> 00:21:57,776 Brave. 380 00:22:01,696 --> 00:22:04,240 Beh, detto questo, 381 00:22:04,324 --> 00:22:07,035 non ci resta altro che ubriacarci. 382 00:22:07,118 --> 00:22:09,704 - Bravo, papà! - Viva gli sposi! 383 00:22:18,755 --> 00:22:20,256 Abbiamo finito la birra. 384 00:22:20,340 --> 00:22:23,218 Quanto sono bacchettoni qua. 385 00:22:23,718 --> 00:22:26,846 A proposito, cos'è successo con Cameron? 386 00:22:27,472 --> 00:22:29,808 - Cioè? - Avresti dovuto portarla. 387 00:22:29,891 --> 00:22:32,644 - L'avresti spaventata. - Non lo farei mai. 388 00:22:32,727 --> 00:22:34,396 Non voglio che ti veda così. 389 00:22:35,313 --> 00:22:37,732 Sei nella merda, ti conosco. 390 00:22:37,816 --> 00:22:40,568 - No… - Stai volando troppo vicino al sole. 391 00:22:43,154 --> 00:22:43,988 No. 392 00:22:44,072 --> 00:22:45,156 Sì, ti conosco. 393 00:22:45,240 --> 00:22:46,116 No. 394 00:22:46,825 --> 00:22:49,160 Siamo in anticipo sui tempi. 395 00:22:49,744 --> 00:22:52,080 Le relazioni a tre sono il futuro. 396 00:22:52,664 --> 00:22:56,167 Tu stai ancora cercando di prendere le misure col divorzio. 397 00:22:56,251 --> 00:22:59,087 Il divorzio l'ho capito al 100%. 398 00:22:59,170 --> 00:23:01,798 - Julia fa le sue cose, io le mie. - Davvero? 399 00:23:01,881 --> 00:23:05,593 Vivete sotto lo stesso tetto, dormi su un materasso ad aria. 400 00:23:05,677 --> 00:23:07,262 Sembra un paradiso. 401 00:23:07,345 --> 00:23:10,640 Per il bene di Andrea. Non c'è fretta, che problema c'è? 402 00:23:10,723 --> 00:23:13,351 Da quando abbiamo accettato che è finita, 403 00:23:13,435 --> 00:23:16,062 andiamo più d'accordo che mai. 404 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 È fantastico. 405 00:23:17,230 --> 00:23:18,898 Siamo tranquilli. 406 00:23:19,524 --> 00:23:21,776 Sei in negazione, ma non fa nulla. 407 00:23:22,402 --> 00:23:23,653 - Signora. - Sì? 408 00:23:23,736 --> 00:23:26,865 Gli ho lasciato del cibo, controlli che beva il caffè. 409 00:23:26,948 --> 00:23:29,367 - Non lo faccia uscire. - Non la ascolti. 410 00:23:29,451 --> 00:23:31,202 - Scherza. - Basta alcol. 411 00:23:31,286 --> 00:23:33,705 Ehi, vado a vedere se la via è libera. 412 00:23:33,788 --> 00:23:35,874 - No, dammi un bacio. - Ma piantala. 413 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 - Torno subito. - Ok. 414 00:23:39,878 --> 00:23:41,754 - Signora. - Sì? 415 00:23:41,838 --> 00:23:43,756 Dove tiene il mescal? 416 00:23:43,840 --> 00:23:44,841 Quassù. 417 00:23:45,508 --> 00:23:46,759 - Dove, là? - Sì. 418 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Bingo! 419 00:24:00,857 --> 00:24:03,818 - Come va, Rebe? - Ehi, non esagerare. 420 00:24:03,902 --> 00:24:05,487 Sta' tranquilla. 421 00:24:08,281 --> 00:24:11,284 Stai andando alla grande, davvero. 422 00:24:11,367 --> 00:24:14,287 Ma devi osare un po' di più. 423 00:24:14,370 --> 00:24:16,831 Ecco cosa ti serve. Metto una canzone. 424 00:24:16,915 --> 00:24:18,249 Non ho il cavo. 425 00:24:18,333 --> 00:24:21,044 - Dai, è per mio cognato. - Non c'è il cavo. 426 00:24:21,127 --> 00:24:24,506 È per mio cognato. E questo cos'è? Lo sapevo. 427 00:24:25,715 --> 00:24:26,758 Accidenti. 428 00:24:54,786 --> 00:24:56,704 Questo è per te, cognatino! 429 00:25:04,671 --> 00:25:06,172 Ehi, non mi toccare! 430 00:25:06,256 --> 00:25:08,591 Non mi toccare. 431 00:25:08,675 --> 00:25:10,051 - Giù le mani. - Scusa. 432 00:25:26,150 --> 00:25:29,404 Non avevamo una festa di fidanzamento? Non ricordo. 433 00:25:29,487 --> 00:25:31,614 Ti sei ubriacato, come al solito. 434 00:25:32,907 --> 00:25:35,785 Il matrimonio sì che è stato una figata. 435 00:25:35,868 --> 00:25:38,871 Quella sì che era una festa, non come questa merda. 436 00:25:39,872 --> 00:25:43,418 Eri bellissima, stupenda. 437 00:25:44,627 --> 00:25:46,462 Ju, accosta. Ti prego. 438 00:25:48,381 --> 00:25:50,508 Mi prendi per il culo. 439 00:25:53,636 --> 00:25:54,512 Cazzo. 440 00:26:05,273 --> 00:26:06,107 Ruy! 441 00:26:08,735 --> 00:26:11,738 - Abbiamo bevuto, eh? - Solo questo coglione. 442 00:26:12,322 --> 00:26:15,241 Mi aveva assicurato di no. Prendetevelo pure. 443 00:26:15,325 --> 00:26:18,494 Scenda dall'auto, così le facciamo l'alcol test. 444 00:26:19,537 --> 00:26:22,707 È il compleanno di nostra figlia. La prego, agente. 445 00:26:22,790 --> 00:26:24,334 - Scenda dall'auto. - Sì. 446 00:26:26,085 --> 00:26:27,211 - Attenta. - Grazie. 447 00:26:27,837 --> 00:26:30,548 Ci penso io, Julia. Sistemo tutto io. 448 00:26:32,800 --> 00:26:35,511 Non ti preoccupare, amore. 449 00:26:36,512 --> 00:26:37,805 Me ne occupo io. 450 00:26:37,889 --> 00:26:40,016 Agente, se solo… 451 00:26:40,099 --> 00:26:43,102 - Lei non sa dove lavoro. - Ruy. 452 00:26:43,186 --> 00:26:46,230 Questo dispositivo misura il tasso alcolemico. 453 00:26:46,314 --> 00:26:49,025 Siamo dalla stessa parte, siamo brave persone. 454 00:26:49,108 --> 00:26:51,194 Il limite consentito è di 40. 455 00:26:51,277 --> 00:26:53,112 La telecamera registrerà tutto. 456 00:26:53,196 --> 00:26:55,156 Ho bevuto solo due birre. 457 00:26:55,239 --> 00:26:56,991 Allora non avrà problemi. 458 00:26:57,075 --> 00:26:57,950 Soffi qui. 459 00:26:58,034 --> 00:26:59,869 Guardami negli occhi. 460 00:26:59,952 --> 00:27:03,498 - Io e te siamo persone comuni. - Ecco fatto. 461 00:27:03,581 --> 00:27:05,458 Siamo uguali. 462 00:27:05,541 --> 00:27:09,837 - Pensaci. - Dopo il test, potete andare. 463 00:27:09,921 --> 00:27:13,466 - È un'estorsione, volete una mazzetta! - Ruy, smettila! 464 00:27:13,549 --> 00:27:16,469 No, è incostituzionale! 465 00:27:16,552 --> 00:27:19,222 Che c'è? Lasciatela andare! Prendete me. 466 00:27:19,972 --> 00:27:22,308 Fammi uscire, coglione. È colpa tua! 467 00:27:24,519 --> 00:27:28,022 Signore, per 3.000 pesos possiamo presentare ricorso. 468 00:27:29,607 --> 00:27:30,608 Tremila? 469 00:27:48,251 --> 00:27:51,295 In che anno i Pumas sono andati in prima divisione? 470 00:27:53,881 --> 00:27:55,174 Nel 1962, sì. 471 00:27:55,258 --> 00:27:56,801 Sì, cazzo! 472 00:27:59,762 --> 00:28:01,597 Nel 1962. 473 00:28:02,640 --> 00:28:03,558 Cioè… 474 00:28:06,936 --> 00:28:08,813 Cosa? No… 475 00:28:09,355 --> 00:28:10,231 Ehi. 476 00:28:11,315 --> 00:28:12,942 Si è mangiato la carta. 477 00:28:13,484 --> 00:28:15,194 Se l'è mangiata sul serio. 478 00:28:20,283 --> 00:28:21,909 Se l'è mangiata, accidenti. 479 00:28:22,618 --> 00:28:25,413 Aspetti, no. Non se ne vada. Agente! 480 00:28:25,496 --> 00:28:26,914 Un secondo, per favore. 481 00:28:27,415 --> 00:28:29,083 Mi ha mangiato la carta. 482 00:28:29,167 --> 00:28:30,543 È un'emergenza. 483 00:28:30,626 --> 00:28:31,502 Che faccio? 484 00:28:32,003 --> 00:28:35,590 Ho questa banca da anni, è sempre andato tutto bene. 485 00:28:36,132 --> 00:28:39,844 È incredibile. Cosa posso fare? Non si può aprire? 486 00:28:39,927 --> 00:28:42,305 - No, deve aspettare domani. - La prego. 487 00:28:42,388 --> 00:28:44,515 Quelli della banca arrivano domani. 488 00:28:44,599 --> 00:28:46,684 - Come? - Mangia sempre la carte. 489 00:28:46,768 --> 00:28:48,311 - Agente… - Si è bloccato. 490 00:28:48,394 --> 00:28:50,646 - Non lo prenda a botte. - No. 491 00:29:04,410 --> 00:29:05,995 Così te lo rovini e basta. 492 00:29:06,704 --> 00:29:07,914 Te lo rovini. 493 00:29:08,706 --> 00:29:10,416 - Ma cosa? - lo smalto. 494 00:29:13,753 --> 00:29:15,463 È figo, come si chiama? 495 00:29:16,881 --> 00:29:20,551 Non lo so, l'ho ordinato su un sito cinese. 496 00:29:21,719 --> 00:29:25,181 Passami il link, quando ti ridanno il telefono. 497 00:29:25,264 --> 00:29:26,140 Certo. 498 00:29:28,434 --> 00:29:30,853 Sul serio, te lo rovini. Lascia stare. 499 00:29:32,271 --> 00:29:34,482 Non voglio che mi diano più ore. 500 00:29:34,565 --> 00:29:36,317 Non faranno un cazzo. 501 00:29:36,400 --> 00:29:38,444 Lo dicono solo per spaventarti. 502 00:29:39,362 --> 00:29:40,196 Dai. 503 00:29:41,697 --> 00:29:44,075 Non dovremmo dirlo alle altre? 504 00:29:44,867 --> 00:29:48,246 Non siamo Madre Teresa di Calcutta. 505 00:29:49,205 --> 00:29:51,707 Qualcuno deve pur ripulire questo merdaio. 506 00:29:58,130 --> 00:29:59,841 Come ti chiami, principessa? 507 00:30:01,217 --> 00:30:02,134 Julia. 508 00:30:04,053 --> 00:30:05,054 E tu? 509 00:30:08,182 --> 00:30:09,308 Odio Harocho. 510 00:30:10,560 --> 00:30:12,103 Puoi chiamarmi Odio. 511 00:30:12,854 --> 00:30:15,273 - Cos'è? - Mi sono tatuata il mio nome. 512 00:30:15,356 --> 00:30:16,399 Porca puttana. 513 00:30:18,401 --> 00:30:19,819 Fa un male porco. 514 00:30:23,823 --> 00:30:25,324 Perché c'è l'osso, no? 515 00:30:25,408 --> 00:30:27,159 Ma quale osso, bionda? 516 00:30:27,243 --> 00:30:30,121 È la pelle. Tu non hai tatuaggi? 517 00:30:30,913 --> 00:30:32,331 - No. - Ovvio. 518 00:30:37,962 --> 00:30:41,591 Come ha fatto il matrimonio a diventare la base della società? 519 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 Le prime popolazioni erano matriarcali. 520 00:30:44,594 --> 00:30:48,472 All'epoca, la gente non aveva idea che sesso equivalesse a figli. 521 00:30:48,556 --> 00:30:52,018 Gli uomini non avevano idea che la prole fosse loro. 522 00:30:52,101 --> 00:30:55,146 L'unica relazione familiare era quella madre-figlio, 523 00:30:55,229 --> 00:30:58,983 perché la gente vedeva che i bebè uscivano dalle donne. 524 00:30:59,483 --> 00:31:01,402 Una volta compresa la paternità, 525 00:31:01,485 --> 00:31:05,239 gli uomini iniziarono a essere ossessionati dalla loro prole 526 00:31:05,323 --> 00:31:09,201 e volevano essere certi che fosse loro e non del lattaio. 527 00:31:09,285 --> 00:31:12,622 L'amore non c'entrava assolutamente nulla col matrimonio. 528 00:31:12,705 --> 00:31:16,542 Era un contratto di vendita per garantirsi la proprietà 529 00:31:16,626 --> 00:31:18,961 dell'utero di una donna in particolare. 530 00:31:19,462 --> 00:31:23,841 Le donne avevano un solo e unico scopo: fare figli. 531 00:31:24,467 --> 00:31:28,429 Molto più tardi, è arrivata l'idea dell'amore romantico, 532 00:31:28,512 --> 00:31:32,391 un derivato dell'amore che si doveva professare a Dio. 533 00:31:32,475 --> 00:31:35,645 E poi sono arrivati i "non posso vivere senza di te", 534 00:31:35,728 --> 00:31:37,813 "sei la mia dolce metà" 535 00:31:37,897 --> 00:31:40,691 e "finché morte non ci separi". 536 00:31:40,775 --> 00:31:43,569 Oltre ad avere figli, le donne dovevano avere 537 00:31:43,694 --> 00:31:46,238 una devozione quasi religiosa per il marito. 538 00:31:46,322 --> 00:31:48,366 Con la rivoluzione industriale, 539 00:31:48,449 --> 00:31:52,078 iniziammo a poterci scegliere i mariti e a lavorare. 540 00:31:52,161 --> 00:31:55,998 Il mondo è cambiato in tutti i modi possibili, 541 00:31:56,082 --> 00:31:58,167 ma cerchiamo ancora di tenere in vita 542 00:31:58,250 --> 00:32:02,838 il modello irreale, arcaico e antiquato del matrimonio. 543 00:32:03,381 --> 00:32:04,799 È questo il punto. 544 00:32:05,299 --> 00:32:08,511 Il matrimonio, istituzionalizzando l'amore, 545 00:32:09,053 --> 00:32:10,096 l'ha ucciso. 546 00:32:53,848 --> 00:32:57,685 LA VERA PRIGIONE È IL MATRIMONIO QUESTO NON È NULLA 547 00:33:30,009 --> 00:33:30,968 Julia. 548 00:34:21,811 --> 00:34:26,816 Sottotitoli: Irene Bassini