1 00:00:16,017 --> 00:00:19,562 Je vais vous poser quelques questions personnelles 2 00:00:19,645 --> 00:00:23,649 pour qu'on puisse établir votre profil psychologique, 3 00:00:23,733 --> 00:00:26,235 qui aidera le juge à statuer 4 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 sur la garde alternée. 5 00:00:28,529 --> 00:00:29,363 Andrea ? 6 00:00:29,447 --> 00:00:31,365 - D'accord. - Parfait. 7 00:00:32,867 --> 00:00:35,369 À quel âge avez-vous eu votre premier rapport sexuel ? 8 00:00:35,453 --> 00:00:36,454 Dix-huit ans. 9 00:00:37,121 --> 00:00:38,456 - Dix-huit ans ? - Oui. 10 00:00:42,210 --> 00:00:44,087 - Vos parents sont en vie ? - Oui. 11 00:00:44,420 --> 00:00:46,839 - Comment sont vos rapports avec eux ? - Bons. 12 00:00:47,173 --> 00:00:49,717 Décrivez votre relation avec votre père. 13 00:00:49,801 --> 00:00:50,760 Inexistante. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,305 Il est parti quand j'étais petit. 15 00:00:54,806 --> 00:00:57,141 Votre mère était sévère ? 16 00:00:57,642 --> 00:00:58,643 Non. 17 00:00:58,726 --> 00:01:02,021 C'est une hippie, une gauchiste. 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,858 Elle adore les animaux et croit en l'amour libre. 19 00:01:05,942 --> 00:01:08,152 Elle est végétarienne depuis longtemps. 20 00:01:08,236 --> 00:01:09,779 Elle est fan de López Obrad, 21 00:01:10,446 --> 00:01:13,616 même avant son programme  d'aide aux personnes âgées. 22 00:01:13,699 --> 00:01:15,118 Elle est plutôt cool. 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,286 Combien de partenaires sexuels avez-vous eu ? 24 00:01:18,204 --> 00:01:19,038 Quatre. 25 00:01:19,956 --> 00:01:20,915 Seulement quatre ? 26 00:01:21,624 --> 00:01:23,126 Comment ça, "seulement" ? 27 00:01:23,793 --> 00:01:26,045 Combien de partenaires sexuels  avez-vous eu ? 28 00:01:26,629 --> 00:01:28,756 C'est difficile de répondre... 29 00:01:29,257 --> 00:01:31,342 - En fait... - Environ ? 30 00:01:33,261 --> 00:01:35,972 Entre dix et vingt, vingt et trente ? 31 00:01:36,055 --> 00:01:39,183 Avez-vous déjà consommé des substances psychoactives ? 32 00:01:40,351 --> 00:01:41,310 De la marijuana. 33 00:01:41,394 --> 00:01:44,105 Avez-vous déjà consommé des substances psychoactives ? 34 00:01:44,814 --> 00:01:45,815 Oui, j'avoue. 35 00:01:45,898 --> 00:01:48,818 À quel âge avez-vous rencontré le père de votre enfant ? 36 00:01:49,193 --> 00:01:50,570 J'avais 20 ans. 37 00:01:51,070 --> 00:01:52,071 J'avais 32 ans. 38 00:01:53,156 --> 00:01:56,117 À quel âge votre enfant a perdu  sa première dent ? 39 00:01:57,493 --> 00:01:59,287 Le nom du professeur de votre enfant ? 40 00:02:00,621 --> 00:02:01,664 Vous ne savez pas. 41 00:02:01,747 --> 00:02:05,084 Est-ce que vous vous énervez facilement ? 42 00:02:05,626 --> 00:02:06,544 Non. 43 00:02:06,627 --> 00:02:08,588 Jamais. 44 00:02:08,671 --> 00:02:11,090 Êtes-vous victime de violence conjugale ? 45 00:02:11,174 --> 00:02:12,091 Non. 46 00:02:12,175 --> 00:02:15,928 - Avez-vous déjà été violent en famille ? - Non. 47 00:02:16,012 --> 00:02:19,098 Dites si votre enfant a été diagnostiqué des troubles suivants. 48 00:02:19,182 --> 00:02:21,893 Répondez par "oui" ou "non",  sans donner de détails. 49 00:02:21,976 --> 00:02:24,520 Est-elle triste, déprimée  ou pleure-t-elle souvent ? 50 00:02:24,604 --> 00:02:25,646 Non. 51 00:02:25,730 --> 00:02:28,107 - Est-elle irritable ? - Non. 52 00:02:28,191 --> 00:02:30,776 - Parle-t-elle de la mort ou du deuil ? - Non. 53 00:02:30,860 --> 00:02:32,945 Est-elle anxieuse, de nature inquiète ? 54 00:02:33,029 --> 00:02:33,946 Non. 55 00:02:34,030 --> 00:02:35,740 - Des crises de panique ? - Non. 56 00:02:35,823 --> 00:02:37,783 - Des problèmes visuels ou auditifs ? - Non. 57 00:02:37,867 --> 00:02:40,494 Ce sera tout, vous pouvez aller à côté. 58 00:02:48,711 --> 00:02:50,046 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 59 00:03:56,279 --> 00:03:59,407 TROIS MOIS PLUS TÔT 60 00:04:49,957 --> 00:04:50,875 Qui est-ce ? 61 00:04:51,417 --> 00:04:52,418 C'est moi ! 62 00:04:53,377 --> 00:04:54,628 Qui ça, "moi" ? 63 00:04:54,712 --> 00:04:57,423 Andrea, ta fille. 64 00:04:58,299 --> 00:05:02,011 Le matelas ! Il est tout mouillé ! Enlève-le ! 65 00:05:03,471 --> 00:05:04,680 Quelle surprise ! 66 00:05:05,306 --> 00:05:06,182 Entre, miss. 67 00:05:06,265 --> 00:05:07,308 Merci. 68 00:05:08,476 --> 00:05:09,894 Que se passe-t-il, ma puce ? 69 00:05:09,977 --> 00:05:11,854 J'ai fait un cauchemar. 70 00:05:11,937 --> 00:05:15,066 - Comment ça se fait ? - Encore, ma chérie ? 71 00:05:15,149 --> 00:05:17,401 - C'est quoi ça, maman ? - Rien. 72 00:05:17,485 --> 00:05:18,986 - Andrea ? - Voilà, ma puce ! 73 00:05:19,070 --> 00:05:21,072 - Ben alors ? - J'ai fait un cauchemar. 74 00:05:21,155 --> 00:05:22,656 Raconte. 75 00:05:23,574 --> 00:05:24,825 J'ai rêvé d'Ortiburcio. 76 00:05:26,077 --> 00:05:27,203 Qui c'est, Ortiburcio ? 77 00:05:27,286 --> 00:05:29,080 Un méchant poulet. 78 00:05:29,163 --> 00:05:32,416 J'étais dans les bois et ma mamie est devenue folle. 79 00:05:32,500 --> 00:05:34,085 - Sans blague. - Et ensuite ? 80 00:05:34,168 --> 00:05:38,756 Ortiburcio m'a grondée car j'avais embêté les poulets. 81 00:05:38,839 --> 00:05:40,091 - Quoi ? - Quoi d'autre ? 82 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 Des ovnis ont atterri et l'ont emmenée. 83 00:05:43,469 --> 00:05:46,931 Ensuite, je me suis perdue et je savais plus comment rentrer. 84 00:05:47,473 --> 00:05:50,768 La thérapie de cette gamine va nous coûter un bras. 85 00:05:50,851 --> 00:05:52,561 Merde ! 86 00:05:52,645 --> 00:05:56,899 C'est normal de faire des cauchemars  avec cette horrible chemise. 87 00:05:56,982 --> 00:05:59,485 Tout ça parce que ton père  t'impose ses goûts. 88 00:05:59,568 --> 00:06:01,862 Dis-lui que tu aimes Iron Maiden. 89 00:06:02,363 --> 00:06:03,697 Pas tant que ça. 90 00:06:03,781 --> 00:06:05,658 Quoi ? Tu as dit quoi ? 91 00:06:05,741 --> 00:06:08,619 J'ai pas bien entendu. 92 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 Non ! 93 00:06:10,704 --> 00:06:12,039 Pardon ? 94 00:06:12,123 --> 00:06:13,791 Ça suffit, les enfants ! 95 00:06:15,835 --> 00:06:18,087 On doit se lever dans deux heures. 96 00:06:18,170 --> 00:06:20,881 - Je suis pas chatouilleux. - Je peux rester ici ? 97 00:06:22,633 --> 00:06:25,928 D'accord, mais voyons qui s'endort en premier. 98 00:06:26,011 --> 00:06:27,012 Un, deux, trois ! 99 00:07:01,839 --> 00:07:04,049 Tu as mis tes semelles ? 100 00:07:04,133 --> 00:07:05,259 Je les trouve pas. 101 00:07:05,342 --> 00:07:07,970 Elles sont sous la commode. Vite, on est en retard. 102 00:07:08,929 --> 00:07:11,432 - Elles sont sous le lit ! - Merci ! 103 00:07:12,975 --> 00:07:15,644 Tant pis si tu ne les trouves pas, mais dépêche-toi ! 104 00:07:15,728 --> 00:07:16,770 D'accord ! 105 00:07:18,981 --> 00:07:20,941 Idalia, prends ton petit-déjeuner. 106 00:07:21,025 --> 00:07:23,819 - Je sors les poubelles avant. - Dépêche-toi, Idalia. 107 00:07:25,529 --> 00:07:26,822 Allez ! 108 00:07:27,781 --> 00:07:30,201 Tu as préparé ton cartable ? 109 00:07:31,911 --> 00:07:33,746 Prends un gros morceau. 110 00:07:33,829 --> 00:07:36,040 - Andrea, tu as préparé ton cartable ? - Mange. 111 00:07:37,291 --> 00:07:39,793 Andrea, prends un gros morceau. Andrea ! 112 00:07:40,294 --> 00:07:41,629 Dépêche-toi de manger. 113 00:07:42,588 --> 00:07:45,925 On est très en retard. Prends ton bout de pain et on y va. 114 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 - Allons-y, ma puce. - Tiens, ton thé. 115 00:07:47,927 --> 00:07:48,928 Merci. 116 00:07:49,428 --> 00:07:50,304 Ton déjeuner. 117 00:07:50,930 --> 00:07:52,181 Bonne chance. 118 00:07:54,016 --> 00:07:55,851 Néstor, Güero est rentré ! 119 00:07:56,435 --> 00:07:58,270 Il ne s'enfuira plus. 120 00:07:58,354 --> 00:07:59,563 - Je vois. - Salut, Güero. 121 00:08:00,147 --> 00:08:01,690 Viens, ma puce. À plus tard ! 122 00:08:01,774 --> 00:08:02,775 Au revoir. 123 00:08:05,069 --> 00:08:08,113 Tes amis ont tous confirmé qu'ils venaient à ton anniversaire ? 124 00:08:08,197 --> 00:08:09,156 Pas Caro. 125 00:08:09,657 --> 00:08:12,952 - Sa grand-mère est diabétique. - La pauvre. 126 00:08:13,702 --> 00:08:16,580 T'inquiète pas, elle va venir. Je vais appeler ses parents. 127 00:08:17,581 --> 00:08:19,375 Un bisou. Je t’aime. 128 00:08:19,458 --> 00:08:22,836 Réunion parents-profs  sur le protocole sanitaire lundi. 129 00:08:22,920 --> 00:08:25,464 - Son père viendra. - Entrez, les enfants. 130 00:09:10,426 --> 00:09:13,971 Vous écoutez Radio Résonance sur 96.3. 131 00:09:14,054 --> 00:09:16,390 La voix de la transformation. 132 00:09:16,473 --> 00:09:18,142 J'aimerais que vous m'expliquiez 133 00:09:18,225 --> 00:09:21,186 pourquoi l'ancien gouvernement n'a rien dit. 134 00:09:21,270 --> 00:09:22,896 Qui n'a rien dit ? 135 00:09:22,980 --> 00:09:27,234 Vous ! Et maintenant, vous trouvez des responsables. 136 00:09:27,318 --> 00:09:29,570 De qui parlez vous ? C'est assez vague. 137 00:09:29,653 --> 00:09:33,282 Qui est "vous" ? Je suis universitaire, journaliste. 138 00:09:33,365 --> 00:09:34,742 - Ça va ? - C'est celui-là ? 139 00:09:34,825 --> 00:09:36,160 - Oui. - Super. 140 00:09:36,243 --> 00:09:38,912 - Quand on peut finir le podcast ? - Je ne sais pas. 141 00:09:38,996 --> 00:09:41,874 - Je vais vérifier mon planning. - Ce serait vraiment cool. 142 00:09:41,957 --> 00:09:46,003 J'adore ta voix, Rebecca. Ce serait vraiment top. 143 00:09:46,086 --> 00:09:48,589 La presse écrite et une interview... 144 00:09:48,672 --> 00:09:52,593 C'est la première fois qu'on aborde le problème à la source, 145 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 en accordant des subventions et... 146 00:09:54,637 --> 00:09:59,016 Les subventions ne créent pas d'emplois. C'est un système infantilisant, 147 00:09:59,099 --> 00:10:00,225 tout comme le PRI. 148 00:10:00,309 --> 00:10:02,853 Désolée, Nacho, vous avez tort. 149 00:10:02,936 --> 00:10:03,771 Comment ça ? 150 00:10:03,854 --> 00:10:06,607 Les gens ne font plus confiance  aux politiques. 151 00:10:06,690 --> 00:10:09,693 Ce gouvernement est le même  que le précédent. 152 00:10:09,777 --> 00:10:12,154 On ne peut donc rien améliorer ? 153 00:10:12,237 --> 00:10:13,989 Vous ne faites jamais d'erreurs ? 154 00:10:14,073 --> 00:10:17,117 Si, mais je ne suis pas agent public. 155 00:10:17,201 --> 00:10:21,497 Le temps est écoulé. Alors, mettons un terme à ce débat. 156 00:10:21,580 --> 00:10:23,666 Merci d'être venu, Nacho. 157 00:10:23,749 --> 00:10:26,001 Vous êtes toujours le bienvenu ici. À bientôt. 158 00:10:26,085 --> 00:10:28,587 Mon cher Ruy, vous avez toute mon attention. 159 00:10:28,671 --> 00:10:31,340 - Laura, comment ça va ? - Pourquoi venir jusqu'ici ? 160 00:10:31,423 --> 00:10:35,135 Vous auriez pu appeler, mais qu'importe. 161 00:10:35,219 --> 00:10:37,137 Qu'allez-vous nous jouer aujourd'hui ? 162 00:10:37,221 --> 00:10:41,100 Puisqu' on parle de changement, qu'il soit bénéfique ou non,  163 00:10:41,183 --> 00:10:45,104 "Je n'ai pas le temps de changer ma vie" par le maître absolu. 164 00:10:45,187 --> 00:10:48,607 Rockdrigo González !  Le prophète du Nopal ! 165 00:10:48,691 --> 00:10:50,526 Mon Dieu ! Ça ne me rajeunit pas ! 166 00:10:50,609 --> 00:10:52,653 C'est vrai, Laura. 167 00:10:52,736 --> 00:10:55,906 C'est extrait de son album... 168 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 Hurbanistorias. 169 00:10:59,159 --> 00:11:01,870 Il a fait quelques concerts ici, c'était génial. 170 00:11:01,954 --> 00:11:03,622 - Ah bon ? - Oui, deux fois. 171 00:11:03,706 --> 00:11:07,126 Hurbanistorias est son seul album. 172 00:11:07,209 --> 00:11:11,255 Écoutons-le. C'est une super chanson ! Chuy, joue ! 173 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 J'adore. Je suis allée à tous ses concerts. 174 00:11:13,424 --> 00:11:14,383 - Sérieux ? - Oui. 175 00:11:14,466 --> 00:11:16,343 Quelle voix puissante ! 176 00:11:16,427 --> 00:11:19,513 Quand il jouait dans le métro, j'en avais des frissons. 177 00:11:19,596 --> 00:11:22,182 - Vous lui avez parlé ? - Écoutons. 178 00:11:22,266 --> 00:11:23,267 Oui. 179 00:11:33,318 --> 00:11:34,319 Rebecca ? 180 00:11:35,112 --> 00:11:36,238 Je te dérange pas ? 181 00:11:37,823 --> 00:11:39,491 - Qu'est-ce qui se passe ? - Salut. 182 00:11:40,325 --> 00:11:42,536 Tu sais ce que tu joues ce soir ? 183 00:11:43,328 --> 00:11:44,413 Pas vraiment. 184 00:11:44,496 --> 00:11:48,792 J'ai jamais joué pour des fiançailles, 185 00:11:49,293 --> 00:11:50,794 mais un truc doux, je pense. 186 00:11:50,878 --> 00:11:53,589 Je vais t'envoyer des mélodies,  tu les joueras à ta sauce. 187 00:11:53,672 --> 00:11:58,510 Non, je ne veux pas t'embêter. Déjà, tu m'as recommandée. 188 00:11:58,594 --> 00:12:00,596 - C'est déjà hyper sympa. - Pas de souci. 189 00:12:00,679 --> 00:12:03,348 Je vais t'aider, j'ai joué pour eux l'an dernier. 190 00:12:03,432 --> 00:12:05,851 Ils ont des goûts de merde en musique. 191 00:12:05,934 --> 00:12:08,437 Donne-moi ton numéro  et je t'enverrai des mélodies. 192 00:12:08,520 --> 00:12:11,565 Envoie-les via Spotify. 193 00:12:11,648 --> 00:12:16,153 - Et tu regarderas ma playlist. - Allez ! 194 00:12:16,236 --> 00:12:18,947 Les morceaux que j'ai en tête  sont pas sur Spotify. 195 00:12:19,031 --> 00:12:21,200 - Allez... - D'accord. 196 00:12:22,534 --> 00:12:23,744 Donne-moi ton numéro. 197 00:12:24,870 --> 00:12:25,871 D'accord. 198 00:12:27,706 --> 00:12:28,916 C'est quoi... ? 199 00:12:28,999 --> 00:12:31,460 Je le fais, ça ira plus vite. 200 00:12:35,380 --> 00:12:37,007 Voilà. C'est réglé. 201 00:12:38,217 --> 00:12:39,968 Super, ça marche. 202 00:12:40,052 --> 00:12:42,054 Fais-moi plaisir, écoute ça. 203 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 Sérieux, fais-moi plaisir. 204 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 D'accord. 205 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 Tu dois connaître ça. 206 00:12:46,850 --> 00:12:48,185 - Salut. - Salut. 207 00:12:49,353 --> 00:12:50,354 À plus. 208 00:12:51,438 --> 00:12:52,356 Au revoir. 209 00:13:04,159 --> 00:13:05,911 Encore en retard, Ruy ? 210 00:13:05,994 --> 00:13:08,831 Comment ça ? J'ai jusqu'à 14h30. 211 00:13:11,834 --> 00:13:13,502 Andrea ? Ça va pas ? 212 00:13:14,002 --> 00:13:15,420 Qu'est-ce qui se passe ? 213 00:13:16,880 --> 00:13:17,714 Hein ? 214 00:13:17,798 --> 00:13:19,174 J'ai mal. 215 00:13:19,800 --> 00:13:22,344 Qu'est-ce que t'as mangé ?  Ouvre la bouche. 216 00:13:23,554 --> 00:13:24,763 Ma chérie. 217 00:13:24,847 --> 00:13:28,058 On t'a dit de ne pas manger  ces cochonneries à l'école. 218 00:13:28,141 --> 00:13:30,269 C'est pour ça  qu'on te prépare ton déjeuner. 219 00:13:30,352 --> 00:13:31,228 Tu as mangé quoi ? 220 00:13:31,311 --> 00:13:33,397 Une sucette épicée. 221 00:13:33,897 --> 00:13:35,315 C'était bon, au moins ? 222 00:13:35,816 --> 00:13:39,152 Vous commencerez par parler du choix des images 223 00:13:39,236 --> 00:13:42,072 et du style préhispanique  qu'on a choisi, d'accord ? 224 00:13:42,155 --> 00:13:44,783 Ne parlez pas du vagin, c'est là que j'interviens 225 00:13:44,867 --> 00:13:46,493 pour parler de nos créations, 226 00:13:46,577 --> 00:13:49,413 et de la censure sur les réseaux sociaux. 227 00:13:50,163 --> 00:13:51,498 Qu'est-ce qui t'arrive ? 228 00:13:51,582 --> 00:13:54,585 T'as pas pris tes cachets ? Qu'est-ce que t'as ? 229 00:13:55,252 --> 00:13:58,547 On va vendre nos âmes au diable. 230 00:13:59,047 --> 00:14:00,757 Julia, toi et ta culpabilité. 231 00:14:01,258 --> 00:14:03,844 Évitons de nous mettre dans le pétrin. 232 00:14:04,219 --> 00:14:06,221 Toi, évite de nous mettre dans le pétrin. 233 00:14:06,722 --> 00:14:07,681 Je suis à fond, 234 00:14:07,764 --> 00:14:09,224 mais une partie de moi 235 00:14:09,308 --> 00:14:11,977 veut ça, et une autre, non. 236 00:14:12,060 --> 00:14:15,439 On leur propose des projets pour pouvoir bosser sur nos trucs. 237 00:14:17,149 --> 00:14:18,358 Jouons franc-jeu. 238 00:14:19,067 --> 00:14:20,277 Je flippe. 239 00:14:20,861 --> 00:14:22,362 Ne pense pas à l'argent, 240 00:14:22,446 --> 00:14:24,781 mais à la notoriété qu'on aura. 241 00:14:24,865 --> 00:14:28,243 On sera dans la rue, sur les affiches, partout. 242 00:14:29,202 --> 00:14:30,537 Ce sera super pour nous. 243 00:14:32,789 --> 00:14:33,957 Ce sera super. 244 00:14:46,637 --> 00:14:50,390 On était d'accord pour laisser libre cours à votre créativité. 245 00:14:50,474 --> 00:14:51,516 Liberté totale. 246 00:14:51,600 --> 00:14:54,227 - Mais là, c'est... - Spectaculaire ! 247 00:14:54,728 --> 00:14:57,981 C'est spectaculaire, j'adore. Pas vrai, Pancho ? 248 00:14:58,065 --> 00:14:59,274 Ça me rappelle... 249 00:14:59,358 --> 00:15:03,278 Tu te souviens de la campagne avec les chiots pour Lulu Cola ? 250 00:15:03,362 --> 00:15:05,447 C'est nous,  les gars qui les avons dessinés. 251 00:15:05,530 --> 00:15:08,492 - C'est vrai ? - Oui, nous tous et toutes. 252 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 "Tous et toutes" ? 253 00:15:10,661 --> 00:15:11,578 "Tous et toutes !" 254 00:15:11,662 --> 00:15:13,997 J'adore, la campagne n'est pas sexiste. 255 00:15:14,289 --> 00:15:16,625 Désolée, je l'ai gardé sur moi pour ma fille. 256 00:15:16,708 --> 00:15:19,211 - Tu as des enfants ? - Oui. 257 00:15:19,711 --> 00:15:21,505 - Quel âge as-tu ? - Trente ans. 258 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 Tu fais moins. 259 00:15:23,090 --> 00:15:24,633 Ça alors ! 260 00:15:24,716 --> 00:15:28,387 C'est elle. J'en ai pour deux minutes. 261 00:15:28,470 --> 00:15:31,515 T'inquiète pas, on comprend. Vas-y. 262 00:15:31,598 --> 00:15:33,308 Je vais te montrer... 263 00:15:33,392 --> 00:15:35,102 Ruy, je suis en réunion ! 264 00:15:35,185 --> 00:15:36,812 Sur les chaussures et la chemise. 265 00:15:36,895 --> 00:15:37,980 Tu mets ça et… 266 00:15:38,063 --> 00:15:40,357 J'aime bien celui-ci qui montre la force du vagin. 267 00:15:40,440 --> 00:15:42,901 On a aussi des sweat-shirts. 268 00:15:44,319 --> 00:15:46,238 Tu connais l'adresse, hein ? 269 00:15:49,282 --> 00:15:51,159 D'accord. Tiens-moi au courant. 270 00:15:51,910 --> 00:15:52,786 Au revoir. 271 00:15:57,582 --> 00:15:59,918 On va te soigner, tinquiète pas. 272 00:16:00,002 --> 00:16:01,003 On est là. 273 00:16:01,086 --> 00:16:03,380 La voix de la transformation. 274 00:16:03,463 --> 00:16:07,592 On se retrouve  pour les actualités internationales. 275 00:16:08,218 --> 00:16:10,220 La Chine est en alerte maximale. 276 00:16:10,303 --> 00:16:13,598 Le nouveau coronavirus a déjà fait trois morts. 277 00:16:13,682 --> 00:16:15,851 Il a même passé les frontières. 278 00:16:15,934 --> 00:16:18,395 Deux cas ont été signalés en Thaïlande, 279 00:16:18,478 --> 00:16:21,273 un au Japon, et un autre en Corée du Sud. 280 00:16:21,356 --> 00:16:22,607 Selon l'OMS... 281 00:16:23,900 --> 00:16:25,193 Qu'est-ce qui t'arrive ? 282 00:16:26,445 --> 00:16:27,446 Salut. 283 00:16:27,946 --> 00:16:30,157 On est fermés. Heureusement que j'ai pu venir. 284 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 - Tu savais qu'on venait ? - Julia a appelé. Ça va pas, Andy ? 285 00:16:33,326 --> 00:16:34,327 - Salut. - Allons-y. 286 00:16:35,203 --> 00:16:36,204 Entrez. 287 00:16:39,624 --> 00:16:40,625 Ça sent encore. 288 00:16:41,126 --> 00:16:44,588 On a fermé quelques jours  pour tout désinfecter. 289 00:16:44,671 --> 00:16:46,465 Ça va pas nous tuer ? 290 00:16:46,548 --> 00:16:48,467 Non, ce sont juste des punaises. 291 00:16:48,967 --> 00:16:52,554 Le quartier le plus huppé de la ville infesté de punaises. 292 00:16:54,181 --> 00:16:55,265 Ça craint. 293 00:16:55,348 --> 00:16:57,726 On a eu des poux y a pas longtemps. 294 00:16:58,226 --> 00:16:59,311 Les garçons à l'école. 295 00:16:59,394 --> 00:17:02,355 - Les filles aussi, papa. - Les garçons et les filles. 296 00:17:17,037 --> 00:17:18,747 Ça sent encore, non ? 297 00:17:18,830 --> 00:17:20,916 Un peu, mais ça va. 298 00:17:20,999 --> 00:17:23,335 - Tu sens l'odeur, Andy ? - Oui. 299 00:17:25,629 --> 00:17:27,047 En fait, ça sent fort. 300 00:17:28,673 --> 00:17:30,967 Ouvre grand. C'est bien. 301 00:17:31,551 --> 00:17:34,012 - Ça va mieux ? - Un peu. 302 00:17:35,889 --> 00:17:36,848 Bien. 303 00:17:38,391 --> 00:17:39,643 - J'ai fini. - Super. 304 00:17:40,185 --> 00:17:41,228 Merci. 305 00:17:42,270 --> 00:17:45,440 Si elle a mal, donne-lui un demi-comprimé. 306 00:17:46,108 --> 00:17:48,235 Que de la nourriture liquide aujourd'hui. 307 00:17:48,527 --> 00:17:51,530 Et à ton anniversaire, vas-y mollo sur les bonbons. 308 00:17:52,656 --> 00:17:56,535 Tu veux toujours être camionneuse quand tu seras grande ? 309 00:17:56,618 --> 00:17:57,452 Non. 310 00:17:57,953 --> 00:18:00,205 - Tu veux être quoi ? - Dentiste. 311 00:18:00,288 --> 00:18:01,289 Dentiste ? 312 00:18:01,873 --> 00:18:02,999 Redescends sur terre ! 313 00:18:03,834 --> 00:18:04,668 Pardon ? 314 00:18:04,751 --> 00:18:06,586 Ne le prends pas mal, désolé. 315 00:18:06,670 --> 00:18:09,506 Si tu veux être dentiste, c'est cool. 316 00:18:09,589 --> 00:18:11,967 Je connais toutes les blagues  de dentistes. 317 00:18:12,050 --> 00:18:15,762 Si tu deviens  un super dentiste comme Fausto, 318 00:18:15,846 --> 00:18:17,639 ton avenir est assuré. 319 00:18:17,722 --> 00:18:20,934 Mais tu pourrais faire un truc plus fun. 320 00:18:21,726 --> 00:18:23,687 - Désolé, et merci encore. - Pas de souci. 321 00:18:23,770 --> 00:18:24,980 C'est quand tu veux. 322 00:18:25,063 --> 00:18:27,023 Je passe te voir bientôt. 323 00:18:27,107 --> 00:18:29,317 Va voir mon père,  je soigne que les enfants. 324 00:18:29,401 --> 00:18:30,735 - Ah bon ? - Oui. 325 00:18:30,819 --> 00:18:32,529 Je dois me faire blanchir les dents. 326 00:18:32,654 --> 00:18:35,490 - Il te fera ça sans problème. - Super. Merci. 327 00:18:38,451 --> 00:18:41,329 - Il est branché ? - Oui, ça y est. Merci. 328 00:18:41,496 --> 00:18:43,165 - Y a pas de quoi. - Merci. 329 00:18:44,207 --> 00:18:47,085 Il suffit de prendre son temps,  c'est tout. 330 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 Voilà. 331 00:18:58,972 --> 00:19:00,015 Quoi ? 332 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 Hein ? Non, rien. 333 00:19:18,575 --> 00:19:21,244 Ce papier toilette est top,  il se déchire pas. 334 00:19:21,328 --> 00:19:22,495 Bienvenue ! 335 00:19:25,290 --> 00:19:27,542 C'est de l'argent fichu en l'air. 336 00:19:27,626 --> 00:19:31,046 Tu m'es redevable, après tous les slams que tu m'as fait faire. 337 00:19:31,129 --> 00:19:32,005 Je sais. 338 00:19:32,088 --> 00:19:34,007 Tu devrais venir au mariage. 339 00:19:34,090 --> 00:19:35,592 Bien sûr que je viendrai. 340 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 Mais ce ne sont que les fiançailles. 341 00:19:37,761 --> 00:19:40,263 J'imagine même pas comment sera le mariage. 342 00:19:40,347 --> 00:19:41,806 - Prête ? - Tu m'étonnes. 343 00:19:45,435 --> 00:19:48,563 C'est une étude anthropologique de venir dans ta maison d'enfance. 344 00:19:48,647 --> 00:19:52,067 T'as encore rien vu. Mon père était tellement content 345 00:19:52,150 --> 00:19:53,610 qu'il a invité tous ses amis. 346 00:19:53,693 --> 00:19:57,989 - Ses amies aussi, j'espère. - Juste celles qui sont célibataires. 347 00:19:59,324 --> 00:20:00,158 Merci. 348 00:20:00,242 --> 00:20:01,868 Je croyais que tu conduisais. 349 00:20:01,952 --> 00:20:06,206 Regarde la taille du verre. Ça va aller. 350 00:20:06,706 --> 00:20:08,500 - On trinque ? - Ça commence. 351 00:20:08,583 --> 00:20:10,335 - Santé. - Ça commence, je crois. 352 00:20:10,418 --> 00:20:14,673 - Tu ne bois pas ? - J'ai laissé ma bière dans les toilettes. 353 00:20:14,756 --> 00:20:18,510 Merci à tous  d'avoir accepté notre invitation, 354 00:20:18,760 --> 00:20:20,887 et d'être venus chez nous, 355 00:20:20,971 --> 00:20:25,767 pour fêter les fiançailles de mon cher fils, José Manuel, 356 00:20:25,850 --> 00:20:28,520 et ma sublime belle-fille, Montserrat. 357 00:20:28,603 --> 00:20:30,105 On les applaudit ! 358 00:20:30,188 --> 00:20:32,399 Bravo. 359 00:20:34,567 --> 00:20:37,654 C'est le rêve de tout père 360 00:20:37,737 --> 00:20:41,491 de voir ses enfants s'unir devant Dieu, 361 00:20:41,574 --> 00:20:43,618 à la personne qui leur est chère. 362 00:20:43,702 --> 00:20:48,206 Le moment est venu pour toi, ma canaille ! 363 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 Avant que les jeunes envahissent la piste de danse, 364 00:20:55,714 --> 00:21:00,468 et avant que je me ridiculise, 365 00:21:01,303 --> 00:21:03,054 j'aimerais demander à mes filles 366 00:21:03,138 --> 00:21:06,349 de dire quelques mots. Majo. 367 00:21:08,143 --> 00:21:10,353 Tu sais toujours trouver les mots. 368 00:21:10,437 --> 00:21:11,896 Julia, viens ici. 369 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 Allez ! 370 00:21:14,816 --> 00:21:15,900 Merci, Papa. 371 00:21:16,443 --> 00:21:17,277 Bravo ! 372 00:21:17,777 --> 00:21:20,363 Merci à tous d'être ici. 373 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 Bienvenue dans la famille ! 374 00:21:21,781 --> 00:21:24,284 Tu ne sais pas ce qui t'attend, Montse. 375 00:21:26,453 --> 00:21:27,912 Non, sérieusement. 376 00:21:27,996 --> 00:21:31,541 La communication est la clé. Pas de secrets entre vous. 377 00:21:31,624 --> 00:21:33,460 Que Dieu vous bénisse. Félicitations. 378 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 - Bravo ! - Félicitations ! 379 00:21:35,503 --> 00:21:36,338 Bravo ! 380 00:21:39,549 --> 00:21:44,304 Il n'y a pas de recette magique pour réussir son mariage. 381 00:21:45,513 --> 00:21:46,931 Mais si vous la trouvez, 382 00:21:47,015 --> 00:21:49,768 dites-le à mon père,  qui en est à son troisième ! 383 00:21:50,226 --> 00:21:52,771 Et à chaque fois à l'église ! 384 00:21:53,813 --> 00:21:54,898 Merci, Papa. 385 00:21:56,775 --> 00:21:57,776 Bravo ! 386 00:22:01,696 --> 00:22:04,240 Ceci étant dit, 387 00:22:04,324 --> 00:22:07,035 nous pouvons picoler. 388 00:22:07,118 --> 00:22:09,871 - Bien dit, papa ! - Aux mariés ! 389 00:22:18,755 --> 00:22:20,256 On n'a plus de bière. 390 00:22:20,340 --> 00:22:23,218 Ils sont tellement coincés ici. 391 00:22:23,718 --> 00:22:26,846 Au fait, c'est quoi le problème avec Cameron ? 392 00:22:27,472 --> 00:22:29,808 - Quoi ? - Tu aurais dû l'amener. 393 00:22:29,891 --> 00:22:32,727 - Non, tu lui fais peur. - Je t'en prie ! 394 00:22:32,811 --> 00:22:35,230 Je veux pas qu'elle te voie comme ça. 395 00:22:35,313 --> 00:22:37,732 Je te connais, y a un truc qui cloche. 396 00:22:37,816 --> 00:22:40,568 - Pas du tout. - Tu es trop sûre de toi. 397 00:22:43,154 --> 00:22:43,988 Non ! 398 00:22:44,072 --> 00:22:45,156 J'en suis sûr ! 399 00:22:45,240 --> 00:22:46,116 Non ! 400 00:22:46,825 --> 00:22:49,160 On est en avance sur notre temps. 401 00:22:49,744 --> 00:22:52,080 Les trouples sont l'avenir de l'humanité. 402 00:22:52,664 --> 00:22:56,167 T'es encore traumatisé par le divorce et t'es paumé. 403 00:22:56,251 --> 00:22:59,087 Je suis 100 % pour le divorce. 404 00:22:59,170 --> 00:23:01,589 - Julia vit sa vie, moi le mienne. - Sérieux ? 405 00:23:02,090 --> 00:23:03,550 En vivant sous le même toit, 406 00:23:03,633 --> 00:23:05,593 et en dormant sur un matelas gonflable ? 407 00:23:05,677 --> 00:23:07,262 C'est le paradis. 408 00:23:07,345 --> 00:23:10,640 C'est pour Andrea. Rien ne presse. Où est le problème ? 409 00:23:10,723 --> 00:23:13,351 Depuis que Julia et moi avons accepté notre rupture, 410 00:23:13,435 --> 00:23:16,062 on s'est jamais aussi bien entendus. 411 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 C'est génial. 412 00:23:17,230 --> 00:23:18,898 Tout va bien. 413 00:23:19,524 --> 00:23:21,901 Tu es dans le déni, mais c'est pas grave. 414 00:23:22,402 --> 00:23:23,653 - Madame ? - Oui ? 415 00:23:23,736 --> 00:23:27,157 Je lui ai laissé à manger, vérifiez qu'il boive son café. 416 00:23:27,240 --> 00:23:28,950 Le laissez pas partir. 417 00:23:29,033 --> 00:23:31,202 - Elle plaisante. - Pas d'alcool pour lui. 418 00:23:31,286 --> 00:23:33,705 Je vais voir si la voie est libre. 419 00:23:33,788 --> 00:23:35,748 - Fais-moi un bisou. - Dégage. 420 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 - Je reviens tout de suite. - OK ! 421 00:23:39,878 --> 00:23:41,754 - Madame ? - Oui ? 422 00:23:41,838 --> 00:23:43,756 Où cachez-vous le mezcal ? 423 00:23:43,840 --> 00:23:44,841 Là-haut ! 424 00:23:45,508 --> 00:23:46,759 - Là-haut ? - Oui. 425 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Jackpot ! 426 00:24:00,940 --> 00:24:03,818 - Ça va, Rebe ? - Fais attention ! 427 00:24:08,281 --> 00:24:11,284 Tu assures vraiment. 428 00:24:11,367 --> 00:24:14,287 Mais prends davantage de risques. 429 00:24:14,370 --> 00:24:16,831 C'est ça qu'il te faut. Je vais chanter une chanson. 430 00:24:16,915 --> 00:24:18,249 Il n'y a pas de câble. 431 00:24:18,333 --> 00:24:21,044 - C'est pour de mon beau-frère. - Pas  de câble. 432 00:24:21,127 --> 00:24:24,547 C'est pour mon beau-frère. C'est quoi ça ? J'en étais sûr ! 433 00:24:25,715 --> 00:24:26,758 La vache ! 434 00:24:54,786 --> 00:24:56,704 C'est pour toi, frangin ! 435 00:25:04,671 --> 00:25:06,172 Ne me touche pas ! 436 00:25:06,256 --> 00:25:08,550 Lâche-moi ! Ne me touche pas ! 437 00:25:08,633 --> 00:25:10,051 - Bas les pattes ! - Désolé. 438 00:25:26,150 --> 00:25:29,404 C'était une fête de fiançailles ? Je m'en souviens pas. 439 00:25:29,487 --> 00:25:31,614 T'étais soûl, comme d'habitude. 440 00:25:32,907 --> 00:25:35,910 Mais le mariage était génial. 441 00:25:35,994 --> 00:25:38,746 Ça, c'était une fête,  pas comme cette merde. 442 00:25:39,872 --> 00:25:43,418 Tu étais si belle, sublime... 443 00:25:44,627 --> 00:25:46,462 Gare-toi, s'il te plaît. 444 00:25:48,381 --> 00:25:50,508 Tu te fous de moi. 445 00:25:53,636 --> 00:25:54,512 Merde. 446 00:26:08,735 --> 00:26:11,738 - Vous avez bu, pas vrai ? - Juste ce connard. 447 00:26:12,322 --> 00:26:15,241 Il a dit qu'il ne boirait pas. Embarquez-le si vous voulez. 448 00:26:15,325 --> 00:26:18,494 Sortez de la voiture pour l'alcootest. 449 00:26:19,537 --> 00:26:22,290 C'est l'anniversaire de notre fille. Je vous en prie. 450 00:26:22,790 --> 00:26:24,459 - Sortez de la voiture. - D'accord. 451 00:26:26,085 --> 00:26:27,337 Attention où vous marchez 452 00:26:27,837 --> 00:26:30,548 Je vais arranger ça, Julia. Je m'en occupe. 453 00:26:32,800 --> 00:26:35,511 T'en fais pas, ma chérie. 454 00:26:36,512 --> 00:26:37,805 Je m'en occupe. 455 00:26:37,889 --> 00:26:40,016 Monsieur l'agent, écoutez-moi... 456 00:26:40,099 --> 00:26:43,102 Vous ne savez pas où je travaille. 457 00:26:43,186 --> 00:26:46,230 Cet appareil va mesurer  votre taux d'alcoolémie. 458 00:26:46,314 --> 00:26:49,150 Vous et moi, on est du même côté. On est des gens bien ! 459 00:26:49,233 --> 00:26:51,235 La limite légale est de 0,4 mg. 460 00:26:51,319 --> 00:26:53,112 Cette caméra va tout enregistrer. 461 00:26:53,196 --> 00:26:55,156 Mademoiselle, je n'ai bu que deux bières. 462 00:26:55,239 --> 00:26:57,950 Alors ça va aller. Soufflez ici. 463 00:26:58,034 --> 00:26:59,869 Regardez-moi dans les yeux. 464 00:26:59,952 --> 00:27:03,498 - Nous sommes des gens ordinaires. - C'est ça. 465 00:27:03,581 --> 00:27:05,458 On est pareils, mec. 466 00:27:05,541 --> 00:27:09,837 - Réfléchissez bien. - Après le test, vous pourrez partir. 467 00:27:09,921 --> 00:27:13,466 - C'est un coup monté ! - Ruy, arrête ! 468 00:27:13,549 --> 00:27:16,469 Non ! C'est anticonstitutionnel ! 469 00:27:16,552 --> 00:27:19,222 Lâchez-la ! Emmenez-moi ! 470 00:27:20,014 --> 00:27:22,642 Paie ma caution, connard !  C'est ta faute ! 471 00:27:24,519 --> 00:27:28,022 Monsieur, pour 3 000 pesos,  on peut demander une injonction. 472 00:27:29,607 --> 00:27:30,608 Trois mille ? 473 00:27:48,251 --> 00:27:51,045 En quelle année Pumas  a joué en première division ? 474 00:27:52,880 --> 00:27:53,798 Hein ? 475 00:27:53,881 --> 00:27:55,174 On est en 1962 ! 476 00:27:55,258 --> 00:27:56,884 Putain, oui ! 477 00:27:59,762 --> 00:28:01,597 On est en 1962. 478 00:28:02,640 --> 00:28:03,558 En fait... 479 00:28:06,936 --> 00:28:08,813 Quoi ? Non, je veux dire… 480 00:28:11,315 --> 00:28:12,942 Le guichet a mangé ma carte. 481 00:28:13,484 --> 00:28:15,194 Sans déconner, il l'a mangée. 482 00:28:15,862 --> 00:28:17,780 Non ! 483 00:28:20,283 --> 00:28:21,784 Il a mangé ma carte ! 484 00:28:22,618 --> 00:28:25,413 Attendez, ne partez pas ! Monsieur l'agent ! 485 00:28:25,496 --> 00:28:27,039 Un instant, s'il vous plaît. 486 00:28:27,415 --> 00:28:29,041 Il a mangé ma carte. 487 00:28:29,125 --> 00:28:31,502 J'ai une urgence. Je fais comment ? 488 00:28:32,003 --> 00:28:36,632 Depuis que je suis dans cette banque, ça m'est jamais arrivé. 489 00:28:36,716 --> 00:28:39,844 C'est incroyable. Vous pouvez l'ouvrir ? 490 00:28:39,927 --> 00:28:42,305 - Pas avant demain. - S'il vous plaît, monsieur. 491 00:28:42,388 --> 00:28:44,515 Les employés arrivent le matin. 492 00:28:44,599 --> 00:28:46,768 - Quoi ? - Il les mange toujours. 493 00:28:46,851 --> 00:28:48,311 Elle est coincée. 494 00:28:48,394 --> 00:28:50,646 Ne tapez pas dessus. 495 00:29:04,410 --> 00:29:06,621 - Tu vas l'abîmer. - Hein ? 496 00:29:06,704 --> 00:29:07,914 Tu vas l'abîmer. 497 00:29:08,706 --> 00:29:10,416 - Quoi ? - Ton vernis. 498 00:29:13,753 --> 00:29:15,463 C'est quelle marque ? 499 00:29:16,881 --> 00:29:20,551 Je ne sais pas. Je l'ai commandé sur un site chinois. 500 00:29:21,719 --> 00:29:25,181 Donne-moi le lien  quand tu auras récupéré ton téléphone. 501 00:29:25,264 --> 00:29:26,140 D'accord. 502 00:29:28,434 --> 00:29:30,853 Sérieux, tu vas l'abîmer. Arrête. 503 00:29:32,271 --> 00:29:34,482 Je veux pas faire  d'heures supplémentaires. 504 00:29:34,565 --> 00:29:36,317 Ils s'en foutent. 505 00:29:36,400 --> 00:29:38,778 Ils disent ça pour te faire peur. 506 00:29:39,487 --> 00:29:40,321 Allez. 507 00:29:41,697 --> 00:29:44,075 On devrait le dire aux autres, non ? 508 00:29:44,867 --> 00:29:48,246 On n'est pas Mère Teresa, si ? 509 00:29:49,205 --> 00:29:51,624 Il faut bien que quelqu'un  nettoie ce trou à rats. 510 00:29:58,256 --> 00:29:59,924 Barbie, c'est quoi ton nom ? 511 00:30:01,217 --> 00:30:02,134 Julia. 512 00:30:04,053 --> 00:30:05,054 Et toi ? 513 00:30:08,182 --> 00:30:09,308 Major Spite. 514 00:30:10,560 --> 00:30:12,103 Mais appelle-moi Major. 515 00:30:12,854 --> 00:30:15,273 - C'est quoi ? - J'ai fait tatouer mon nom. 516 00:30:15,356 --> 00:30:16,399 La vache ! 517 00:30:18,401 --> 00:30:19,819 Ça fait un mal de chien. 518 00:30:23,823 --> 00:30:25,324 À cause de l'os ? 519 00:30:25,408 --> 00:30:27,159 Quel os, Blondie ? 520 00:30:27,243 --> 00:30:30,121 C'est la peau !  T'as pas de tatouages, toi ? 521 00:30:30,913 --> 00:30:32,331 - Non. - Évidemment. 522 00:30:38,129 --> 00:30:41,591 Comment le mariage est devenu le fondement de la société ? 523 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 Les premiers humains étaient matriarcaux. 524 00:30:44,594 --> 00:30:48,472 Les gens ne faisaient pas le lien entre entre baiser et procréer. 525 00:30:48,556 --> 00:30:52,101 Les mecs ne savaient  pas que les enfants étaient d'eux. 526 00:30:52,184 --> 00:30:55,146 Ils faisaient le lien  entre la mère et l'enfant 527 00:30:55,229 --> 00:30:58,983 en voyant les bébés sortir de leur mère. 528 00:30:59,358 --> 00:31:01,402 En comprenant ce qu'était la paternité, 529 00:31:01,485 --> 00:31:05,239 ils exposèrent leur progéniture partout 530 00:31:05,323 --> 00:31:09,201 en s'assurant que l'enfant était le leur,  et non celui du crémier. 531 00:31:09,285 --> 00:31:12,622 L'amour n'a rien à voir avec le mariage. 532 00:31:12,705 --> 00:31:16,542 C'était un contrat qui leur garantissait le droit de posséder la femme, 533 00:31:16,626 --> 00:31:18,961 et notamment son utérus. 534 00:31:19,462 --> 00:31:23,841 Les femmes n'avaient qu'une mission : avoir des enfants. 535 00:31:24,467 --> 00:31:28,429 Le concept de l'amour romantique est venu bien après. 536 00:31:28,512 --> 00:31:32,516 Il est issu de l'amour qu'on doit déclarer à Dieu. 537 00:31:32,600 --> 00:31:35,645 Ensuite, est venue l'idée débile d'aimer quelqu'un jusqu'à sa mort, 538 00:31:35,728 --> 00:31:37,813 de trouver sa moitié, 539 00:31:37,897 --> 00:31:40,691 jusqu'à ce que la mort nous sépare. 540 00:31:40,775 --> 00:31:42,610 Donc, en plus d'avoir des enfants, 541 00:31:42,693 --> 00:31:46,238 les femmes devaient vénérer leur mari de façon quasi religieuse. 542 00:31:46,322 --> 00:31:48,366 Enfin, grâce à la révolution industrielle, 543 00:31:48,449 --> 00:31:52,078 on a pu choisir nos maris et trouver du travail. 544 00:31:52,161 --> 00:31:55,998 Le monde a radicalement changé, 545 00:31:56,082 --> 00:31:58,167 mais nous essayons toujours de trouver 546 00:31:58,250 --> 00:32:02,838 la quadrature du cercle dans ce concept  obsolète qu'est le mariage. 547 00:32:03,381 --> 00:32:04,799 C'est bien le problème. 548 00:32:05,299 --> 00:32:08,511 Le mariage,  en institutionnalisant l'amour, 549 00:32:09,053 --> 00:32:10,096 l'a tué. 550 00:32:53,848 --> 00:32:57,685 LA VARIE PRISON, C'EST LE MARIAGE 551 00:33:30,009 --> 00:33:30,968 Julia ! 552 00:34:21,811 --> 00:34:26,816 Sous-titres : Marie Ramblier