1 00:00:16,017 --> 00:00:19,479 Položím vám několik osobních otázek, 2 00:00:19,562 --> 00:00:23,483 které nám umožní vytvořit váš psychobiografický profil. 3 00:00:23,566 --> 00:00:26,235 Soudce ho pak použije k rozhodnutí 4 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 v otázce opatrovnictví… 5 00:00:28,529 --> 00:00:29,363 Andrey? 6 00:00:29,447 --> 00:00:31,365 - Ano. - Dobře. 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,369 Kdy jste začala sexuálně žít? 8 00:00:35,453 --> 00:00:36,287 V osmnácti. 9 00:00:37,205 --> 00:00:38,331 - V osmnácti? - Ano. 10 00:00:42,335 --> 00:00:43,753 - Rodiče žijí? - Ano. 11 00:00:44,545 --> 00:00:46,672 - Jaký máte vztah? - Dobrý. 12 00:00:47,340 --> 00:00:49,717 Popište vztah s otcem. 13 00:00:49,801 --> 00:00:50,760 Žádný nemáme. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,305 Opustil nás, když jsem byl malý. 15 00:00:54,806 --> 00:00:57,433 Měl jste přísnou matku? 16 00:00:57,517 --> 00:00:58,643 Ne. 17 00:00:58,726 --> 00:01:02,021 Je to hipík a liberál… 18 00:01:03,314 --> 00:01:05,817 Zbožňuje zvířata a věří ve svobodnou lásku. 19 00:01:05,900 --> 00:01:08,069 Byla vegetarián, než to bylo v módě. 20 00:01:08,152 --> 00:01:09,779 López Obrador ji bral dřív, 21 00:01:10,530 --> 00:01:13,491 než spustil program péče o seniory. 22 00:01:13,574 --> 00:01:15,076 Je úžasná. 23 00:01:15,159 --> 00:01:17,286 Kolik jste měla sexuálních partnerů? 24 00:01:18,287 --> 00:01:19,122 Čtyři. 25 00:01:19,956 --> 00:01:20,915 Jenom čtyři? 26 00:01:21,624 --> 00:01:23,000 Co myslíte tím „jenom”? 27 00:01:23,835 --> 00:01:25,920 Kolik jste měl sexuálních partnerů? 28 00:01:26,629 --> 00:01:28,756 To je trochu komplikované. No… 29 00:01:29,257 --> 00:01:31,342 - Myslím že… - Stačí hrubý odhad. 30 00:01:33,261 --> 00:01:35,972 Co rozmezí? Deset až dvacet, dvacet až třicet? 31 00:01:36,055 --> 00:01:39,100 Užívala jste někdy psychoaktivní látky? 32 00:01:40,351 --> 00:01:41,310 Marihuanu. 33 00:01:41,394 --> 00:01:43,855 Užíval jste někdy psychoaktivní látky? 34 00:01:44,814 --> 00:01:45,857 Ano. 35 00:01:45,940 --> 00:01:48,359 V kolika letech jste potkala otce dítěte? 36 00:01:49,193 --> 00:01:50,570 Když mi bylo dvacet. 37 00:01:51,070 --> 00:01:52,071 Ve třiceti dvou. 38 00:01:53,239 --> 00:01:55,533 Kdy vašemu dítěti vypadl první zub? 39 00:01:57,493 --> 00:01:59,203 Jak se jmenuje její učitelka? 40 00:02:00,621 --> 00:02:01,789 Takže nevíte. 41 00:02:01,873 --> 00:02:05,084 Rozčílíte se jednoduše? 42 00:02:05,710 --> 00:02:06,544 Ne. 43 00:02:06,627 --> 00:02:08,588 Ne. Nikdy. 44 00:02:08,671 --> 00:02:11,090 Jste obětí domácího násilí? 45 00:02:11,174 --> 00:02:12,091 Ne. 46 00:02:12,175 --> 00:02:15,928 - Dopustil jste se někdy domácího násilí? - Ne. 47 00:02:16,012 --> 00:02:19,098 Diagnostikovali dítěti některou z těchto nemocí? 48 00:02:19,182 --> 00:02:21,893 Odpovídejte pouze ano, nebo ne. 49 00:02:21,976 --> 00:02:24,520 Je dítě často smutné, bezmocné či pláče? 50 00:02:24,604 --> 00:02:25,646 Ne. 51 00:02:25,730 --> 00:02:28,107 - Podrážděné? - Ne. 52 00:02:28,191 --> 00:02:30,776 - Zabývá se smrtí a ztrátou? - Ne. 53 00:02:30,860 --> 00:02:33,446 - Úzkost, nervozita, sklony k obavám? - Ne. 54 00:02:34,030 --> 00:02:35,740 - Trpí panickou atakou? - Ne. 55 00:02:35,823 --> 00:02:37,825 - Zrakové či sluchové potíže? - Ne. 56 00:02:37,909 --> 00:02:40,119 To je vše. Přejděte k dalšímu stolu. 57 00:02:48,711 --> 00:02:50,046 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 58 00:03:56,279 --> 00:03:59,407 O TŘI MĚSÍCE DŘÍVE 59 00:04:48,456 --> 00:04:49,457 Ruyi! 60 00:04:49,957 --> 00:04:50,875 Kdo to je? 61 00:04:51,417 --> 00:04:52,418 To jsem já. 62 00:04:53,377 --> 00:04:54,628 Kdo „já”? 63 00:04:54,712 --> 00:04:57,423 Andrea, vaše dcera. 64 00:04:58,299 --> 00:05:02,011 Strč tu matraci sem, je mokrá. Strč ji tam. 65 00:05:03,387 --> 00:05:04,597 To je překvapení! 66 00:05:05,389 --> 00:05:06,974 - Pojď dál. - Díky. 67 00:05:08,476 --> 00:05:09,894 Co se děje, zlato? 68 00:05:09,977 --> 00:05:11,854 Měla jsem ošklivý sen. 69 00:05:11,937 --> 00:05:15,066 - Jak to? - Vážně, zlato? Zase? 70 00:05:15,149 --> 00:05:17,485 - Co to je, mami? - Nic. 71 00:05:17,568 --> 00:05:19,153 - Andreo? - Tak se posaď. 72 00:05:19,236 --> 00:05:21,072 - Jaký sen? - Ošklivý. 73 00:05:21,155 --> 00:05:22,656 O čem se ti zdálo? 74 00:05:23,574 --> 00:05:24,825 O Ortiburciovi. 75 00:05:26,077 --> 00:05:27,203 Kdo je Ortiburcio? 76 00:05:27,286 --> 00:05:29,080 To je zlé kuře. 77 00:05:29,163 --> 00:05:32,416 Byla jsem v lese a babička se zbláznila. 78 00:05:32,500 --> 00:05:33,834 - Fakt? - Co bylo dál? 79 00:05:34,418 --> 00:05:38,756 Ortiburcio mi vynadal, že otravuju kuřata. 80 00:05:38,839 --> 00:05:40,091 - Cože? - A dál? 81 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 Pak přiletěli mimozemšťani a unesli ho. 82 00:05:43,469 --> 00:05:46,639 Pak jsem se ztratila a nemohla najít cestu domů. 83 00:05:47,515 --> 00:05:50,768 Za její psychoterapii zaplatíme majlant. 84 00:05:50,851 --> 00:05:52,520 No do prdele. 85 00:05:52,603 --> 00:05:56,899 Nemůžeš se divit, že máš takové sny, když nosíš tohle hrozné tričko. 86 00:05:56,982 --> 00:05:59,485 Jen proto, že táta chce, abys měla stejný vkus. 87 00:05:59,568 --> 00:06:01,862 Iron Maiden máš přece ráda. Viď? 88 00:06:02,363 --> 00:06:03,697 Zas tolik ne. 89 00:06:03,781 --> 00:06:05,658 Zas tolik ne? Cos to řekla? 90 00:06:05,741 --> 00:06:08,619 Co prosím? Slyšel jsem dobře? 91 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 Ne! 92 00:06:10,704 --> 00:06:11,539 Co prosím? 93 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 Nechte toho, děcka! 94 00:06:15,835 --> 00:06:18,129 Za dvě hodiny vstáváme. 95 00:06:18,212 --> 00:06:20,631 - Nejsem lechtivej. - Můžu tu zůstat? 96 00:06:22,633 --> 00:06:25,928 Dobře. Schválně, kdo usne první. 97 00:06:26,011 --> 00:06:27,012 Jedna, dva, tři! 98 00:07:01,839 --> 00:07:04,049 Co děláš, beruško? Máš vložky do bot? 99 00:07:04,133 --> 00:07:05,259 Nenašla jsem je. 100 00:07:05,342 --> 00:07:07,678 Jsou pod komodou. Rychle, jdeme pozdě. 101 00:07:08,929 --> 00:07:11,432 - Jsou pod postelí! - Díky! 102 00:07:12,975 --> 00:07:15,644 Jestli je nenajdeš, tak na to kašli. Pospěš. 103 00:07:15,728 --> 00:07:16,562 Dobře! 104 00:07:18,981 --> 00:07:20,941 Idalio, nasnídej se. Je pozdě. 105 00:07:21,025 --> 00:07:23,569 - Jen vynesu odpadky. - Pospěš si, Idalio. 106 00:07:25,529 --> 00:07:26,614 Tak pojď. 107 00:07:27,781 --> 00:07:30,201 - Tady máš. - Zabalila sis úkoly? 108 00:07:31,911 --> 00:07:33,746 - Pořádně si kousni. - Andreo. 109 00:07:33,829 --> 00:07:35,664 - Andreo, máš úkoly? - Jez. 110 00:07:37,291 --> 00:07:38,751 Pořádně si kousni. 111 00:07:38,834 --> 00:07:39,668 Andreo! 112 00:07:40,294 --> 00:07:41,629 Kousni si pořádně. 113 00:07:42,588 --> 00:07:43,672 Jdeme pozdě. 114 00:07:43,756 --> 00:07:45,382 - Vem si to a jdeme. - Chai. 115 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 - Tak pojď. - Tady máš chai. 116 00:07:47,927 --> 00:07:48,928 Super, díky. 117 00:07:49,428 --> 00:07:50,304 Tvůj oběd. 118 00:07:50,930 --> 00:07:52,181 Tak jo, zlom vaz. 119 00:07:54,016 --> 00:07:55,851 Néstore, Güero se vrátil. 120 00:07:56,477 --> 00:07:58,229 Ale teď už neuteče. 121 00:07:58,312 --> 00:07:59,563 - To ne. - Ahoj, Güero 122 00:08:00,147 --> 00:08:01,690 Jdeme, beruško. Zatím. 123 00:08:01,774 --> 00:08:02,608 Ahoj. 124 00:08:05,069 --> 00:08:07,696 Na tvou narozeninovou oslavu přijdou všichni? 125 00:08:08,197 --> 00:08:09,031 Cara ne. 126 00:08:09,657 --> 00:08:12,952 - Její babička je nemocná z cukru. - Chudinka. 127 00:08:13,702 --> 00:08:16,121 Neboj, zavolám jejím rodičům, aby přišla. 128 00:08:17,581 --> 00:08:19,375 Pusu. Mám tě ráda. 129 00:08:19,458 --> 00:08:22,836 Maminko, v úterý jsou třídní schůzky a úklid tříd.  130 00:08:22,920 --> 00:08:25,381 - Dorazí její táta. - Jdeme, děti. 131 00:09:10,426 --> 00:09:13,971 Rádio Rezonance, 96,3. 132 00:09:14,054 --> 00:09:16,390 Hlas změny. 133 00:09:16,473 --> 00:09:18,142 Chci, abyste mi řekl, 134 00:09:18,225 --> 00:09:21,228 proč to minulé vlády zamlčely? 135 00:09:21,312 --> 00:09:23,022 - Nechápu to. - Kdo to zamlčel? 136 00:09:23,105 --> 00:09:27,234 Vy! A teď to chcete na někoho hodit. 137 00:09:27,318 --> 00:09:29,653 Koho myslíte tím „vy”? Buďte konkrétní. 138 00:09:29,737 --> 00:09:30,779 Koho tím myslíte? 139 00:09:30,863 --> 00:09:33,282 Jsem akademik a novinář. 140 00:09:33,365 --> 00:09:34,742 - Jak je? - Je to ono? 141 00:09:34,825 --> 00:09:36,160 - Jo. - Super. 142 00:09:36,243 --> 00:09:38,912 - Kdy dokončíme ten podcast? - Netuším. 143 00:09:38,996 --> 00:09:41,874 - Podívám se do diáře. - Bude to fakt pecka. 144 00:09:41,957 --> 00:09:43,667 Zbožňuju tvůj hlas, Rebeco. 145 00:09:43,751 --> 00:09:46,003 Fakt by to bylo skvělý. 146 00:09:46,086 --> 00:09:48,589 - Tisk, interview, mzdy… - Také… 147 00:09:48,672 --> 00:09:52,593 Promiňte, ale tohle je poprvé, co se tento problém řeší od základu 148 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 i s granty a příležitostmi… 149 00:09:54,637 --> 00:09:56,221 To nejsou pracovní místa. 150 00:09:56,305 --> 00:09:59,016 Je to budování klientelistického aparátu, 151 00:09:59,099 --> 00:10:00,225 stejně jako u PRI. 152 00:10:00,309 --> 00:10:02,853 Promiňte, Nacho, ale mýlíte se. 153 00:10:02,936 --> 00:10:03,771 Jak to? 154 00:10:03,854 --> 00:10:06,607 Lidé už starým známým politikům nedůvěřují. 155 00:10:06,690 --> 00:10:09,693 Tento „nový” kabinet je stejný jako ten předchozí. 156 00:10:09,777 --> 00:10:12,154 Takže nezměníme nic k lepšímu? 157 00:10:12,237 --> 00:10:13,989 Odpovězte mi. Vy nechybujete? 158 00:10:14,073 --> 00:10:17,201 - Chybuji, ale nejsem státní úředník. - Promiňte. 159 00:10:17,284 --> 00:10:21,497 Musíme končit. Čas vypršel a debatu musíme pro tuto chvíli přerušit. 160 00:10:21,580 --> 00:10:23,666 Díky, že jste přišel, Nacho. 161 00:10:23,749 --> 00:10:26,001 Vždy vás rádi vidíme. Tak zas příště. 162 00:10:26,085 --> 00:10:28,587 Teď svou pozornost obrátím na Ruye. 163 00:10:28,671 --> 00:10:31,340 - Ahoj Lauro. - Divím se, že jsi tady. 164 00:10:31,423 --> 00:10:35,260 Vždyť jsi to mohl udělat přes telefon. Ale co už. 165 00:10:35,344 --> 00:10:37,137 Co nám dnes zahraješ? 166 00:10:37,221 --> 00:10:41,100 Když dnes mluvíme o změnách, ať už dobrých, či ne tak dobrých, 167 00:10:41,183 --> 00:10:45,187 pustíme si písničku „Nemám čas změnit svůj život” od mistra mistrů… 168 00:10:45,270 --> 00:10:48,691 Rockdrigo González, El profeta del nopal! 169 00:10:48,774 --> 00:10:50,526 Zpěvák mého mládí! 170 00:10:50,609 --> 00:10:52,653 Přesně tak, Lauro. 171 00:10:52,736 --> 00:10:55,906 - No páni. - Písnička je z jeho alba Hurb… 172 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 Hurbanistorias! Ano. 173 00:10:59,159 --> 00:11:01,870 Párkrát u nás vystupoval. Bylo to super. 174 00:11:01,954 --> 00:11:03,622 - Vážně? - Ano, několikrát. 175 00:11:03,706 --> 00:11:07,126 Hurbanistorias je jeho jediné album. Vlastně… 176 00:11:07,209 --> 00:11:11,255 Tak už to pusťme. Je to skvělá písnička. Chuyi, pusť to. 177 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 Byla jsem na všech koncertech. 178 00:11:13,424 --> 00:11:14,383 - Vážně? - Vážně. 179 00:11:14,466 --> 00:11:16,343 Úžasný hlas! 180 00:11:16,427 --> 00:11:19,304 Když hrál v metru, měla jsem husí kůži. 181 00:11:19,388 --> 00:11:22,182 - A mluvila jsi s ním? - Teď budeme poslouchat. 182 00:11:22,266 --> 00:11:23,267 Jasně. 183 00:11:33,318 --> 00:11:34,153 Rebeco? 184 00:11:35,112 --> 00:11:36,029 Můžu dál? 185 00:11:37,823 --> 00:11:39,366 - Co je? - Ahoj. 186 00:11:40,325 --> 00:11:42,286 Víš, co budeš dnes večer hrát? 187 00:11:43,287 --> 00:11:44,413 Ne, netuším. 188 00:11:44,496 --> 00:11:48,584 Na zásnubním večírku jsem ještě nehrála, takže… 189 00:11:49,293 --> 00:11:50,794 Asi něco pohodového. 190 00:11:50,878 --> 00:11:53,589 Klidně to můžeš rozjet. Pošlu ti pár tipů. 191 00:11:53,672 --> 00:11:58,510 Nechci tě otravovat. Stačí, že jsi mě doporučil. 192 00:11:58,594 --> 00:12:00,596 - Bylo to od tebe hezké. - Neblbni. 193 00:12:00,679 --> 00:12:03,348 Pomůžu ti. Hrál jsem pro ně loni. 194 00:12:03,432 --> 00:12:05,851 Mají strašný hudební vkus. 195 00:12:05,934 --> 00:12:08,353 Dej mi číslo a pošlu ti nějaké písničky. 196 00:12:08,437 --> 00:12:11,565 Můžeš mi je poslat přes Spotify. 197 00:12:11,648 --> 00:12:16,153 - A omrkni můj playlist. - Ale no tak. 198 00:12:16,236 --> 00:12:18,947 Písničky, které myslím, na Spotify nenajdeš. 199 00:12:19,031 --> 00:12:21,200 - No tak. - Jasný. 200 00:12:22,493 --> 00:12:23,494 Dej mi své číslo. 201 00:12:24,828 --> 00:12:25,954 Dobře… 202 00:12:27,790 --> 00:12:28,916 Jaký máš… Co děláš? 203 00:12:28,999 --> 00:12:31,376 Udělám to… rychlejc. 204 00:12:35,380 --> 00:12:36,757 Na. Hotovo. 205 00:12:38,050 --> 00:12:39,885 Super. Dobře. 206 00:12:39,968 --> 00:12:42,054 Poslechni si to. Nebudeš litovat. 207 00:12:42,137 --> 00:12:43,889 Vážně. Poslechni si to. 208 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 - Dobře. - Tohle musíš slyšet. 209 00:12:46,934 --> 00:12:48,185 - Tak jo. - Jasně, pa. 210 00:12:49,353 --> 00:12:50,187 Měj se. 211 00:12:51,438 --> 00:12:52,272 Čau. 212 00:13:04,159 --> 00:13:05,911 Zase jdeš pozdě, Ruyi? 213 00:13:05,994 --> 00:13:07,871 Co? Ještě není půl druhé. 214 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 Dobrej. 215 00:13:11,750 --> 00:13:13,335 Andreo? Co se děje? 216 00:13:14,002 --> 00:13:15,254 Co se stalo? 217 00:13:16,797 --> 00:13:17,673 Co? 218 00:13:17,756 --> 00:13:19,049 Bolí to. 219 00:13:19,800 --> 00:13:22,219 Co jsi jedla? Otevři pusu. 220 00:13:23,554 --> 00:13:24,763 Ach jo, zlato. 221 00:13:24,847 --> 00:13:28,058 Kolikrát jsme ti říkali, abys nejedla jídlo z bufetu. 222 00:13:28,141 --> 00:13:30,269 Proto ti připravujeme oběd. 223 00:13:30,352 --> 00:13:31,228 Co jsi jedla? 224 00:13:31,311 --> 00:13:33,230 Měla jsem lízátko. 225 00:13:33,897 --> 00:13:35,148 A bylo aspoň dobré? 226 00:13:35,816 --> 00:13:39,152 Začneš úvodem o ikonografickém výzkumu 227 00:13:39,236 --> 00:13:42,072 a předhispánském stylu, který jsme vybrali. Jo? 228 00:13:42,155 --> 00:13:44,783 O vulvách nemluv, ty vysvětlím já 229 00:13:44,867 --> 00:13:46,493 společně s naším designem 230 00:13:46,577 --> 00:13:49,413 a cenzurou na sociálních sítích. 231 00:13:50,163 --> 00:13:51,498 Co ti je? 232 00:13:51,582 --> 00:13:54,042 Zapomněla sis vzít prášky? 233 00:13:54,126 --> 00:13:55,168 Co se děje? 234 00:13:55,252 --> 00:13:58,547 Chystáme se zaprodat duši korporátnímu ďáblu. 235 00:13:59,047 --> 00:14:00,507 Julio, ty a tvé výčitky. 236 00:14:01,258 --> 00:14:03,510 Nepřivolávej problémy. 237 00:14:04,344 --> 00:14:05,762 A taky se jim vyhni. 238 00:14:06,722 --> 00:14:09,558 Dávám do toho vše, ale část mě to chce, 239 00:14:10,267 --> 00:14:11,977 a druhá zase ne. 240 00:14:12,060 --> 00:14:15,105 Děláme pro ně, abychom mohli dělat na svých věcech. 241 00:14:17,149 --> 00:14:18,066 Budu upřímná. 242 00:14:19,151 --> 00:14:20,277 Mám z toho strach. 243 00:14:20,360 --> 00:14:21,862 Nemysli na peníze. 244 00:14:22,571 --> 00:14:24,781 Mysli na to, jak se zviditelníme. 245 00:14:24,865 --> 00:14:28,243 Budeme na ulicích, billboardech, všude. 246 00:14:29,286 --> 00:14:30,537 Bude to skvělé. 247 00:14:32,789 --> 00:14:33,957 Bude to skvělé. 248 00:14:46,637 --> 00:14:50,349 Vím, že jsme vám dali úplnou svobodu v otázce kreativity, ale… 249 00:14:50,432 --> 00:14:51,516 Absolutní svobodu. 250 00:14:51,600 --> 00:14:54,061 - Ano, ale tohle je… - Úchvatné! 251 00:14:54,728 --> 00:14:57,981 Naprosto skvělé. Jsem z toho úplně paf. Že, Pancho? 252 00:14:58,065 --> 00:14:59,274 Připomíná mi to… 253 00:14:59,358 --> 00:15:03,278 Pamatuješ na kampaň Lulu Coly? Na štěňátka v kloboucích? 254 00:15:03,362 --> 00:15:05,447 - Ano, tu jsme dělali my. - Štěňata? 255 00:15:05,530 --> 00:15:08,492 - Vážně? - Ano, dělal na ní celý náš personál. 256 00:15:08,575 --> 00:15:09,409 „Personál”? 257 00:15:10,661 --> 00:15:13,789 „Personál”. Líbí se mi, že je to genderově neutrální. 258 00:15:14,289 --> 00:15:16,625 Pardon, mám to zapnuté kvůli dceři. 259 00:15:16,708 --> 00:15:19,211 - Co? Vy máte děti? - Ano. 260 00:15:19,711 --> 00:15:21,505 - Kolik vám je? - Třicet. 261 00:15:21,588 --> 00:15:23,090 - Třicet? - Vypadá mladší. 262 00:15:23,173 --> 00:15:24,633 - Ty vole! - To mě podrž. 263 00:15:24,716 --> 00:15:28,387 Volá mi dcera. Za minutku jsem zpátky. 264 00:15:28,470 --> 00:15:31,515 No jasně. Klidně to běžte vyřídit. 265 00:15:31,598 --> 00:15:33,308 - Ukážu ti… - Jen běžte. 266 00:15:33,392 --> 00:15:35,102 Co je, Ruyi? Mám jednání. 267 00:15:35,185 --> 00:15:36,812 Na trička a na boty. 268 00:15:36,895 --> 00:15:37,980 Dáme to tam a… 269 00:15:38,063 --> 00:15:40,357 Líbí se mi ta s tou vagínou. 270 00:15:40,440 --> 00:15:42,901 Taky máme mikiny. 271 00:15:44,319 --> 00:15:45,904 Adresu znáš, viď? 272 00:15:49,282 --> 00:15:50,784 Tak jo. Dej mi pak vědět. 273 00:15:51,827 --> 00:15:52,661 Čau. 274 00:15:57,582 --> 00:15:59,376 Hned se o to postaráme. Neboj. 275 00:16:00,002 --> 00:16:01,003 Už jsme tady. 276 00:16:01,086 --> 00:16:03,380 Hlas změny. 277 00:16:03,463 --> 00:16:07,592 A jsme zase zpátky. Čekají nás zprávy ze světa. 278 00:16:08,218 --> 00:16:10,220 Čína je v pohotovosti. 279 00:16:10,303 --> 00:16:13,598 Nový koronavir už zabil tři lidi. 280 00:16:13,682 --> 00:16:15,851 Dokonce se už dostal za hranice. 281 00:16:15,934 --> 00:16:18,395 Dva případy jsou hlášeny z Thajska, 282 00:16:18,478 --> 00:16:21,273 jeden z Japonska a jeden z Jižní Korey. 283 00:16:21,356 --> 00:16:22,607 Světová zdravotnická… 284 00:16:23,900 --> 00:16:24,735 Jak se máš? 285 00:16:26,445 --> 00:16:27,279 Ahoj. 286 00:16:27,946 --> 00:16:30,157 Máme zavřeno, ale přijel jsem. 287 00:16:30,240 --> 00:16:33,201 - Věděls, že přijedeme? - Julia volala. Co se děje? 288 00:16:33,285 --> 00:16:34,119 - Ahoj. - Pojď. 289 00:16:35,203 --> 00:16:36,204 Pojďte dál. 290 00:16:39,624 --> 00:16:40,542 Pořád to smrdí. 291 00:16:41,126 --> 00:16:44,046 Zavřeli jsme kvůli dezinfekci. 292 00:16:44,671 --> 00:16:46,131 Nezabije nás to? 293 00:16:46,715 --> 00:16:48,467 Ne, měli jsme tu štěnice. 294 00:16:48,967 --> 00:16:52,554 Jsme v nejdražší části města, a stejně jsme tu měli štěnice. 295 00:16:54,181 --> 00:16:55,265 Je to na prd. 296 00:16:55,348 --> 00:16:57,392 My zas nedávno měli vši. Viď? 297 00:16:58,143 --> 00:16:59,311 Kluci ze školy. 298 00:16:59,394 --> 00:17:02,355 - I holky, tati. - Kluci i holky. Jasný. 299 00:17:17,037 --> 00:17:18,747 Pořád to tu je, co? 300 00:17:18,830 --> 00:17:20,916 Trochu, ale nic hroznýho. 301 00:17:20,999 --> 00:17:22,334 Cítíš to, Andy? 302 00:17:22,417 --> 00:17:23,293 Jo. 303 00:17:25,670 --> 00:17:27,005 Vlastně to cítím dost. 304 00:17:28,673 --> 00:17:29,925 Otevři. 305 00:17:30,008 --> 00:17:30,842 Super. 306 00:17:31,676 --> 00:17:33,845 - Lepší? - Tak trochu. 307 00:17:35,889 --> 00:17:36,723 Tak jo. 308 00:17:38,433 --> 00:17:39,518 - Hotovo. - Super. 309 00:17:40,185 --> 00:17:42,187 - Díky. - Tak jo. 310 00:17:42,270 --> 00:17:45,357 Kdyby ji to bolelo, dej jí půlku prášku. 311 00:17:46,191 --> 00:17:47,984 Dneska jen kašovitou stravu. 312 00:17:48,527 --> 00:17:51,363 A na oslavě nejez moc bonbonů. 313 00:17:52,739 --> 00:17:56,535 Tak jo, tady. Pořád chceš řídit kamiony, až vyrosteš? 314 00:17:56,618 --> 00:17:57,452 Ne. 315 00:17:57,953 --> 00:18:00,122 - A co chceš dělat? - Zubařku. 316 00:18:00,205 --> 00:18:01,039 Zubařku? 317 00:18:01,915 --> 00:18:03,041 Děláš si srandu? 318 00:18:03,875 --> 00:18:04,793 Co? 319 00:18:04,876 --> 00:18:06,586 Nic proti tobě. Promiň. 320 00:18:06,670 --> 00:18:09,506 Klidně buď zubařkou. To zní dobře. 321 00:18:09,589 --> 00:18:11,967 Klid. Znám všechny vtipy o zubařích. 322 00:18:12,050 --> 00:18:15,762 Pokud budeš tak dobrá jako Fausto, 323 00:18:15,846 --> 00:18:17,639 bude to super. 324 00:18:17,722 --> 00:18:20,976 Ale klidně můžeš mít zábavnější povolání. Je to na tobě. 325 00:18:21,726 --> 00:18:23,687 - Promiň a díky. - Jasně. 326 00:18:23,770 --> 00:18:24,980 - Tak jo. - Kdykoli. 327 00:18:25,063 --> 00:18:27,023 Brzy se stavím. Potřebuju… 328 00:18:27,107 --> 00:18:29,234 Zkus tátu. Já jsem dětský zubař. 329 00:18:29,317 --> 00:18:30,235 - Vážně? - Ano. 330 00:18:30,819 --> 00:18:32,445 Potřebuji vybělit zuby. 331 00:18:32,529 --> 00:18:35,490 - S tím ti táta pomůže. - Super. Díky. 332 00:18:38,535 --> 00:18:41,413 - Je to v zásuvce? - Ano, je. Díky. 333 00:18:41,496 --> 00:18:43,165 - Kdykoli. - Díky. 334 00:18:44,207 --> 00:18:47,085 To je ono. Hezky pomalu. Tady to je. 335 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 Tak jo. 336 00:18:58,972 --> 00:19:00,015 Co? 337 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 Co co? Nic. 338 00:19:18,575 --> 00:19:21,244 Tenhle toaleťák je super. Netrhá se. 339 00:19:21,328 --> 00:19:22,495 To jsem ráda. 340 00:19:25,332 --> 00:19:27,542 Tohle jsou zbytečně vyhozené peníze. 341 00:19:27,626 --> 00:19:31,046 Po těch slam poetry, na které jsi mě dotáhla, mi to dlužíš. 342 00:19:31,129 --> 00:19:32,005 Já vím. 343 00:19:32,088 --> 00:19:34,007 Ale na tu svatbu přijdeš, viď? 344 00:19:34,090 --> 00:19:35,592 No jasně. 345 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 Tohle je jen zásnubní večírek. 346 00:19:37,761 --> 00:19:40,263 - Přesně. - Jak asi bude vypadat svatba? 347 00:19:40,347 --> 00:19:41,848 - Můžeme? - Kurva. Můžeme. 348 00:19:43,642 --> 00:19:44,517 Hele. 349 00:19:45,435 --> 00:19:48,730 Je to jak antropologický výlet do tvého domova z dětství. 350 00:19:48,813 --> 00:19:52,067 Ještě jsi nic neviděla. Táta se na to tak těšil, 351 00:19:52,150 --> 00:19:53,652 že pozval všechny kámoše. 352 00:19:53,735 --> 00:19:57,572 - Doufám, že i kámošky. - Jen ty, které nikoho nemají. 353 00:19:59,324 --> 00:20:00,158 - Tady. - Díky. 354 00:20:00,242 --> 00:20:04,371 - Myslela jsem, že řídíš. - Co? Vždyť je to jen panák. 355 00:20:04,454 --> 00:20:06,623 To zvládnu. Co je? 356 00:20:06,706 --> 00:20:08,500 - Připijeme si? - Začíná to. 357 00:20:08,583 --> 00:20:10,335 - Na zdraví. - Už to začíná. 358 00:20:10,418 --> 00:20:14,673 - Ty nepiješ? - Nechala jsem si pivo na záchodě. 359 00:20:14,756 --> 00:20:18,802 Děkujeme vám, že jste přijali pozvání 360 00:20:18,885 --> 00:20:20,971 a přijeli do našeho domu, 361 00:20:21,054 --> 00:20:25,767 abyste oslavili zásnuby mého drahého syna Josého Manuela 362 00:20:25,850 --> 00:20:28,520 a mé překrásné budoucí snachy Montserraty. 363 00:20:28,603 --> 00:20:30,105 - Velký potlesk. - Jo! 364 00:20:30,188 --> 00:20:32,399 Bravo! 365 00:20:34,567 --> 00:20:37,654 Snem každého otce je 366 00:20:37,737 --> 00:20:41,616 vidět své děti, jak si před Bohem berou člověka, 367 00:20:41,700 --> 00:20:43,743 kterého milují. 368 00:20:43,827 --> 00:20:48,790 Ale vám dvěma to teda trvalo celou věčnost! 369 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 Než se mladí vrhnou na taneční parket 370 00:20:55,714 --> 00:21:00,468 a než se já naprosto zesměšním, 371 00:21:01,303 --> 00:21:03,054 rád bych požádal své dcery, 372 00:21:03,138 --> 00:21:06,349 aby pronesly pár slov. Majo… 373 00:21:08,143 --> 00:21:10,353 ty vždy víš, co říct. 374 00:21:10,437 --> 00:21:11,896 Julio, pojď za námi. 375 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 No tak! 376 00:21:14,816 --> 00:21:15,692 Díky, tati. 377 00:21:16,443 --> 00:21:17,277 Bravo! 378 00:21:17,777 --> 00:21:20,363 Díky všem, že jste přišli. 379 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 Vítej do rodiny. 380 00:21:21,781 --> 00:21:24,284 Nevíš, co tě čeká, Montse. 381 00:21:26,494 --> 00:21:28,038 Ale teď vážně. 382 00:21:28,121 --> 00:21:31,541 Komunikace je vším. Nemějte před sebou tajemství. 383 00:21:31,624 --> 00:21:33,460 Hodně štěstí a na zdraví! 384 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 - Bravo! - Blahopřejeme! 385 00:21:35,503 --> 00:21:36,338 Bravo! 386 00:21:39,549 --> 00:21:42,594 Na dobré manželství 387 00:21:42,677 --> 00:21:44,304 neexistuje žádný recept. 388 00:21:45,513 --> 00:21:46,931 Ale jestli ho najdete, 389 00:21:47,015 --> 00:21:49,601 řekněte ho tátovi. Tohle je jeho třetí. 390 00:21:50,310 --> 00:21:52,771 Ale vždy se bral v kostele! 391 00:21:53,813 --> 00:21:54,898 Díky, tati. 392 00:21:56,775 --> 00:21:57,650 Bravo. 393 00:22:01,696 --> 00:22:04,240 Vše tu už zaznělo, 394 00:22:04,324 --> 00:22:07,035 tak se pojďme opít. 395 00:22:07,118 --> 00:22:09,871 - To si piš, tati! - Na nevěstu a ženicha! 396 00:22:18,755 --> 00:22:20,256 Došlo pivo. 397 00:22:20,340 --> 00:22:23,009 Všichni jsou tu tak upjatí. 398 00:22:23,760 --> 00:22:26,846 Co vůbec ty a Cameron? 399 00:22:27,472 --> 00:22:29,808 - Co? - Měla jsi ji přivést. 400 00:22:29,891 --> 00:22:32,727 - Jenom bys ji vyděsil. - Za koho mě máš? 401 00:22:32,811 --> 00:22:35,397 - Nechci, aby tě potkala takhle. - Co? 402 00:22:35,480 --> 00:22:37,732 Jsi v hajzlu. Něco se děje. 403 00:22:37,816 --> 00:22:40,568 - Nejsem… - Zahráváš si s ohněm. 404 00:22:43,154 --> 00:22:43,988 Ne! 405 00:22:44,072 --> 00:22:45,156 Jo, vím to! 406 00:22:45,240 --> 00:22:46,116 Ne! 407 00:22:46,825 --> 00:22:49,160 Předběhli jsme dobu, kámo. 408 00:22:49,744 --> 00:22:52,080 Život ve třech je budoucností lidstva. 409 00:22:52,664 --> 00:22:56,167 Pořád se vyrovnáváš s rozvodem. Vůbec nevíš, o čem mluvíš. 410 00:22:56,251 --> 00:22:59,087 S rozvodem jsem úplně v pohodě. 411 00:22:59,170 --> 00:23:01,423 - Julia si dělá své a já taky. - Vážně? 412 00:23:02,048 --> 00:23:05,593 Žijete pod jednou střechou a ty spíš na nafukovačce. 413 00:23:05,677 --> 00:23:07,262 To zní jako ráj. 414 00:23:07,345 --> 00:23:10,640 Děláme to kvůli Andree. Nespěcháme na to. O nic nejde. 415 00:23:10,723 --> 00:23:13,351 Od chvíle, co jsme si přiznali, že je konec, 416 00:23:13,435 --> 00:23:15,979 spolu vycházíme líp než předtím. 417 00:23:16,062 --> 00:23:17,147 Je to super. 418 00:23:17,230 --> 00:23:18,898 Jsme v pohodě. 419 00:23:19,566 --> 00:23:21,568 Jsi ve fázi popírání. Ale to neva. 420 00:23:22,444 --> 00:23:23,570 - Madam? - Ano? 421 00:23:23,653 --> 00:23:27,198 Nechala jsem mu tu jídlo. Ujistěte se, že vypije to kafe. 422 00:23:27,282 --> 00:23:29,367 - A ať neodejde. - Neposlouchejte. 423 00:23:29,451 --> 00:23:31,202 - Vtipkuje. - Žádný alkohol. 424 00:23:31,286 --> 00:23:33,705 Zjistím, jestli je vzduch čistý. 425 00:23:33,788 --> 00:23:35,748 - Nemusíš. Pusu? - Polib si. 426 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 - Hned jsem zpátky. - Dobře. 427 00:23:39,878 --> 00:23:41,754 - Madam? - Ano? 428 00:23:41,838 --> 00:23:43,756 Kde najdu mezcal? 429 00:23:43,840 --> 00:23:44,841 Tady. 430 00:23:45,508 --> 00:23:46,759 - Kde? Tamhle? - Ano. 431 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Bingo! 432 00:24:00,940 --> 00:24:03,818 - Jak je, Rebeco? - Dávej bacha! 433 00:24:03,902 --> 00:24:04,944 Nemusíš se bát. 434 00:24:08,281 --> 00:24:11,284 Vedeš si naprosto skvěle. 435 00:24:11,367 --> 00:24:14,370 Ale měla bys to trochu víc rozjet. 436 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 Trochu zariskovat. Něco pustím. 437 00:24:16,915 --> 00:24:18,249 Není tu kabel. 438 00:24:18,333 --> 00:24:21,044 - No tak, je to můj švagr. - Není tu kabel. 439 00:24:21,127 --> 00:24:24,506 Je to můj švagr. Co to je? Já to věděl! 440 00:24:25,715 --> 00:24:26,758 No teda. 441 00:24:54,869 --> 00:24:56,704 Tohle je pro tebe, brácho! 442 00:25:04,671 --> 00:25:06,172 Nesahej na mě! 443 00:25:06,256 --> 00:25:08,716 Ruce pryč! Nesahej na mě! 444 00:25:08,800 --> 00:25:10,635 - Varuju tě, dost. - Promiň. 445 00:25:26,234 --> 00:25:29,404 Měli jsme zásnubní večírek? Nemůžu si vzpomenout. 446 00:25:29,487 --> 00:25:31,489 Byls na mol, jako vždycky. 447 00:25:32,907 --> 00:25:35,910 Ale svatba byla skvělá. 448 00:25:35,994 --> 00:25:38,538 To byla pořádná párty. Ne jako tahle sračka. 449 00:25:39,872 --> 00:25:43,418 Vypadala jsi nádherně, úžasně, prostě… 450 00:25:44,544 --> 00:25:46,462 Julio, zastav, prosím. 451 00:25:48,381 --> 00:25:50,508 To si děláš prdel. 452 00:25:53,636 --> 00:25:54,512 Kurva. 453 00:26:05,231 --> 00:26:06,065 Ruyi! 454 00:26:08,818 --> 00:26:11,738 - Koukám, že jste pili. - Jenom tenhle vůl. 455 00:26:12,322 --> 00:26:15,241 Říkal, že pít nebude. Klidně ho zatkněte. 456 00:26:15,325 --> 00:26:18,494 Vystupte si z auta. Uděláme vám test na alkohol. 457 00:26:19,537 --> 00:26:22,290 Strážníku, naše dcera má narozeniny. 458 00:26:22,874 --> 00:26:24,125 - Vystupte si. - Ano. 459 00:26:26,169 --> 00:26:27,170 - Pozor. - Díky. 460 00:26:27,837 --> 00:26:30,381 Vyřeším to, Julio. Neboj, postarám se o to. 461 00:26:32,800 --> 00:26:35,511 Neboj se, zlato. 462 00:26:36,554 --> 00:26:37,805 Vyřeším to. 463 00:26:37,889 --> 00:26:40,016 Strážníku, kdybyste věděl… 464 00:26:40,099 --> 00:26:43,102 - Nevíte, kde pracuji. - Ruyi! 465 00:26:43,186 --> 00:26:46,522 Toto zařízení změří množství alkoholu v krvi. 466 00:26:46,606 --> 00:26:48,983 Jsme na stejné straně. Jsme dobří lidé. 467 00:26:49,067 --> 00:26:51,110 Povolený limit je 0,4 promile. 468 00:26:51,194 --> 00:26:53,112 Kamera vše nahraje. 469 00:26:53,196 --> 00:26:55,156 Měla jsem jen dvě piva. 470 00:26:55,239 --> 00:26:56,991 Pak se není čeho bát. 471 00:26:57,075 --> 00:26:57,950 Foukněte. 472 00:26:58,034 --> 00:26:59,869 Podívejte se mi do očí, pane. 473 00:26:59,952 --> 00:27:03,498 - Oba jsme obyčejní lidé. - Přesně tak. 474 00:27:03,581 --> 00:27:05,458 Jsme úplně stejní. 475 00:27:05,541 --> 00:27:09,837 - Zamyslete se nad tím. - Jakmile dokončíme test, můžete jít. 476 00:27:09,921 --> 00:27:13,466 - To je podvod. Jde vám o úplatek. - Ruyi, přestaň. 477 00:27:13,549 --> 00:27:16,469 Ne, tohle je protiústavní! 478 00:27:16,552 --> 00:27:19,222 Co? Nechte ji být. Vezměte si mě! 479 00:27:20,014 --> 00:27:22,225 Zaplať kauci, debile! Je to tvá vina. 480 00:27:24,602 --> 00:27:28,022 Pane, za tři tisíce pesos to můžeme dát k soudu. 481 00:27:29,607 --> 00:27:30,441 Tři tisíce? 482 00:27:48,251 --> 00:27:51,045 V kterém roce se Puma dostala do první ligy? 483 00:27:52,880 --> 00:27:53,881 Co? 484 00:27:53,965 --> 00:27:55,174 V roce 1962! Jo! 485 00:27:55,258 --> 00:27:56,759 Já jsem ale dobrej! 486 00:27:59,762 --> 00:28:01,597 Je to 1962. 487 00:28:02,640 --> 00:28:03,558 No… 488 00:28:06,936 --> 00:28:08,813 Co? Co to je? 489 00:28:09,355 --> 00:28:10,231 No tak! 490 00:28:11,315 --> 00:28:12,817 Bankomat mi sežral kartu. 491 00:28:13,568 --> 00:28:15,194 Vážně mi ji sežral. 492 00:28:15,862 --> 00:28:17,447 Ne! 493 00:28:20,283 --> 00:28:21,659 Sakra, sežral mi kartu! 494 00:28:22,618 --> 00:28:25,455 Počkejte! Neodcházejte! Strážníku! 495 00:28:25,538 --> 00:28:26,664 Dejte mi chvilku. 496 00:28:27,457 --> 00:28:29,083 Bankomat mi sežral kartu. 497 00:28:29,167 --> 00:28:30,084 Je to naléhavé. 498 00:28:30,668 --> 00:28:31,502 Co mám dělat? 499 00:28:32,003 --> 00:28:35,256 U téhle banky jsem už roky. To je poprvé, co mě zradila. 500 00:28:36,132 --> 00:28:39,844 To je neuvěřitelné. Co mám dělat? Můžete to otevřít? 501 00:28:39,927 --> 00:28:42,305 - Musíte počkat do rána. - Co? Prosím! 502 00:28:42,388 --> 00:28:44,515 Lidé z banky chodí ráno. 503 00:28:44,599 --> 00:28:46,309 - Co? - Děje se to pořád. 504 00:28:46,851 --> 00:28:48,311 - Ale… - Opravdu pořád. 505 00:28:48,394 --> 00:28:50,646 - Přestaňte do toho mlátit. - Ne. 506 00:29:04,494 --> 00:29:06,621 - Jenom si je zničíš. - Co? 507 00:29:06,704 --> 00:29:07,580 Zničíš si je. 508 00:29:08,748 --> 00:29:10,333 - Co? - Svoje nehty. 509 00:29:13,836 --> 00:29:15,338 Jsou super. Odkud je máš? 510 00:29:16,839 --> 00:29:20,551 Nevím. Z nějaký čínský stránky. 511 00:29:21,719 --> 00:29:25,181 Až ti vrátí telefon, tak mi dáš odkaz. 512 00:29:25,264 --> 00:29:26,140 Jasně. 513 00:29:28,518 --> 00:29:30,853 Vážně si je zničíš. Vykašli se na to. 514 00:29:32,271 --> 00:29:34,565 Nestojím o hodiny navíc. 515 00:29:34,649 --> 00:29:36,317 Žádný nedostaneš. 516 00:29:36,400 --> 00:29:38,528 Jenom tě tím chtějí vyděsit. No tak. 517 00:29:39,403 --> 00:29:40,238 No tak. 518 00:29:41,697 --> 00:29:43,825 Neřekneme to ostatním? 519 00:29:44,826 --> 00:29:48,246 Nejsme žádné Matky Terezy. 520 00:29:49,205 --> 00:29:51,624 Někdo to tu musí vytřít. 521 00:29:58,256 --> 00:29:59,674 Jak se jmenuješ, Barbie? 522 00:30:01,217 --> 00:30:02,051 Julia. 523 00:30:04,178 --> 00:30:05,054 A ty? 524 00:30:08,224 --> 00:30:09,308 Mega zášť. 525 00:30:10,560 --> 00:30:12,103 Ale říkej mi Mego. 526 00:30:12,937 --> 00:30:15,273 - Co to je? - Mám vytetované jméno. 527 00:30:15,356 --> 00:30:16,399 Hustý! 528 00:30:18,484 --> 00:30:19,819 Bolí to jak sviňa. 529 00:30:23,948 --> 00:30:25,324 Protože je tam kost? 530 00:30:25,408 --> 00:30:27,159 Jaká kost, blondýno? 531 00:30:27,243 --> 00:30:30,121 Tetuje se na kůži. Ty žádnou kérku nemáš? 532 00:30:30,913 --> 00:30:32,456 - Ne. - Nepřekvapuje mě to. 533 00:30:38,212 --> 00:30:41,591 Jak se manželství stalo základem společnosti? 534 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 První lidé byli matriarchální. 535 00:30:44,594 --> 00:30:46,679 Lidé tenkrát netušili, 536 00:30:46,762 --> 00:30:48,472 že sex rovná se mimino. 537 00:30:48,556 --> 00:30:52,101 Chlapi netušili, že ty děti jsou jejich. 538 00:30:52,184 --> 00:30:55,146 Viděli spojení mezi matkou a dítětem, 539 00:30:55,229 --> 00:30:58,858 protože viděli, jak se děti rodí. 540 00:30:59,483 --> 00:31:01,402 Když pobrali koncept otcovství, 541 00:31:01,485 --> 00:31:05,239 začali být posedlí tím, aby své potomky rozsévali všude možně 542 00:31:05,323 --> 00:31:09,201 a aby si byli naprosto jistí, že dítě je jejich, a ne sousedovo. 543 00:31:09,285 --> 00:31:12,622 Láska neměla s manželstvím nic společného. 544 00:31:12,705 --> 00:31:16,542 Jednalo se o kupní smlouvu, která měla zajistit vlastnictví 545 00:31:16,626 --> 00:31:18,753 jedné ženy, a hlavně její dělohy. 546 00:31:19,462 --> 00:31:23,841 Ženy měly jediný úděl: Rodit děti. 547 00:31:24,467 --> 00:31:28,429 Myšlenka romantické lásky se zrodila mnohem později. 548 00:31:28,512 --> 00:31:32,516 Vycházela z lásky, kterou člověk musel vyznávat Bohu. 549 00:31:32,600 --> 00:31:35,645 Až pak přišla ta blbá myšlenka lásky až za hrob, 550 00:31:35,728 --> 00:31:37,813 drahé polovičky 551 00:31:37,897 --> 00:31:40,691 a dokud nás smrt nerozdělí. 552 00:31:40,775 --> 00:31:42,610 Takže kromě toho, že rodily, 553 00:31:42,693 --> 00:31:46,364 musely být ženy naprosto oddány svým manželům. 554 00:31:46,447 --> 00:31:52,078 Pak konečně přišla průmyslová revoluce a my si mohly vybrat muže a pracovat. 555 00:31:52,161 --> 00:31:58,167 Svět se změnil ve všech směrech, ale my se stále snažíme narvat kouli 556 00:31:58,250 --> 00:32:02,838 do zastaralého čtvercového otvoru, kterému říkáme manželství. 557 00:32:03,422 --> 00:32:04,590 A o to právě jde. 558 00:32:05,341 --> 00:32:08,511 Tím, že manželství institucionalizovalo lásku, 559 00:32:09,178 --> 00:32:10,012 ji zabilo. 560 00:32:53,848 --> 00:32:57,685 OPRAVDOVÉ VĚZENÍ JE MANŽELSTVÍ, TOHLE NIC NENÍ 561 00:33:30,009 --> 00:33:30,968 Julia! 562 00:34:21,811 --> 00:34:26,816 Překlad titulků: Lucie Tatransky