1 00:00:09,001 --> 00:00:10,876 I will not withdraw my whistleblower complaint. 2 00:00:22,751 --> 00:00:24,043 Are you insane? 3 00:00:24,126 --> 00:00:25,043 REQUEST TO RE-OPEN INVESTIGATION INTO CORPORATIONS RECEIVING SUBSIDIES 4 00:00:25,126 --> 00:00:26,876 We're talking company profits, 5 00:00:26,959 --> 00:00:30,293 and by extension, a project that will lead to the development of the country. 6 00:00:30,876 --> 00:00:32,293 Why get in the way of that? 7 00:00:32,793 --> 00:00:35,126 I can't take this any longer, Mr. Toyoda. 8 00:00:35,793 --> 00:00:38,001 I've had it with your chicanery. 9 00:00:38,084 --> 00:00:41,084 Your extraction of subsidies for AI technology that doesn't exist 10 00:00:41,626 --> 00:00:43,793 is nothing less than criminal! 11 00:00:54,709 --> 00:00:55,876 Matsuda. 12 00:00:57,293 --> 00:00:58,251 Look out there. 13 00:00:58,834 --> 00:00:59,793 Come on. 14 00:01:01,209 --> 00:01:03,209 Your self-righteous behavior 15 00:01:03,918 --> 00:01:07,043 will toss everyone here out on the street without work. 16 00:01:10,209 --> 00:01:13,793 Do you think your whistleblower complaint is going to make anyone happy? 17 00:01:14,626 --> 00:01:16,376 In fact, it's the exact opposite. 18 00:01:16,459 --> 00:01:18,251 {\an8}How can you say it's the right thing to do? 19 00:01:19,751 --> 00:01:20,584 Can you? 20 00:01:22,126 --> 00:01:23,834 Help me out here, Matsuda. 21 00:01:25,376 --> 00:01:28,001 I want this company to be a success. 22 00:01:28,626 --> 00:01:30,001 Work with me, okay? 23 00:01:31,459 --> 00:01:36,876 Even if it's not possible now, it's our job to make it a reality, right? 24 00:01:38,459 --> 00:01:39,459 Right? 25 00:01:44,543 --> 00:01:47,043 The future of politics is in giving a good performance. 26 00:01:48,251 --> 00:01:51,376 If you put on a show for the public with this in mind, 27 00:01:52,001 --> 00:01:54,293 it will be easy to maintain this administration. 28 00:01:58,334 --> 00:02:00,543 This problem can't be dealt with through performance. 29 00:02:22,668 --> 00:02:23,668 Hello? 30 00:02:24,626 --> 00:02:26,209 Check if you're being followed. 31 00:02:26,709 --> 00:02:28,668 It's possible both you and I are being watched. 32 00:02:35,001 --> 00:02:36,043 It's all clear. 33 00:02:37,876 --> 00:02:39,084 Come inside. 34 00:02:40,668 --> 00:02:41,501 Okay. 35 00:03:03,751 --> 00:03:04,834 Aren't you… 36 00:04:06,834 --> 00:04:10,668 CABINET SECRETARIAT, CIRO, SHINICHI MURAKAMI 37 00:04:15,501 --> 00:04:17,251 You're in CIRO? 38 00:04:20,626 --> 00:04:21,793 Since when? 39 00:04:23,168 --> 00:04:25,918 I am not at liberty to answer that. 40 00:04:31,834 --> 00:04:33,251 How do you know my brother? 41 00:04:36,626 --> 00:04:40,418 When Kohei was assigned to work in the Cabinet Secretariat, 42 00:04:42,918 --> 00:04:44,293 we worked together. 43 00:04:47,709 --> 00:04:49,209 Is that right? 44 00:04:51,751 --> 00:04:52,709 Well, 45 00:04:54,168 --> 00:04:56,543 you know who Shinjiro Toyoda is, don't you? 46 00:04:57,959 --> 00:04:58,876 Yes. 47 00:04:59,418 --> 00:05:04,418 Did you know that it was Kohei who filed the whistleblower complaint on Toyoda? 48 00:05:05,751 --> 00:05:06,626 Yes. 49 00:05:08,876 --> 00:05:12,459 No matter how many times I asked Toyoda, he would never confirm it, 50 00:05:14,293 --> 00:05:15,959 but I am sure of it. 51 00:05:20,584 --> 00:05:23,001 He's trying to bury everything, 52 00:05:23,793 --> 00:05:26,043 even the complaint that Kohei courageously filed. 53 00:05:27,084 --> 00:05:28,751 Even the arrest warrant failed. 54 00:05:29,543 --> 00:05:33,459 The police investigated after new evidence surfaced at the Ministry of Economy. 55 00:05:35,251 --> 00:05:36,251 But 56 00:05:37,834 --> 00:05:40,043 even that investigation was called off. 57 00:05:46,918 --> 00:05:49,626 As long as Toyoda is a special advisor to the Cabinet, 58 00:05:50,834 --> 00:05:52,418 his crimes will remain buried. 59 00:05:52,501 --> 00:05:53,918 That's right. Exactly. 60 00:05:54,001 --> 00:05:57,126 Toyoda knows too much about the secrets of this administration. 61 00:06:00,834 --> 00:06:01,918 How come 62 00:06:03,418 --> 00:06:07,376 someone like you in CIRO is going after Toyoda? 63 00:06:11,376 --> 00:06:14,084 I am not at liberty to answer that either. 64 00:06:14,168 --> 00:06:15,084 Then, 65 00:06:16,918 --> 00:06:19,168 why did you contact me out of the blue? 66 00:06:26,584 --> 00:06:28,959 That's because… 67 00:06:31,376 --> 00:06:32,959 Is it about the Eishin Academy affair? 68 00:06:37,209 --> 00:06:38,334 Mr. Murakami… 69 00:06:41,209 --> 00:06:43,168 Mr. Suzuki's wife, Mayumi, 70 00:06:43,251 --> 00:06:45,376 is preparing to file suit against the government. 71 00:06:45,876 --> 00:06:47,501 We're getting signatures at a good pace. 72 00:06:47,584 --> 00:06:48,418 Yes. 73 00:06:48,501 --> 00:06:51,376 If the PM admits involvement, his wife will be properly compensated, 74 00:06:52,751 --> 00:06:55,709 and people's awareness might change. 75 00:07:01,918 --> 00:07:03,918 Won't you please give testimony? 76 00:07:10,251 --> 00:07:11,376 Please. 77 00:07:12,751 --> 00:07:16,501 This country has got to change. 78 00:07:25,334 --> 00:07:26,251 I-- 79 00:07:27,543 --> 00:07:28,709 Excuse me. 80 00:07:29,668 --> 00:07:31,751 INCOMING CALL TOMOYA TADA 81 00:07:33,918 --> 00:07:36,876 Please. I don't want you to get the wrong idea. 82 00:07:37,834 --> 00:07:40,168 I cannot be part of anything that would cause turmoil 83 00:07:40,251 --> 00:07:41,501 for the current administration. 84 00:07:43,209 --> 00:07:44,626 I am a bureaucrat. 85 00:07:56,668 --> 00:07:57,959 Sorry for being late. 86 00:07:58,043 --> 00:07:59,376 Thank you for coming. 87 00:07:59,459 --> 00:08:02,126 Matsuda, we've got over 20,000 signatures. 88 00:08:02,709 --> 00:08:05,251 There are plenty of calls on social media to pursue this. 89 00:08:06,043 --> 00:08:08,709 -I'm certain this will go well. -Thank you. 90 00:08:09,709 --> 00:08:11,668 It's good for it to gain attention. 91 00:08:11,751 --> 00:08:14,709 It could give us insights from unexpected sources. 92 00:08:16,626 --> 00:08:17,668 How about this? 93 00:08:18,209 --> 00:08:21,626 You could take this opportunity to appear on television. 94 00:08:22,501 --> 00:08:23,376 What? 95 00:08:25,793 --> 00:08:27,126 Can we do that? 96 00:08:27,209 --> 00:08:29,959 Yes. I know several people at television stations. 97 00:08:30,043 --> 00:08:31,168 I can at least contact them. 98 00:08:37,584 --> 00:08:39,501 I think it's a good idea, 99 00:08:40,126 --> 00:08:43,209 but if she appears on TV, more people could try to interfere. 100 00:08:44,584 --> 00:08:45,459 I'll do it. 101 00:08:47,376 --> 00:08:48,668 Please. 102 00:08:49,709 --> 00:08:52,334 Even if there's only a small chance that something will come of it, 103 00:08:53,001 --> 00:08:54,501 I want to try. 104 00:08:55,459 --> 00:08:59,501 I'm certain that's what my husband wants as well. 105 00:09:02,834 --> 00:09:04,501 Thank you so much, Mrs. Mayumi. 106 00:09:04,584 --> 00:09:05,959 You too, Ms. Matsuda. 107 00:09:06,043 --> 00:09:07,459 I'll see you at the station. 108 00:09:08,209 --> 00:09:09,209 Actually, 109 00:09:10,126 --> 00:09:13,543 there's someone else that I'd like to see. 110 00:09:13,626 --> 00:09:16,418 Do you have time after this, Ms. Matsuda? 111 00:09:17,334 --> 00:09:18,876 Yes, I'm free. 112 00:09:19,543 --> 00:09:20,668 Do you mean Ryo? 113 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 No. 114 00:09:33,043 --> 00:09:34,084 Ryo! 115 00:09:34,168 --> 00:09:36,543 Hey, Nakano. I heard you got a job offer. 116 00:09:36,626 --> 00:09:38,793 -Congratulations. -It was down to the wire. 117 00:09:38,876 --> 00:09:41,501 I never thought it would be this hard. 118 00:09:42,043 --> 00:09:44,168 -I heard you got a job at Touto News. -Yes. 119 00:09:44,251 --> 00:09:45,834 That's totally awesome. 120 00:09:46,334 --> 00:09:47,668 It was pure chance. 121 00:09:47,751 --> 00:09:48,918 Give me a break. 122 00:09:50,084 --> 00:09:52,209 Don't let that nasty reporter bully you. 123 00:09:52,293 --> 00:09:53,251 Watch what you say. 124 00:09:55,751 --> 00:09:57,251 -Did you hear? -About what? 125 00:09:57,334 --> 00:09:59,584 There's no graduation this year due to coronavirus. 126 00:10:00,293 --> 00:10:03,376 -Seriously? -I mean, the situation is pretty bad. 127 00:10:03,459 --> 00:10:06,709 I heard some companies were canceling their job offers. 128 00:10:07,668 --> 00:10:10,043 I'm sure Touto News is fine, 129 00:10:10,126 --> 00:10:13,668 but start-ups and mid-sized firms are in pretty bad shape. 130 00:10:15,709 --> 00:10:16,959 Is that right? 131 00:10:17,043 --> 00:10:18,251 Yes. 132 00:10:19,084 --> 00:10:20,751 That would totally suck. 133 00:10:20,834 --> 00:10:23,084 After all our hard work to get a job, 134 00:10:23,168 --> 00:10:26,043 to get your job offer canceled would suck. 135 00:10:26,793 --> 00:10:29,709 Our company does a lot of sightseeing-related work, 136 00:10:29,793 --> 00:10:33,126 so we've taken a huge hit from this coronavirus. 137 00:10:35,168 --> 00:10:36,668 I'm terribly sorry about this. 138 00:10:40,251 --> 00:10:41,709 This doesn't make any sense. 139 00:10:43,376 --> 00:10:46,084 How can you do this after giving an official job offer? 140 00:10:47,709 --> 00:10:48,834 I know. 141 00:10:49,834 --> 00:10:51,084 But if this keeps up, 142 00:10:51,168 --> 00:10:54,959 we don't even know if the company will make it through the year. 143 00:10:57,626 --> 00:11:00,834 As the number of those infected with the novel coronavirus increases daily, 144 00:11:00,918 --> 00:11:03,543 people are feeling more and more insecure. 145 00:11:04,584 --> 00:11:05,876 130,000 SIGNATURES COLLECTED DEMANDING 146 00:11:05,959 --> 00:11:07,376 FORMER FINANCE BUREAU DIRECTOR-GENERAL MOURI 147 00:11:07,459 --> 00:11:08,626 TESTIFY AGAIN IN EISHIN SCANDAL 148 00:11:40,834 --> 00:11:41,834 Mr. Mouri. 149 00:11:45,084 --> 00:11:47,251 I'm Anna Matsuda from Touto News. 150 00:11:51,126 --> 00:11:54,084 I am Kazuya Suzuki's wife. 151 00:11:58,459 --> 00:12:00,168 After Mr. Suzuki's note came out, 152 00:12:01,126 --> 00:12:04,209 you know that society's opinion has changed greatly, don't you? 153 00:12:06,543 --> 00:12:08,668 What are you doing here? Leave me alone. 154 00:12:08,751 --> 00:12:10,918 I'm no longer a bureaucrat. 155 00:12:11,001 --> 00:12:15,584 Mrs. Suzuki has something that she wants to ask you. 156 00:12:16,543 --> 00:12:18,543 -This doesn't concern me anymore. -Mr. Mouri! 157 00:12:22,376 --> 00:12:24,501 Won't you please properly explain 158 00:12:26,459 --> 00:12:28,834 the situation behind the altering of the documents? 159 00:12:31,751 --> 00:12:33,168 What caused this to happen? 160 00:12:35,418 --> 00:12:37,793 I'm sure you know that better than anyone. 161 00:12:40,959 --> 00:12:42,168 Won't you please… 162 00:12:43,918 --> 00:12:47,084 won't you please testify again and tell the truth? 163 00:12:56,626 --> 00:12:59,626 I've already testified to everything that I know. 164 00:13:03,001 --> 00:13:04,834 The prime minister was not involved. 165 00:13:11,876 --> 00:13:12,793 It was… 166 00:13:15,793 --> 00:13:17,251 it was I… 167 00:13:18,834 --> 00:13:20,334 who gave all the orders. 168 00:13:25,418 --> 00:13:26,918 For what happened to Mr. Suzuki… 169 00:13:29,251 --> 00:13:31,001 I am terribly sorry. 170 00:13:37,626 --> 00:13:38,626 I'm sorry. 171 00:13:39,501 --> 00:13:40,584 I'm sorry. 172 00:13:41,126 --> 00:13:42,126 I'm sorry. 173 00:13:56,543 --> 00:13:57,584 Mrs. Mayumi… 174 00:14:01,834 --> 00:14:03,126 I doubt… 175 00:14:06,043 --> 00:14:07,918 we'll get him to testify again. 176 00:14:15,251 --> 00:14:16,251 Thank you. 177 00:14:32,209 --> 00:14:33,168 Come in. 178 00:14:34,668 --> 00:14:36,668 Thank you for taking the time to come. 179 00:14:37,251 --> 00:14:39,168 Since my superiors won't approve an investigation, 180 00:14:39,709 --> 00:14:41,668 my only choice is to act independently. 181 00:14:42,584 --> 00:14:43,709 Is that right? 182 00:14:44,626 --> 00:14:45,501 Have a seat. 183 00:14:52,459 --> 00:14:56,376 However, if I can gather evidence, the case will be reopened. 184 00:14:58,418 --> 00:14:59,418 Also, 185 00:15:00,043 --> 00:15:04,209 this questioning is still completely voluntary, so rest at ease. 186 00:15:06,334 --> 00:15:08,793 Will you give a statement? 187 00:15:11,043 --> 00:15:11,918 Yes. 188 00:15:14,251 --> 00:15:16,918 I'm prepared for whatever punishment I may be given. 189 00:15:19,501 --> 00:15:20,459 Then… 190 00:15:22,418 --> 00:15:23,543 If I may? 191 00:15:28,168 --> 00:15:30,584 I apologize for being so direct, 192 00:15:30,668 --> 00:15:33,043 but I'd like to know whether there was any involvement 193 00:15:33,126 --> 00:15:36,043 by the Prime Minister's Office and the Ministry of Finance in this case? 194 00:15:38,543 --> 00:15:39,834 To be specific, 195 00:15:41,834 --> 00:15:43,793 did the Prime Minister's Office issue orders 196 00:15:44,584 --> 00:15:47,084 to former Finance Bureau Director-General Mouri? 197 00:15:56,126 --> 00:15:57,626 {\an8}I heard that… 198 00:15:59,626 --> 00:16:02,251 {\an8}the First Lady's assistant, Mr. Murakami, gave the order. 199 00:16:09,668 --> 00:16:13,793 KAZUYA SUZUKI'S WIFE, MAYUMI SUZUKI 200 00:16:19,626 --> 00:16:20,543 ANNA MATSUDA 201 00:16:25,126 --> 00:16:32,126 CAN WE TALK AGAIN? 202 00:16:48,793 --> 00:16:50,668 I've read almost all your books, sir. 203 00:16:50,751 --> 00:16:52,376 -That was a great article. -Thank you. 204 00:16:52,459 --> 00:16:54,459 Sir, we've gathered a nice group of cuties. 205 00:16:55,293 --> 00:16:56,793 She wants to be a newscaster. 206 00:17:00,209 --> 00:17:01,834 You've always said it was magnificent. 207 00:17:01,918 --> 00:17:03,459 Well, then. 208 00:17:03,543 --> 00:17:04,751 Cheers! 209 00:17:11,043 --> 00:17:12,376 USED COMPANY FUNDS TO… 210 00:17:25,751 --> 00:17:27,084 TOKYO METROPOLITAN POLICE PUBLIC SECURITY BUREAU 211 00:17:52,501 --> 00:17:53,543 RECEIVED ONE MILLION YEN… 212 00:17:55,251 --> 00:17:56,918 RUMORED TO USE DRUGS… 213 00:18:25,876 --> 00:18:27,376 Even day-to-day work is fine. 214 00:18:28,584 --> 00:18:30,959 At this rate, I won't be able to pay this month's rent. 215 00:18:31,459 --> 00:18:35,459 You're well educated, so I'd really like to hire you, 216 00:18:36,459 --> 00:18:38,126 but we just don't have any openings now. 217 00:18:38,209 --> 00:18:43,543 At any rate, register with us, and we'll contact you again later. 218 00:18:44,751 --> 00:18:45,876 Okay. 219 00:18:53,876 --> 00:18:55,001 Hello? 220 00:18:55,084 --> 00:18:55,959 Hi. 221 00:18:57,834 --> 00:18:58,793 What is it? 222 00:18:58,876 --> 00:19:01,876 I texted you before, asking if you were all right. 223 00:19:01,959 --> 00:19:03,959 You didn't answer, so I was worried. 224 00:19:07,168 --> 00:19:08,084 Where are you now? 225 00:19:08,876 --> 00:19:09,751 What? 226 00:19:10,626 --> 00:19:11,834 I'm at home. 227 00:19:12,626 --> 00:19:13,918 Can I come over now? 228 00:19:14,418 --> 00:19:15,376 What? 229 00:19:15,876 --> 00:19:17,543 Seriously? To my place? 230 00:19:18,084 --> 00:19:18,918 Yes. 231 00:19:19,793 --> 00:19:21,126 The time seems right. 232 00:19:22,168 --> 00:19:23,793 Well, 233 00:19:24,501 --> 00:19:26,001 the place is tiny. 234 00:19:26,084 --> 00:19:27,918 -It's a mess too. -Text me your address. 235 00:19:28,418 --> 00:19:29,543 It really is tiny-- 236 00:19:35,251 --> 00:19:36,626 Seriously? 237 00:19:37,709 --> 00:19:38,584 Yes. 238 00:19:39,126 --> 00:19:40,668 All right. 239 00:19:41,293 --> 00:19:42,626 I see. 240 00:19:43,501 --> 00:19:44,543 Thank you. 241 00:19:49,209 --> 00:19:50,751 How did it go with the TV stations? 242 00:19:51,918 --> 00:19:54,168 No luck. Nobody will meet with us. 243 00:19:55,626 --> 00:19:57,168 You must be kidding. 244 00:19:57,709 --> 00:19:59,626 Look how much attention it's getting online. 245 00:19:59,709 --> 00:20:03,501 It was considered at the production level, but the higher-ups nixed it. 246 00:20:04,584 --> 00:20:05,418 Unbelievable. 247 00:20:07,001 --> 00:20:08,584 There's something fishy about this. 248 00:20:09,626 --> 00:20:13,209 There's probably some intense pressure coming from somewhere. 249 00:20:15,334 --> 00:20:17,168 Currently, we have no options. 250 00:20:29,459 --> 00:20:32,751 That's sick. With a girl this young? 251 00:20:33,584 --> 00:20:35,501 This geezer is a real creep. 252 00:20:38,418 --> 00:20:39,418 Where's Mr. Tada? 253 00:20:41,001 --> 00:20:43,918 He's handling something else, so he'll be a little late. 254 00:20:44,459 --> 00:20:45,418 I see. 255 00:20:46,959 --> 00:20:50,126 You know, I think the Olympics will be postponed. 256 00:20:51,793 --> 00:20:53,501 After all our hard work too. 257 00:20:54,293 --> 00:20:56,418 I know I touted the success of performance in politics, 258 00:20:57,168 --> 00:20:59,043 but it's no match for a little virus. 259 00:20:59,876 --> 00:21:02,376 Humans sure are fragile beings. 260 00:21:06,084 --> 00:21:07,251 I wouldn't be so sure. 261 00:21:10,709 --> 00:21:11,584 What? 262 00:21:12,543 --> 00:21:14,293 Do you really hate me that much? 263 00:21:15,834 --> 00:21:19,001 I know you want to blame me for what happened to Matsuda, 264 00:21:19,501 --> 00:21:20,959 but you're completely wrong. 265 00:21:21,043 --> 00:21:22,334 Mr. Toyoda. 266 00:21:22,418 --> 00:21:23,293 What? 267 00:21:24,459 --> 00:21:25,918 Is it true that 268 00:21:26,001 --> 00:21:29,459 Kohei Matsuda filed a whistleblower complaint about AI subsidies? 269 00:21:35,001 --> 00:21:37,209 -Who told you that? -I can't say. 270 00:21:39,918 --> 00:21:43,084 He lost his mind and suddenly became reckless. 271 00:21:43,709 --> 00:21:47,543 How can there be fraud involved with a technology yet to be developed? 272 00:21:47,626 --> 00:21:49,709 It simply needs to be made a reality. 273 00:21:50,293 --> 00:21:51,418 Like with Eishin, 274 00:21:52,001 --> 00:21:54,584 as long as those at the top get what they want, that's good enough. 275 00:21:59,293 --> 00:22:00,459 That's ridiculous. 276 00:22:01,251 --> 00:22:02,084 What? 277 00:22:02,668 --> 00:22:04,418 You know how many people at the bottom suffer 278 00:22:04,501 --> 00:22:05,709 from decisions made at the top? 279 00:22:06,376 --> 00:22:07,501 -Do you? -What's got into you? 280 00:22:07,584 --> 00:22:12,376 You have no idea how miserable it is living filled with a sense of guilt! 281 00:22:12,459 --> 00:22:14,251 -Murakami! -Answer me! 282 00:22:14,334 --> 00:22:17,043 -You don't get it, do you? -Murakami! Calm down! 283 00:22:17,876 --> 00:22:19,334 Everything is being recorded. 284 00:22:21,668 --> 00:22:23,501 Mr. Toyoda, I'm sorry about this. 285 00:22:28,459 --> 00:22:29,584 Apologize. 286 00:22:42,084 --> 00:22:43,501 I'm sorry. 287 00:22:50,584 --> 00:22:51,876 I'll have you know that 288 00:22:53,668 --> 00:22:57,876 Matsuda withdrew the whistleblower complaint himself. 289 00:23:00,834 --> 00:23:02,543 Thanks to his recklessness, 290 00:23:02,626 --> 00:23:04,876 tens of thousands of employees and their families 291 00:23:04,959 --> 00:23:06,959 would have been hurt, so it was only natural. 292 00:23:09,168 --> 00:23:10,626 Mr. Murakami, 293 00:23:11,834 --> 00:23:13,751 you need to consider this very carefully. 294 00:23:14,959 --> 00:23:19,626 Just whose mess do you think I'm cleaning up here? 295 00:23:25,043 --> 00:23:26,001 Go home for today. 296 00:23:49,209 --> 00:23:51,418 Why are you so fidgety? 297 00:23:51,501 --> 00:23:53,168 I can't help it. 298 00:23:53,251 --> 00:23:55,459 You're the first woman here since my mom. 299 00:23:58,084 --> 00:23:58,959 That's hilarious. 300 00:24:00,626 --> 00:24:01,543 Oh, shut up. 301 00:24:04,209 --> 00:24:05,709 -So… -Yes? 302 00:24:06,793 --> 00:24:07,876 Did something happen? 303 00:24:10,043 --> 00:24:11,043 No, not really. 304 00:24:13,876 --> 00:24:15,209 Oh, okay. 305 00:24:22,793 --> 00:24:24,293 My job offer was canceled. 306 00:24:32,459 --> 00:24:33,293 Seriously? 307 00:24:36,584 --> 00:24:37,709 Seriously. 308 00:24:42,043 --> 00:24:46,126 All my hard work as a student went right down the toilet. 309 00:24:53,293 --> 00:24:54,876 Say something, would you? 310 00:24:55,459 --> 00:24:56,334 I… 311 00:24:59,501 --> 00:25:01,043 But that's ridiculous. 312 00:25:01,751 --> 00:25:02,959 You should complain. 313 00:25:03,043 --> 00:25:05,501 I did. I complained right to their face, 314 00:25:05,584 --> 00:25:06,793 but it was no good. 315 00:25:07,543 --> 00:25:09,668 The company itself might even go under. 316 00:25:18,126 --> 00:25:19,418 Ryo… 317 00:25:22,668 --> 00:25:24,959 you should be a good journalist, okay? 318 00:25:25,043 --> 00:25:27,043 Forget about me. 319 00:25:27,126 --> 00:25:30,834 No. I need you to become famous. 320 00:25:35,959 --> 00:25:37,084 You see, 321 00:25:38,584 --> 00:25:43,543 I want to brag that I was the one who taught you how to read the newspaper. 322 00:25:59,876 --> 00:26:01,959 Don't be like that! 323 00:26:02,043 --> 00:26:04,084 What are you getting depressed for? 324 00:26:06,584 --> 00:26:09,001 I came over here for some encouragement. 325 00:26:12,209 --> 00:26:13,043 Right. 326 00:26:14,709 --> 00:26:15,543 Fine. 327 00:26:16,918 --> 00:26:19,251 I know. I'll cheer you up. 328 00:26:20,043 --> 00:26:21,209 -Let's drink. -Yes. 329 00:26:21,293 --> 00:26:22,918 Thank you. 330 00:26:26,668 --> 00:26:29,501 I delivered papers around here. 331 00:26:29,584 --> 00:26:31,084 What memories. 332 00:26:32,209 --> 00:26:33,084 Yes. 333 00:26:33,168 --> 00:26:34,043 Right. 334 00:26:37,209 --> 00:26:38,418 Say, Ryo. 335 00:26:39,251 --> 00:26:40,084 Yes? 336 00:26:41,584 --> 00:26:44,376 I've been thinking. 337 00:26:46,584 --> 00:26:49,793 I thought about why my job offer got canceled 338 00:26:51,001 --> 00:26:53,251 and who I should blame for it. 339 00:26:54,126 --> 00:26:56,001 But it's nobody's fault. 340 00:26:58,501 --> 00:26:59,959 It's absurd, isn't it? 341 00:27:01,168 --> 00:27:03,168 It's like, "This isn't what I was promised!" 342 00:27:08,668 --> 00:27:12,876 But there is one thing that I figured out. 343 00:27:13,876 --> 00:27:14,834 There is? 344 00:27:17,793 --> 00:27:19,293 In this world, 345 00:27:21,084 --> 00:27:23,168 absolutely anything can happen. 346 00:27:26,584 --> 00:27:27,584 So, 347 00:27:28,543 --> 00:27:32,501 I'm going to make the most of what's happening in my life right now. 348 00:27:35,168 --> 00:27:38,876 I'm going to live my life facing up to whatever comes my way. 349 00:27:40,376 --> 00:27:42,001 I feel that way deep down. 350 00:27:46,168 --> 00:27:47,209 I see. 351 00:27:52,418 --> 00:27:56,209 I read the article about your uncle and the Eishin affair. 352 00:27:57,626 --> 00:27:58,459 Good. 353 00:28:00,293 --> 00:28:02,501 Have you gotten over it, Ryo? 354 00:28:04,668 --> 00:28:05,709 I'm not so sure. 355 00:28:06,709 --> 00:28:08,876 There's still a lot that's unknown. 356 00:28:10,251 --> 00:28:11,084 I see. 357 00:28:11,168 --> 00:28:12,376 Yes. 358 00:28:14,751 --> 00:28:19,459 Face up to everything you encounter and don't try to run, Mr. Journalist. 359 00:28:22,876 --> 00:28:23,709 I will. 360 00:28:30,501 --> 00:28:32,126 -Bye. -Bye. 361 00:28:38,126 --> 00:28:39,251 Mayu! 362 00:28:50,084 --> 00:28:52,293 Can I write an article about you? 363 00:28:54,584 --> 00:28:55,459 What? 364 00:28:56,459 --> 00:28:57,626 I mean, 365 00:28:58,793 --> 00:29:02,293 I'm not sure I can write anything good, 366 00:29:03,668 --> 00:29:06,293 but I want people to know what you've gone through. 367 00:29:12,376 --> 00:29:13,626 I'll think it over. 368 00:29:30,834 --> 00:29:33,834 SHINICHI MURAKAMI ASSISTANT TO THE FIRST LADY OF JAPAN 369 00:29:33,918 --> 00:29:36,709 PHOTO OF FIRST LADY'S ASSISTANTS SHINICHI MURAKAMI 370 00:29:36,793 --> 00:29:39,043 CHIEF DIRECTOR OF EISHIN ACADEMY 371 00:29:39,126 --> 00:29:41,168 EISHIN ACADEMY 372 00:29:41,251 --> 00:29:43,501 FIRST LADY 373 00:29:43,584 --> 00:29:45,834 PRIME MINISTER 374 00:29:45,918 --> 00:29:48,126 SHINJIRO TOYODA SPECIAL ADVISOR TO THE CABINET 375 00:29:48,209 --> 00:29:50,001 SHINJIRO TOYODA 376 00:29:50,084 --> 00:29:52,043 PRIME MINISTER'S WAY OF LIFE BY SHINJIRO TOYODA 377 00:29:52,126 --> 00:29:54,709 "IF I OR MY WIFE WERE INVOLVED, I WILL RESIGN AS PM." 378 00:29:54,793 --> 00:29:57,209 YOSHIKAZU MOURI FINANCE BUREAU DIRECTOR-GENERAL 379 00:29:59,668 --> 00:30:01,001 MR. MOURI ORDERED THE TAMPERING 380 00:30:01,084 --> 00:30:03,043 TADASHI KUROSAKI 381 00:30:03,126 --> 00:30:04,626 DOCUMENTS SUSPECTED OF BEING ALTERED 382 00:30:04,709 --> 00:30:07,126 CHARGES DROPPED AGAINST MR. MOURI AND 24 OTHERS 383 00:30:07,209 --> 00:30:09,043 COMMUNICATION RECORD 384 00:30:09,126 --> 00:30:12,209 MAYUMI SUZUKI 385 00:30:12,293 --> 00:30:14,084 {\an8}SUICIDE NOTE OF DECEASED EMPLOYEE REVEALED 386 00:30:15,918 --> 00:30:21,501 KAZUYA SUZUKI, ALTERATION, SUICIDE 387 00:30:32,543 --> 00:30:35,126 After a conference call with the president of the IOC, 388 00:30:35,209 --> 00:30:37,959 he confirmed that they agreed to postpone the Tokyo Olympics 389 00:30:38,043 --> 00:30:41,918 {\an8}in the face of the spread of the novel coronavirus around the world. 390 00:30:42,001 --> 00:30:44,709 He stated that the postponement would be for one year 391 00:30:44,793 --> 00:30:46,876 and reiterated that they would not be canceled. 392 00:30:46,959 --> 00:30:48,334 Postponed? 393 00:30:49,334 --> 00:30:53,168 But, you know, this really is a fortunate tragedy 394 00:30:53,709 --> 00:30:55,959 that will put the Eishin affair to rest. 395 00:30:56,043 --> 00:30:57,501 Precisely. 396 00:30:59,126 --> 00:31:02,584 The coronavirus has served its purpose by extinguishing the Eishin scandal. 397 00:31:03,876 --> 00:31:05,626 We should take advantage of this crisis 398 00:31:05,709 --> 00:31:08,293 to improve the image of this administration. 399 00:31:09,918 --> 00:31:10,793 I'll be going now. 400 00:31:12,793 --> 00:31:13,876 Goodbye. 401 00:31:18,293 --> 00:31:20,043 We just got word from upstairs. 402 00:31:20,126 --> 00:31:22,459 For the chief cabinet secretary's press briefings from April, 403 00:31:22,959 --> 00:31:25,501 only one reporter will be allowed in from each newspaper. 404 00:31:26,126 --> 00:31:27,168 Really? 405 00:31:28,334 --> 00:31:31,084 They're taking advantage of the coronavirus to pull all kinds of crap. 406 00:31:31,751 --> 00:31:34,334 I know how you feel, but we're in a state of emergency. 407 00:31:34,418 --> 00:31:38,168 You need to realize that you won't be able to do things the way you used to. 408 00:31:38,959 --> 00:31:39,959 Understand? 409 00:31:40,043 --> 00:31:41,459 -Okay. -Okay. 410 00:31:49,543 --> 00:31:51,418 Ms. Matsuda. Good afternoon. 411 00:31:53,084 --> 00:31:53,918 Hello. 412 00:31:55,459 --> 00:31:57,168 How's the training going? 413 00:31:57,251 --> 00:31:59,834 Not bad. But I'm only doing grunt work. 414 00:32:03,418 --> 00:32:04,251 What is it? 415 00:32:07,001 --> 00:32:10,251 I have a favor I'd like to ask you, Ms. Matsuda. 416 00:32:10,834 --> 00:32:11,834 You do? 417 00:32:13,418 --> 00:32:16,126 I understand that it's not my place to do this kind of thing, 418 00:32:17,459 --> 00:32:20,626 but there's an article that I'm eager to write. 419 00:32:21,834 --> 00:32:23,793 I know I can't do it alone, 420 00:32:25,168 --> 00:32:27,293 so I'd appreciate it if you could help me. 421 00:32:30,043 --> 00:32:32,126 Of course, I'd love to. 422 00:32:32,709 --> 00:32:33,709 Really? 423 00:32:34,543 --> 00:32:35,626 Thank you. 424 00:32:38,334 --> 00:32:39,209 Ryo. 425 00:32:40,084 --> 00:32:41,001 Yes? 426 00:32:43,001 --> 00:32:46,001 I also have a favor to ask you. 427 00:32:47,293 --> 00:32:48,126 Okay. 428 00:32:49,543 --> 00:32:52,209 If you don't want to, feel free to say no. 429 00:32:57,876 --> 00:33:00,084 -Mommy! -Hi! 430 00:33:00,168 --> 00:33:02,709 -Daddy! -Daddy! 431 00:33:02,793 --> 00:33:03,668 Yay! 432 00:33:04,168 --> 00:33:05,584 Watch! 433 00:33:05,668 --> 00:33:06,959 -Okay. -Go ahead! 434 00:33:09,168 --> 00:33:10,459 You did it! 435 00:33:10,959 --> 00:33:12,126 Hayato. 436 00:33:14,918 --> 00:33:16,126 Look at your face! 437 00:33:16,959 --> 00:33:17,876 This? 438 00:33:19,376 --> 00:33:21,959 It's so fast, isn't it? Which one's next? 439 00:33:22,043 --> 00:33:23,084 This one! 440 00:33:23,168 --> 00:33:24,418 This one over here! 441 00:33:28,793 --> 00:33:31,376 -Hurry up! -Hayato, Natsuki, you're here. 442 00:33:58,251 --> 00:34:00,168 Thank you for coming here. 443 00:34:01,293 --> 00:34:04,126 So who is it you want me to meet? 444 00:34:05,001 --> 00:34:05,876 This way. 445 00:34:17,168 --> 00:34:18,459 It's nice to meet you. 446 00:34:21,293 --> 00:34:23,543 My name is Ryo Kinoshita. 447 00:34:26,501 --> 00:34:29,543 He's a new employee at my paper who started this year. 448 00:34:31,626 --> 00:34:35,709 What does a new employee want to do with me? 449 00:34:38,251 --> 00:34:39,126 I… 450 00:34:41,709 --> 00:34:43,959 I am the nephew of the man who died… 451 00:34:46,626 --> 00:34:47,501 Kazuya Suzuki. 452 00:34:53,209 --> 00:34:54,376 Mr. Murakami. 453 00:34:55,793 --> 00:34:59,626 I've come to you today with one final request. 454 00:35:08,126 --> 00:35:10,126 -Sorry. I'm leaving. -Wait! Please! 455 00:35:10,209 --> 00:35:11,876 -I just want a moment. -No! Wait! 456 00:35:13,543 --> 00:35:15,668 I'm not here to blame you. 457 00:35:17,084 --> 00:35:18,084 Please. 458 00:35:45,459 --> 00:35:49,043 Since my uncle died, 459 00:35:52,251 --> 00:35:54,001 I've thought about a lot of things. 460 00:35:57,959 --> 00:35:59,334 Like who to blame… 461 00:36:01,501 --> 00:36:02,918 and whose fault it was. 462 00:36:07,459 --> 00:36:09,709 To be honest, I don't care anymore. 463 00:36:13,209 --> 00:36:14,293 Because to me, 464 00:36:16,668 --> 00:36:21,001 my uncle will always be someone I respect very much. 465 00:36:25,668 --> 00:36:26,751 Mr. Murakami. 466 00:36:28,793 --> 00:36:29,876 Yes? 467 00:36:31,209 --> 00:36:32,543 Why did you become… 468 00:36:34,543 --> 00:36:36,001 a bureaucrat? 469 00:36:45,751 --> 00:36:48,043 "Why"? 470 00:36:48,876 --> 00:36:49,959 I mean, 471 00:36:51,459 --> 00:36:56,584 I doubt anyone would become a bureaucrat so they could do bad things. 472 00:37:05,626 --> 00:37:08,543 I've forgotten why. 473 00:37:08,626 --> 00:37:10,376 I'm sure you remember why. 474 00:37:15,501 --> 00:37:16,751 I'm sure you, too… 475 00:37:18,959 --> 00:37:22,001 have thought that things weren't supposed to be like this. 476 00:37:43,959 --> 00:37:45,543 I am very sorry. 477 00:37:46,626 --> 00:37:47,668 I have… 478 00:37:49,793 --> 00:37:51,126 nothing to tell you. 479 00:38:00,501 --> 00:38:01,584 Will you… 480 00:38:04,334 --> 00:38:05,668 change things with me? 481 00:38:11,751 --> 00:38:12,876 We can do it together. 482 00:38:19,334 --> 00:38:20,543 Something 483 00:38:22,251 --> 00:38:23,293 has to change. 484 00:38:46,668 --> 00:38:47,793 Goodbye. 485 00:38:49,584 --> 00:38:50,584 Goodbye. 486 00:39:16,459 --> 00:39:17,543 Welcome back. 487 00:39:18,959 --> 00:39:20,001 Thanks. 488 00:39:21,584 --> 00:39:23,918 They insisted on staying up to wait for you. 489 00:39:26,334 --> 00:39:27,418 Figures. 490 00:39:31,793 --> 00:39:33,001 Did it go all right? 491 00:39:35,959 --> 00:39:37,043 Yes. 492 00:39:42,626 --> 00:39:44,001 Want something to drink? 493 00:39:47,501 --> 00:39:49,501 I think I'll have some coffee. 494 00:39:49,584 --> 00:39:50,876 Sure thing. 495 00:40:22,168 --> 00:40:23,334 Say, Yukiko. 496 00:40:24,418 --> 00:40:25,293 Yes? 497 00:40:28,501 --> 00:40:31,543 What would you do if I quit my job? 498 00:40:37,126 --> 00:40:38,126 Well, let's see. 499 00:40:44,626 --> 00:40:46,543 We could open a bento lunch shop together. 500 00:40:49,418 --> 00:40:51,584 Why a bento lunch shop? 501 00:40:53,084 --> 00:40:56,251 I don't know, but it seems like fun. 502 00:40:57,876 --> 00:41:02,001 We could have Hayato and Natsuki help us. It would be the four of us. 503 00:41:09,501 --> 00:41:11,251 Nice. I like it. 504 00:41:17,751 --> 00:41:19,834 You haven't laughed like that in a while, Shin. 505 00:41:25,251 --> 00:41:27,001 Remember what you used to always say? 506 00:41:29,126 --> 00:41:30,209 "I work for 507 00:41:31,918 --> 00:41:33,418 the citizens of Japan." 508 00:41:35,084 --> 00:41:40,084 "So I will be a bureaucrat who works for the helpless." 509 00:41:46,834 --> 00:41:49,876 But you seem like you've been under a lot of stress lately. 510 00:41:53,418 --> 00:41:55,834 You try to hide it, but it's so totally obvious. 511 00:42:03,543 --> 00:42:04,501 If the four of us, 512 00:42:06,251 --> 00:42:08,543 Hayato, Natsuki, 513 00:42:09,501 --> 00:42:10,668 you, and I… 514 00:42:14,001 --> 00:42:15,793 can live a tranquil life together, 515 00:42:20,043 --> 00:42:22,418 that would make me happiest of all. 516 00:42:29,876 --> 00:42:30,918 Shin… 517 00:42:32,959 --> 00:42:34,418 I want you to live life… 518 00:42:37,001 --> 00:42:38,293 the way that suits you best. 519 00:43:16,709 --> 00:43:17,543 Yes. 520 00:43:19,959 --> 00:43:21,043 You're right. 521 00:43:22,043 --> 00:43:23,001 I think… 522 00:43:26,668 --> 00:43:28,626 I'll start over living life my way. 523 00:43:40,168 --> 00:43:41,043 Thank you. 524 00:43:53,459 --> 00:43:54,834 Good morning. 525 00:43:55,501 --> 00:43:57,043 -Good morning. -Good morning. 526 00:43:57,126 --> 00:43:58,293 -Good morning. -Morning. 527 00:44:00,543 --> 00:44:03,501 Ms. Matsuda, the trial will be starting soon, won't it? 528 00:44:04,043 --> 00:44:06,168 Yes. Starting next week. 529 00:44:06,251 --> 00:44:07,626 Do you think you'll win? 530 00:44:08,959 --> 00:44:10,959 We're still the underdogs, 531 00:44:11,834 --> 00:44:14,626 but the chances aren't zero though. 532 00:44:14,709 --> 00:44:17,876 I believe you'll win for sure. 533 00:44:18,793 --> 00:44:19,668 Thank you. 534 00:44:20,501 --> 00:44:21,668 Matsuda. 535 00:44:22,459 --> 00:44:23,668 I read your e-mail. 536 00:44:24,459 --> 00:44:25,293 Is this true? 537 00:44:26,959 --> 00:44:30,334 I've independently confirmed it. I can go ahead with this, right? 538 00:44:30,918 --> 00:44:32,084 Of course. 539 00:44:34,293 --> 00:44:35,209 Nice work. 540 00:44:45,418 --> 00:44:48,293 REQUEST TO RE-OPEN INVESTIGATION INTO CORPORATIONS RECEIVING SUBSIDIES 541 00:44:48,376 --> 00:44:54,751 SHINPO AGENCY EMPLOYEE KOHEI MATSUDA 542 00:45:00,084 --> 00:45:01,751 So professional. 543 00:45:02,501 --> 00:45:03,584 Don't make fun of me. 544 00:45:04,709 --> 00:45:05,751 I'll start now. 545 00:45:06,293 --> 00:45:07,251 Go ahead. 546 00:45:09,168 --> 00:45:10,334 Okay, it's recording. 547 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 Let's see. 548 00:45:13,751 --> 00:45:16,251 Start by giving your name, please. 549 00:45:17,084 --> 00:45:18,543 I am Mayu Yokokawa. 550 00:45:19,501 --> 00:45:23,001 Let's see. So I'd like to ask you 551 00:45:24,793 --> 00:45:28,626 how you felt when your job offer was canceled. 552 00:45:34,709 --> 00:45:36,126 …yet to be developed? 553 00:45:36,209 --> 00:45:38,084 It simply needs to be made a reality. 554 00:45:38,584 --> 00:45:40,459 Like with Eishin, 555 00:45:41,209 --> 00:45:44,834 as long as those at the top get what they want, that's good enough. 556 00:45:47,751 --> 00:45:49,168 That's ridiculous. 557 00:45:50,126 --> 00:45:51,084 What? 558 00:45:51,959 --> 00:45:54,543 Do you know how many people at the bottom suffer 559 00:45:54,626 --> 00:45:56,876 from decisions made at the top? 560 00:45:56,959 --> 00:46:01,876 You have no idea how miserable it is living filled with a sense of guilt! 561 00:46:01,959 --> 00:46:03,584 -Murakami! -Answer me! 562 00:46:03,668 --> 00:46:05,209 -You don't get it, do you? -Murakami! 563 00:46:06,418 --> 00:46:07,376 I think… 564 00:46:10,126 --> 00:46:12,751 there are probably a lot of people who've gone through 565 00:46:12,834 --> 00:46:14,459 the same experience I have. 566 00:46:17,168 --> 00:46:19,418 I know those companies aren't at fault. 567 00:46:22,043 --> 00:46:27,501 But I would like there to be more programs to provide support to people like me. 568 00:46:29,209 --> 00:46:33,168 INTERNAL MINISTRY DOCS: SPECIAL ADVISOR TO THE CABINET POSSIBLY INVOLVED IN AI FRAUD 569 00:46:40,668 --> 00:46:43,168 In 10 or 20 years, 570 00:46:44,376 --> 00:46:46,709 when we're even more grown-up, 571 00:46:48,459 --> 00:46:50,959 I wonder what it is that we can do 572 00:46:51,751 --> 00:46:55,626 in order for us to proudly declare that Japan is a good country. 573 00:47:06,209 --> 00:47:10,418 INTERNAL MINISTRY DOCS: SPECIAL ADVISOR TO THE CABINET POSSIBLY INVOLVED IN AI FRAUD 574 00:47:42,376 --> 00:47:43,501 Hello? 575 00:48:00,251 --> 00:48:02,084 People say that we, young people, 576 00:48:02,626 --> 00:48:06,459 despise politics and are apathetic toward it. 577 00:48:07,209 --> 00:48:10,001 But I don't think we're like this because we want to be. 578 00:48:13,126 --> 00:48:14,376 What can we do 579 00:48:14,918 --> 00:48:18,043 to get everyone to think about how to make this a better world? 580 00:48:19,668 --> 00:48:20,793 The press 581 00:48:21,876 --> 00:48:23,876 and the people who help run this country 582 00:48:25,126 --> 00:48:28,001 and of course us as well, 583 00:48:29,293 --> 00:48:32,918 I wish we could all work together for the benefit of this country. 584 00:49:13,251 --> 00:49:16,626 INTERNAL MINISTRY DOCS: SPECIAL ADVISOR TO THE CABINET POSSIBLY INVOLVED IN AI FRAUD 585 00:49:16,709 --> 00:49:18,001 Here you go. 586 00:49:40,959 --> 00:49:42,251 Hayato, get up. 587 00:49:51,376 --> 00:49:54,168 Mr. Toyoda, is the story about fraudulent AI subsidies true? 588 00:49:54,251 --> 00:49:57,626 Please comment on the voice recordings and internal documents! 589 00:49:57,709 --> 00:49:59,543 Was there collusion by the PM? 590 00:49:59,626 --> 00:50:02,918 What do you think about the police re-opening the investigation? 591 00:50:03,001 --> 00:50:04,959 -Mr. Toyoda! -Mr. Toyoda! Please answer! 592 00:50:22,959 --> 00:50:27,668 SUZUKI FAMILY GRAVE 593 00:50:38,834 --> 00:50:40,876 What did you talk to Kazuya about? 594 00:50:44,626 --> 00:50:46,293 I asked him to watch over me 595 00:50:46,959 --> 00:50:49,459 and help me become a successful newspaper journalist. 596 00:50:50,043 --> 00:50:52,084 That depends entirely on you. 597 00:50:52,168 --> 00:50:54,709 Oh, cut that out. I know that. 598 00:50:56,418 --> 00:50:57,584 You should do your best, okay? 599 00:51:00,418 --> 00:51:01,501 Okay. 600 00:51:05,126 --> 00:51:06,251 It's about time to go. 601 00:51:07,584 --> 00:51:10,043 We might be able to get Shinichi Murakami to testify. 602 00:51:10,626 --> 00:51:12,251 That would be our strongest evidence. 603 00:51:13,084 --> 00:51:14,709 You sure as heck are persistent. 604 00:51:16,418 --> 00:51:17,376 Boss. 605 00:51:18,501 --> 00:51:21,751 Please remember what the purpose of our work is. 606 00:51:25,709 --> 00:51:27,668 I'll try to get the higher-ups to support it. 607 00:51:28,376 --> 00:51:29,209 What? 608 00:51:30,709 --> 00:51:32,168 I'm a public prosecutor too. 609 00:51:33,001 --> 00:51:35,376 I do still have at least some sense of justice. 610 00:51:43,709 --> 00:51:46,459 EISHIN DOCUMENT TAMPERING TRIAL BEGINS 611 00:51:46,543 --> 00:51:48,376 MR. SUZUKI'S WIFE: "I WANT TO KNOW THE TRUTH." 612 00:51:56,876 --> 00:52:02,376 {\an8}NAGOYA DISTRICT COURT 613 00:52:14,918 --> 00:52:16,126 The time has come. 614 00:52:19,459 --> 00:52:20,626 Let's do our best. 615 00:52:28,334 --> 00:52:30,501 Thank you for all you've done, Ryo. 616 00:52:32,126 --> 00:52:33,834 That's what I should be saying to you. 617 00:52:40,376 --> 00:52:42,126 I wonder how it will go. 618 00:52:44,584 --> 00:52:45,959 I don't know, 619 00:52:47,584 --> 00:52:49,293 but I'm sure it depends on us. 620 00:53:47,168 --> 00:53:48,418 This is where it begins. 621 00:54:15,293 --> 00:54:17,501 We should be going too. 622 00:54:18,834 --> 00:54:19,834 Yes. 623 00:57:08,709 --> 00:57:13,168 The characters and events that appear in this work are fictitious 624 00:57:13,251 --> 00:57:15,751 and do not depict real life. 625 00:57:23,501 --> 00:57:28,501 {\an8}Subtitle translation by: Brian Athey