1
00:00:09,001 --> 00:00:10,876
I will not withdraw
my whistleblower complaint.
2
00:00:22,751 --> 00:00:24,043
Are you insane?
3
00:00:24,126 --> 00:00:25,043
REQUEST TO RE-OPEN INVESTIGATION
INTO CORPORATIONS RECEIVING SUBSIDIES
4
00:00:25,126 --> 00:00:26,876
We're talking company profits,
5
00:00:26,959 --> 00:00:30,293
and by extension, a project that will lead
to the development of the country.
6
00:00:30,876 --> 00:00:32,293
Why get in the way of that?
7
00:00:32,793 --> 00:00:35,126
I can't take this any longer, Mr. Toyoda.
8
00:00:35,793 --> 00:00:38,001
I've had it with your chicanery.
9
00:00:38,084 --> 00:00:41,084
Your extraction of subsidies
for AI technology that doesn't exist
10
00:00:41,626 --> 00:00:43,793
is nothing less than criminal!
11
00:00:54,709 --> 00:00:55,876
Matsuda.
12
00:00:57,293 --> 00:00:58,251
Look out there.
13
00:00:58,834 --> 00:00:59,793
Come on.
14
00:01:01,209 --> 00:01:03,209
Your self-righteous behavior
15
00:01:03,918 --> 00:01:07,043
will toss everyone here
out on the street without work.
16
00:01:10,209 --> 00:01:13,793
Do you think your whistleblower complaint
is going to make anyone happy?
17
00:01:14,626 --> 00:01:16,376
In fact, it's the exact opposite.
18
00:01:16,459 --> 00:01:18,251
{\an8}How can you say
it's the right thing to do?
19
00:01:19,751 --> 00:01:20,584
Can you?
20
00:01:22,126 --> 00:01:23,834
Help me out here, Matsuda.
21
00:01:25,376 --> 00:01:28,001
I want this company to be a success.
22
00:01:28,626 --> 00:01:30,001
Work with me, okay?
23
00:01:31,459 --> 00:01:36,876
Even if it's not possible now,
it's our job to make it a reality, right?
24
00:01:38,459 --> 00:01:39,459
Right?
25
00:01:44,543 --> 00:01:47,043
The future of politics
is in giving a good performance.
26
00:01:48,251 --> 00:01:51,376
If you put on a show
for the public with this in mind,
27
00:01:52,001 --> 00:01:54,293
it will be easy to maintain
this administration.
28
00:01:58,334 --> 00:02:00,543
This problem can't be
dealt with through performance.
29
00:02:22,668 --> 00:02:23,668
Hello?
30
00:02:24,626 --> 00:02:26,209
Check if you're being followed.
31
00:02:26,709 --> 00:02:28,668
It's possible both you and I
are being watched.
32
00:02:35,001 --> 00:02:36,043
It's all clear.
33
00:02:37,876 --> 00:02:39,084
Come inside.
34
00:02:40,668 --> 00:02:41,501
Okay.
35
00:03:03,751 --> 00:03:04,834
Aren't you…
36
00:04:06,834 --> 00:04:10,668
CABINET SECRETARIAT, CIRO,
SHINICHI MURAKAMI
37
00:04:15,501 --> 00:04:17,251
You're in CIRO?
38
00:04:20,626 --> 00:04:21,793
Since when?
39
00:04:23,168 --> 00:04:25,918
I am not at liberty to answer that.
40
00:04:31,834 --> 00:04:33,251
How do you know my brother?
41
00:04:36,626 --> 00:04:40,418
When Kohei was assigned
to work in the Cabinet Secretariat,
42
00:04:42,918 --> 00:04:44,293
we worked together.
43
00:04:47,709 --> 00:04:49,209
Is that right?
44
00:04:51,751 --> 00:04:52,709
Well,
45
00:04:54,168 --> 00:04:56,543
you know who Shinjiro Toyoda is,
don't you?
46
00:04:57,959 --> 00:04:58,876
Yes.
47
00:04:59,418 --> 00:05:04,418
Did you know that it was Kohei who filed
the whistleblower complaint on Toyoda?
48
00:05:05,751 --> 00:05:06,626
Yes.
49
00:05:08,876 --> 00:05:12,459
No matter how many times I asked Toyoda,
he would never confirm it,
50
00:05:14,293 --> 00:05:15,959
but I am sure of it.
51
00:05:20,584 --> 00:05:23,001
He's trying to bury everything,
52
00:05:23,793 --> 00:05:26,043
even the complaint
that Kohei courageously filed.
53
00:05:27,084 --> 00:05:28,751
Even the arrest warrant failed.
54
00:05:29,543 --> 00:05:33,459
The police investigated after new evidence
surfaced at the Ministry of Economy.
55
00:05:35,251 --> 00:05:36,251
But
56
00:05:37,834 --> 00:05:40,043
even that investigation was called off.
57
00:05:46,918 --> 00:05:49,626
As long as Toyoda
is a special advisor to the Cabinet,
58
00:05:50,834 --> 00:05:52,418
his crimes will remain buried.
59
00:05:52,501 --> 00:05:53,918
That's right. Exactly.
60
00:05:54,001 --> 00:05:57,126
Toyoda knows too much
about the secrets of this administration.
61
00:06:00,834 --> 00:06:01,918
How come
62
00:06:03,418 --> 00:06:07,376
someone like you in CIRO
is going after Toyoda?
63
00:06:11,376 --> 00:06:14,084
I am not at liberty to answer that either.
64
00:06:14,168 --> 00:06:15,084
Then,
65
00:06:16,918 --> 00:06:19,168
why did you contact me out of the blue?
66
00:06:26,584 --> 00:06:28,959
That's because…
67
00:06:31,376 --> 00:06:32,959
Is it about the Eishin Academy affair?
68
00:06:37,209 --> 00:06:38,334
Mr. Murakami…
69
00:06:41,209 --> 00:06:43,168
Mr. Suzuki's wife, Mayumi,
70
00:06:43,251 --> 00:06:45,376
is preparing
to file suit against the government.
71
00:06:45,876 --> 00:06:47,501
We're getting signatures at a good pace.
72
00:06:47,584 --> 00:06:48,418
Yes.
73
00:06:48,501 --> 00:06:51,376
If the PM admits involvement,
his wife will be properly compensated,
74
00:06:52,751 --> 00:06:55,709
and people's awareness might change.
75
00:07:01,918 --> 00:07:03,918
Won't you please give testimony?
76
00:07:10,251 --> 00:07:11,376
Please.
77
00:07:12,751 --> 00:07:16,501
This country has got to change.
78
00:07:25,334 --> 00:07:26,251
I--
79
00:07:27,543 --> 00:07:28,709
Excuse me.
80
00:07:29,668 --> 00:07:31,751
INCOMING CALL
TOMOYA TADA
81
00:07:33,918 --> 00:07:36,876
Please. I don't want you
to get the wrong idea.
82
00:07:37,834 --> 00:07:40,168
I cannot be part of anything
that would cause turmoil
83
00:07:40,251 --> 00:07:41,501
for the current administration.
84
00:07:43,209 --> 00:07:44,626
I am a bureaucrat.
85
00:07:56,668 --> 00:07:57,959
Sorry for being late.
86
00:07:58,043 --> 00:07:59,376
Thank you for coming.
87
00:07:59,459 --> 00:08:02,126
Matsuda, we've got over 20,000 signatures.
88
00:08:02,709 --> 00:08:05,251
There are plenty of calls
on social media to pursue this.
89
00:08:06,043 --> 00:08:08,709
-I'm certain this will go well.
-Thank you.
90
00:08:09,709 --> 00:08:11,668
It's good for it to gain attention.
91
00:08:11,751 --> 00:08:14,709
It could give us insights
from unexpected sources.
92
00:08:16,626 --> 00:08:17,668
How about this?
93
00:08:18,209 --> 00:08:21,626
You could take this opportunity
to appear on television.
94
00:08:22,501 --> 00:08:23,376
What?
95
00:08:25,793 --> 00:08:27,126
Can we do that?
96
00:08:27,209 --> 00:08:29,959
Yes. I know several people
at television stations.
97
00:08:30,043 --> 00:08:31,168
I can at least contact them.
98
00:08:37,584 --> 00:08:39,501
I think it's a good idea,
99
00:08:40,126 --> 00:08:43,209
but if she appears on TV,
more people could try to interfere.
100
00:08:44,584 --> 00:08:45,459
I'll do it.
101
00:08:47,376 --> 00:08:48,668
Please.
102
00:08:49,709 --> 00:08:52,334
Even if there's only a small chance
that something will come of it,
103
00:08:53,001 --> 00:08:54,501
I want to try.
104
00:08:55,459 --> 00:08:59,501
I'm certain that's
what my husband wants as well.
105
00:09:02,834 --> 00:09:04,501
Thank you so much, Mrs. Mayumi.
106
00:09:04,584 --> 00:09:05,959
You too, Ms. Matsuda.
107
00:09:06,043 --> 00:09:07,459
I'll see you at the station.
108
00:09:08,209 --> 00:09:09,209
Actually,
109
00:09:10,126 --> 00:09:13,543
there's someone else that I'd like to see.
110
00:09:13,626 --> 00:09:16,418
Do you have time after this, Ms. Matsuda?
111
00:09:17,334 --> 00:09:18,876
Yes, I'm free.
112
00:09:19,543 --> 00:09:20,668
Do you mean Ryo?
113
00:09:22,918 --> 00:09:23,918
No.
114
00:09:33,043 --> 00:09:34,084
Ryo!
115
00:09:34,168 --> 00:09:36,543
Hey, Nakano. I heard you got a job offer.
116
00:09:36,626 --> 00:09:38,793
-Congratulations.
-It was down to the wire.
117
00:09:38,876 --> 00:09:41,501
I never thought it would be this hard.
118
00:09:42,043 --> 00:09:44,168
-I heard you got a job at Touto News.
-Yes.
119
00:09:44,251 --> 00:09:45,834
That's totally awesome.
120
00:09:46,334 --> 00:09:47,668
It was pure chance.
121
00:09:47,751 --> 00:09:48,918
Give me a break.
122
00:09:50,084 --> 00:09:52,209
Don't let that nasty reporter bully you.
123
00:09:52,293 --> 00:09:53,251
Watch what you say.
124
00:09:55,751 --> 00:09:57,251
-Did you hear?
-About what?
125
00:09:57,334 --> 00:09:59,584
There's no graduation
this year due to coronavirus.
126
00:10:00,293 --> 00:10:03,376
-Seriously?
-I mean, the situation is pretty bad.
127
00:10:03,459 --> 00:10:06,709
I heard some companies
were canceling their job offers.
128
00:10:07,668 --> 00:10:10,043
I'm sure Touto News is fine,
129
00:10:10,126 --> 00:10:13,668
but start-ups and mid-sized firms
are in pretty bad shape.
130
00:10:15,709 --> 00:10:16,959
Is that right?
131
00:10:17,043 --> 00:10:18,251
Yes.
132
00:10:19,084 --> 00:10:20,751
That would totally suck.
133
00:10:20,834 --> 00:10:23,084
After all our hard work to get a job,
134
00:10:23,168 --> 00:10:26,043
to get your job offer canceled would suck.
135
00:10:26,793 --> 00:10:29,709
Our company does
a lot of sightseeing-related work,
136
00:10:29,793 --> 00:10:33,126
so we've taken a huge hit
from this coronavirus.
137
00:10:35,168 --> 00:10:36,668
I'm terribly sorry about this.
138
00:10:40,251 --> 00:10:41,709
This doesn't make any sense.
139
00:10:43,376 --> 00:10:46,084
How can you do this
after giving an official job offer?
140
00:10:47,709 --> 00:10:48,834
I know.
141
00:10:49,834 --> 00:10:51,084
But if this keeps up,
142
00:10:51,168 --> 00:10:54,959
we don't even know if the company
will make it through the year.
143
00:10:57,626 --> 00:11:00,834
As the number of those infected with
the novel coronavirus increases daily,
144
00:11:00,918 --> 00:11:03,543
people are feeling more and more insecure.
145
00:11:04,584 --> 00:11:05,876
130,000 SIGNATURES COLLECTED DEMANDING
146
00:11:05,959 --> 00:11:07,376
FORMER FINANCE BUREAU
DIRECTOR-GENERAL MOURI
147
00:11:07,459 --> 00:11:08,626
TESTIFY AGAIN IN EISHIN SCANDAL
148
00:11:40,834 --> 00:11:41,834
Mr. Mouri.
149
00:11:45,084 --> 00:11:47,251
I'm Anna Matsuda from Touto News.
150
00:11:51,126 --> 00:11:54,084
I am Kazuya Suzuki's wife.
151
00:11:58,459 --> 00:12:00,168
After Mr. Suzuki's note came out,
152
00:12:01,126 --> 00:12:04,209
you know that society's opinion
has changed greatly, don't you?
153
00:12:06,543 --> 00:12:08,668
What are you doing here? Leave me alone.
154
00:12:08,751 --> 00:12:10,918
I'm no longer a bureaucrat.
155
00:12:11,001 --> 00:12:15,584
Mrs. Suzuki has something
that she wants to ask you.
156
00:12:16,543 --> 00:12:18,543
-This doesn't concern me anymore.
-Mr. Mouri!
157
00:12:22,376 --> 00:12:24,501
Won't you please properly explain
158
00:12:26,459 --> 00:12:28,834
the situation behind
the altering of the documents?
159
00:12:31,751 --> 00:12:33,168
What caused this to happen?
160
00:12:35,418 --> 00:12:37,793
I'm sure you know that better than anyone.
161
00:12:40,959 --> 00:12:42,168
Won't you please…
162
00:12:43,918 --> 00:12:47,084
won't you please testify again
and tell the truth?
163
00:12:56,626 --> 00:12:59,626
I've already testified
to everything that I know.
164
00:13:03,001 --> 00:13:04,834
The prime minister was not involved.
165
00:13:11,876 --> 00:13:12,793
It was…
166
00:13:15,793 --> 00:13:17,251
it was I…
167
00:13:18,834 --> 00:13:20,334
who gave all the orders.
168
00:13:25,418 --> 00:13:26,918
For what happened to Mr. Suzuki…
169
00:13:29,251 --> 00:13:31,001
I am terribly sorry.
170
00:13:37,626 --> 00:13:38,626
I'm sorry.
171
00:13:39,501 --> 00:13:40,584
I'm sorry.
172
00:13:41,126 --> 00:13:42,126
I'm sorry.
173
00:13:56,543 --> 00:13:57,584
Mrs. Mayumi…
174
00:14:01,834 --> 00:14:03,126
I doubt…
175
00:14:06,043 --> 00:14:07,918
we'll get him to testify again.
176
00:14:15,251 --> 00:14:16,251
Thank you.
177
00:14:32,209 --> 00:14:33,168
Come in.
178
00:14:34,668 --> 00:14:36,668
Thank you for taking the time to come.
179
00:14:37,251 --> 00:14:39,168
Since my superiors
won't approve an investigation,
180
00:14:39,709 --> 00:14:41,668
my only choice is to act independently.
181
00:14:42,584 --> 00:14:43,709
Is that right?
182
00:14:44,626 --> 00:14:45,501
Have a seat.
183
00:14:52,459 --> 00:14:56,376
However, if I can gather evidence,
the case will be reopened.
184
00:14:58,418 --> 00:14:59,418
Also,
185
00:15:00,043 --> 00:15:04,209
this questioning is still
completely voluntary, so rest at ease.
186
00:15:06,334 --> 00:15:08,793
Will you give a statement?
187
00:15:11,043 --> 00:15:11,918
Yes.
188
00:15:14,251 --> 00:15:16,918
I'm prepared for
whatever punishment I may be given.
189
00:15:19,501 --> 00:15:20,459
Then…
190
00:15:22,418 --> 00:15:23,543
If I may?
191
00:15:28,168 --> 00:15:30,584
I apologize for being so direct,
192
00:15:30,668 --> 00:15:33,043
but I'd like to know
whether there was any involvement
193
00:15:33,126 --> 00:15:36,043
by the Prime Minister's Office
and the Ministry of Finance in this case?
194
00:15:38,543 --> 00:15:39,834
To be specific,
195
00:15:41,834 --> 00:15:43,793
did the Prime Minister's Office
issue orders
196
00:15:44,584 --> 00:15:47,084
to former Finance Bureau
Director-General Mouri?
197
00:15:56,126 --> 00:15:57,626
{\an8}I heard that…
198
00:15:59,626 --> 00:16:02,251
{\an8}the First Lady's assistant,
Mr. Murakami, gave the order.
199
00:16:09,668 --> 00:16:13,793
KAZUYA SUZUKI'S WIFE, MAYUMI SUZUKI
200
00:16:19,626 --> 00:16:20,543
ANNA MATSUDA
201
00:16:25,126 --> 00:16:32,126
CAN WE TALK AGAIN?
202
00:16:48,793 --> 00:16:50,668
I've read almost all your books, sir.
203
00:16:50,751 --> 00:16:52,376
-That was a great article.
-Thank you.
204
00:16:52,459 --> 00:16:54,459
Sir, we've gathered
a nice group of cuties.
205
00:16:55,293 --> 00:16:56,793
She wants to be a newscaster.
206
00:17:00,209 --> 00:17:01,834
You've always said it was magnificent.
207
00:17:01,918 --> 00:17:03,459
Well, then.
208
00:17:03,543 --> 00:17:04,751
Cheers!
209
00:17:11,043 --> 00:17:12,376
USED COMPANY FUNDS TO…
210
00:17:25,751 --> 00:17:27,084
TOKYO METROPOLITAN POLICE
PUBLIC SECURITY BUREAU
211
00:17:52,501 --> 00:17:53,543
RECEIVED ONE MILLION YEN…
212
00:17:55,251 --> 00:17:56,918
RUMORED TO USE DRUGS…
213
00:18:25,876 --> 00:18:27,376
Even day-to-day work is fine.
214
00:18:28,584 --> 00:18:30,959
At this rate,
I won't be able to pay this month's rent.
215
00:18:31,459 --> 00:18:35,459
You're well educated,
so I'd really like to hire you,
216
00:18:36,459 --> 00:18:38,126
but we just don't have any openings now.
217
00:18:38,209 --> 00:18:43,543
At any rate, register with us,
and we'll contact you again later.
218
00:18:44,751 --> 00:18:45,876
Okay.
219
00:18:53,876 --> 00:18:55,001
Hello?
220
00:18:55,084 --> 00:18:55,959
Hi.
221
00:18:57,834 --> 00:18:58,793
What is it?
222
00:18:58,876 --> 00:19:01,876
I texted you before,
asking if you were all right.
223
00:19:01,959 --> 00:19:03,959
You didn't answer, so I was worried.
224
00:19:07,168 --> 00:19:08,084
Where are you now?
225
00:19:08,876 --> 00:19:09,751
What?
226
00:19:10,626 --> 00:19:11,834
I'm at home.
227
00:19:12,626 --> 00:19:13,918
Can I come over now?
228
00:19:14,418 --> 00:19:15,376
What?
229
00:19:15,876 --> 00:19:17,543
Seriously? To my place?
230
00:19:18,084 --> 00:19:18,918
Yes.
231
00:19:19,793 --> 00:19:21,126
The time seems right.
232
00:19:22,168 --> 00:19:23,793
Well,
233
00:19:24,501 --> 00:19:26,001
the place is tiny.
234
00:19:26,084 --> 00:19:27,918
-It's a mess too.
-Text me your address.
235
00:19:28,418 --> 00:19:29,543
It really is tiny--
236
00:19:35,251 --> 00:19:36,626
Seriously?
237
00:19:37,709 --> 00:19:38,584
Yes.
238
00:19:39,126 --> 00:19:40,668
All right.
239
00:19:41,293 --> 00:19:42,626
I see.
240
00:19:43,501 --> 00:19:44,543
Thank you.
241
00:19:49,209 --> 00:19:50,751
How did it go with the TV stations?
242
00:19:51,918 --> 00:19:54,168
No luck. Nobody will meet with us.
243
00:19:55,626 --> 00:19:57,168
You must be kidding.
244
00:19:57,709 --> 00:19:59,626
Look how much attention
it's getting online.
245
00:19:59,709 --> 00:20:03,501
It was considered at the production level,
but the higher-ups nixed it.
246
00:20:04,584 --> 00:20:05,418
Unbelievable.
247
00:20:07,001 --> 00:20:08,584
There's something fishy about this.
248
00:20:09,626 --> 00:20:13,209
There's probably some
intense pressure coming from somewhere.
249
00:20:15,334 --> 00:20:17,168
Currently, we have no options.
250
00:20:29,459 --> 00:20:32,751
That's sick. With a girl this young?
251
00:20:33,584 --> 00:20:35,501
This geezer is a real creep.
252
00:20:38,418 --> 00:20:39,418
Where's Mr. Tada?
253
00:20:41,001 --> 00:20:43,918
He's handling something else,
so he'll be a little late.
254
00:20:44,459 --> 00:20:45,418
I see.
255
00:20:46,959 --> 00:20:50,126
You know, I think
the Olympics will be postponed.
256
00:20:51,793 --> 00:20:53,501
After all our hard work too.
257
00:20:54,293 --> 00:20:56,418
I know I touted the success
of performance in politics,
258
00:20:57,168 --> 00:20:59,043
but it's no match for a little virus.
259
00:20:59,876 --> 00:21:02,376
Humans sure are fragile beings.
260
00:21:06,084 --> 00:21:07,251
I wouldn't be so sure.
261
00:21:10,709 --> 00:21:11,584
What?
262
00:21:12,543 --> 00:21:14,293
Do you really hate me that much?
263
00:21:15,834 --> 00:21:19,001
I know you want to blame me
for what happened to Matsuda,
264
00:21:19,501 --> 00:21:20,959
but you're completely wrong.
265
00:21:21,043 --> 00:21:22,334
Mr. Toyoda.
266
00:21:22,418 --> 00:21:23,293
What?
267
00:21:24,459 --> 00:21:25,918
Is it true that
268
00:21:26,001 --> 00:21:29,459
Kohei Matsuda filed a whistleblower
complaint about AI subsidies?
269
00:21:35,001 --> 00:21:37,209
-Who told you that?
-I can't say.
270
00:21:39,918 --> 00:21:43,084
He lost his mind
and suddenly became reckless.
271
00:21:43,709 --> 00:21:47,543
How can there be fraud involved
with a technology yet to be developed?
272
00:21:47,626 --> 00:21:49,709
It simply needs to be made a reality.
273
00:21:50,293 --> 00:21:51,418
Like with Eishin,
274
00:21:52,001 --> 00:21:54,584
as long as those at the top
get what they want, that's good enough.
275
00:21:59,293 --> 00:22:00,459
That's ridiculous.
276
00:22:01,251 --> 00:22:02,084
What?
277
00:22:02,668 --> 00:22:04,418
You know how many
people at the bottom suffer
278
00:22:04,501 --> 00:22:05,709
from decisions made at the top?
279
00:22:06,376 --> 00:22:07,501
-Do you?
-What's got into you?
280
00:22:07,584 --> 00:22:12,376
You have no idea how miserable it is
living filled with a sense of guilt!
281
00:22:12,459 --> 00:22:14,251
-Murakami!
-Answer me!
282
00:22:14,334 --> 00:22:17,043
-You don't get it, do you?
-Murakami! Calm down!
283
00:22:17,876 --> 00:22:19,334
Everything is being recorded.
284
00:22:21,668 --> 00:22:23,501
Mr. Toyoda, I'm sorry about this.
285
00:22:28,459 --> 00:22:29,584
Apologize.
286
00:22:42,084 --> 00:22:43,501
I'm sorry.
287
00:22:50,584 --> 00:22:51,876
I'll have you know that
288
00:22:53,668 --> 00:22:57,876
Matsuda withdrew
the whistleblower complaint himself.
289
00:23:00,834 --> 00:23:02,543
Thanks to his recklessness,
290
00:23:02,626 --> 00:23:04,876
tens of thousands of employees
and their families
291
00:23:04,959 --> 00:23:06,959
would have been hurt,
so it was only natural.
292
00:23:09,168 --> 00:23:10,626
Mr. Murakami,
293
00:23:11,834 --> 00:23:13,751
you need to consider this very carefully.
294
00:23:14,959 --> 00:23:19,626
Just whose mess
do you think I'm cleaning up here?
295
00:23:25,043 --> 00:23:26,001
Go home for today.
296
00:23:49,209 --> 00:23:51,418
Why are you so fidgety?
297
00:23:51,501 --> 00:23:53,168
I can't help it.
298
00:23:53,251 --> 00:23:55,459
You're the first woman here since my mom.
299
00:23:58,084 --> 00:23:58,959
That's hilarious.
300
00:24:00,626 --> 00:24:01,543
Oh, shut up.
301
00:24:04,209 --> 00:24:05,709
-So…
-Yes?
302
00:24:06,793 --> 00:24:07,876
Did something happen?
303
00:24:10,043 --> 00:24:11,043
No, not really.
304
00:24:13,876 --> 00:24:15,209
Oh, okay.
305
00:24:22,793 --> 00:24:24,293
My job offer was canceled.
306
00:24:32,459 --> 00:24:33,293
Seriously?
307
00:24:36,584 --> 00:24:37,709
Seriously.
308
00:24:42,043 --> 00:24:46,126
All my hard work as a student
went right down the toilet.
309
00:24:53,293 --> 00:24:54,876
Say something, would you?
310
00:24:55,459 --> 00:24:56,334
I…
311
00:24:59,501 --> 00:25:01,043
But that's ridiculous.
312
00:25:01,751 --> 00:25:02,959
You should complain.
313
00:25:03,043 --> 00:25:05,501
I did. I complained right to their face,
314
00:25:05,584 --> 00:25:06,793
but it was no good.
315
00:25:07,543 --> 00:25:09,668
The company itself might even go under.
316
00:25:18,126 --> 00:25:19,418
Ryo…
317
00:25:22,668 --> 00:25:24,959
you should be a good journalist, okay?
318
00:25:25,043 --> 00:25:27,043
Forget about me.
319
00:25:27,126 --> 00:25:30,834
No. I need you to become famous.
320
00:25:35,959 --> 00:25:37,084
You see,
321
00:25:38,584 --> 00:25:43,543
I want to brag that I was the one
who taught you how to read the newspaper.
322
00:25:59,876 --> 00:26:01,959
Don't be like that!
323
00:26:02,043 --> 00:26:04,084
What are you getting depressed for?
324
00:26:06,584 --> 00:26:09,001
I came over here for some encouragement.
325
00:26:12,209 --> 00:26:13,043
Right.
326
00:26:14,709 --> 00:26:15,543
Fine.
327
00:26:16,918 --> 00:26:19,251
I know. I'll cheer you up.
328
00:26:20,043 --> 00:26:21,209
-Let's drink.
-Yes.
329
00:26:21,293 --> 00:26:22,918
Thank you.
330
00:26:26,668 --> 00:26:29,501
I delivered papers around here.
331
00:26:29,584 --> 00:26:31,084
What memories.
332
00:26:32,209 --> 00:26:33,084
Yes.
333
00:26:33,168 --> 00:26:34,043
Right.
334
00:26:37,209 --> 00:26:38,418
Say, Ryo.
335
00:26:39,251 --> 00:26:40,084
Yes?
336
00:26:41,584 --> 00:26:44,376
I've been thinking.
337
00:26:46,584 --> 00:26:49,793
I thought about
why my job offer got canceled
338
00:26:51,001 --> 00:26:53,251
and who I should blame for it.
339
00:26:54,126 --> 00:26:56,001
But it's nobody's fault.
340
00:26:58,501 --> 00:26:59,959
It's absurd, isn't it?
341
00:27:01,168 --> 00:27:03,168
It's like, "This isn't
what I was promised!"
342
00:27:08,668 --> 00:27:12,876
But there is one thing that I figured out.
343
00:27:13,876 --> 00:27:14,834
There is?
344
00:27:17,793 --> 00:27:19,293
In this world,
345
00:27:21,084 --> 00:27:23,168
absolutely anything can happen.
346
00:27:26,584 --> 00:27:27,584
So,
347
00:27:28,543 --> 00:27:32,501
I'm going to make the most
of what's happening in my life right now.
348
00:27:35,168 --> 00:27:38,876
I'm going to live my life
facing up to whatever comes my way.
349
00:27:40,376 --> 00:27:42,001
I feel that way deep down.
350
00:27:46,168 --> 00:27:47,209
I see.
351
00:27:52,418 --> 00:27:56,209
I read the article about your uncle
and the Eishin affair.
352
00:27:57,626 --> 00:27:58,459
Good.
353
00:28:00,293 --> 00:28:02,501
Have you gotten over it, Ryo?
354
00:28:04,668 --> 00:28:05,709
I'm not so sure.
355
00:28:06,709 --> 00:28:08,876
There's still a lot that's unknown.
356
00:28:10,251 --> 00:28:11,084
I see.
357
00:28:11,168 --> 00:28:12,376
Yes.
358
00:28:14,751 --> 00:28:19,459
Face up to everything you encounter
and don't try to run, Mr. Journalist.
359
00:28:22,876 --> 00:28:23,709
I will.
360
00:28:30,501 --> 00:28:32,126
-Bye.
-Bye.
361
00:28:38,126 --> 00:28:39,251
Mayu!
362
00:28:50,084 --> 00:28:52,293
Can I write an article about you?
363
00:28:54,584 --> 00:28:55,459
What?
364
00:28:56,459 --> 00:28:57,626
I mean,
365
00:28:58,793 --> 00:29:02,293
I'm not sure I can write anything good,
366
00:29:03,668 --> 00:29:06,293
but I want people to know
what you've gone through.
367
00:29:12,376 --> 00:29:13,626
I'll think it over.
368
00:29:30,834 --> 00:29:33,834
SHINICHI MURAKAMI
ASSISTANT TO THE FIRST LADY OF JAPAN
369
00:29:33,918 --> 00:29:36,709
PHOTO OF FIRST LADY'S ASSISTANTS
SHINICHI MURAKAMI
370
00:29:36,793 --> 00:29:39,043
CHIEF DIRECTOR OF EISHIN ACADEMY
371
00:29:39,126 --> 00:29:41,168
EISHIN ACADEMY
372
00:29:41,251 --> 00:29:43,501
FIRST LADY
373
00:29:43,584 --> 00:29:45,834
PRIME MINISTER
374
00:29:45,918 --> 00:29:48,126
SHINJIRO TOYODA
SPECIAL ADVISOR TO THE CABINET
375
00:29:48,209 --> 00:29:50,001
SHINJIRO TOYODA
376
00:29:50,084 --> 00:29:52,043
PRIME MINISTER'S WAY OF LIFE
BY SHINJIRO TOYODA
377
00:29:52,126 --> 00:29:54,709
"IF I OR MY WIFE WERE INVOLVED,
I WILL RESIGN AS PM."
378
00:29:54,793 --> 00:29:57,209
YOSHIKAZU MOURI
FINANCE BUREAU DIRECTOR-GENERAL
379
00:29:59,668 --> 00:30:01,001
MR. MOURI ORDERED THE TAMPERING
380
00:30:01,084 --> 00:30:03,043
TADASHI KUROSAKI
381
00:30:03,126 --> 00:30:04,626
DOCUMENTS SUSPECTED OF BEING ALTERED
382
00:30:04,709 --> 00:30:07,126
CHARGES DROPPED AGAINST
MR. MOURI AND 24 OTHERS
383
00:30:07,209 --> 00:30:09,043
COMMUNICATION RECORD
384
00:30:09,126 --> 00:30:12,209
MAYUMI SUZUKI
385
00:30:12,293 --> 00:30:14,084
{\an8}SUICIDE NOTE OF DECEASED EMPLOYEE REVEALED
386
00:30:15,918 --> 00:30:21,501
KAZUYA SUZUKI, ALTERATION, SUICIDE
387
00:30:32,543 --> 00:30:35,126
After a conference call
with the president of the IOC,
388
00:30:35,209 --> 00:30:37,959
he confirmed that they agreed
to postpone the Tokyo Olympics
389
00:30:38,043 --> 00:30:41,918
{\an8}in the face of the spread of
the novel coronavirus around the world.
390
00:30:42,001 --> 00:30:44,709
He stated that
the postponement would be for one year
391
00:30:44,793 --> 00:30:46,876
and reiterated
that they would not be canceled.
392
00:30:46,959 --> 00:30:48,334
Postponed?
393
00:30:49,334 --> 00:30:53,168
But, you know,
this really is a fortunate tragedy
394
00:30:53,709 --> 00:30:55,959
that will put the Eishin affair to rest.
395
00:30:56,043 --> 00:30:57,501
Precisely.
396
00:30:59,126 --> 00:31:02,584
The coronavirus has served its purpose
by extinguishing the Eishin scandal.
397
00:31:03,876 --> 00:31:05,626
We should take advantage of this crisis
398
00:31:05,709 --> 00:31:08,293
to improve the image
of this administration.
399
00:31:09,918 --> 00:31:10,793
I'll be going now.
400
00:31:12,793 --> 00:31:13,876
Goodbye.
401
00:31:18,293 --> 00:31:20,043
We just got word from upstairs.
402
00:31:20,126 --> 00:31:22,459
For the chief cabinet secretary's
press briefings from April,
403
00:31:22,959 --> 00:31:25,501
only one reporter will be allowed in
from each newspaper.
404
00:31:26,126 --> 00:31:27,168
Really?
405
00:31:28,334 --> 00:31:31,084
They're taking advantage of
the coronavirus to pull all kinds of crap.
406
00:31:31,751 --> 00:31:34,334
I know how you feel,
but we're in a state of emergency.
407
00:31:34,418 --> 00:31:38,168
You need to realize that you won't
be able to do things the way you used to.
408
00:31:38,959 --> 00:31:39,959
Understand?
409
00:31:40,043 --> 00:31:41,459
-Okay.
-Okay.
410
00:31:49,543 --> 00:31:51,418
Ms. Matsuda. Good afternoon.
411
00:31:53,084 --> 00:31:53,918
Hello.
412
00:31:55,459 --> 00:31:57,168
How's the training going?
413
00:31:57,251 --> 00:31:59,834
Not bad. But I'm only doing grunt work.
414
00:32:03,418 --> 00:32:04,251
What is it?
415
00:32:07,001 --> 00:32:10,251
I have a favor
I'd like to ask you, Ms. Matsuda.
416
00:32:10,834 --> 00:32:11,834
You do?
417
00:32:13,418 --> 00:32:16,126
I understand that it's not my place
to do this kind of thing,
418
00:32:17,459 --> 00:32:20,626
but there's an article
that I'm eager to write.
419
00:32:21,834 --> 00:32:23,793
I know I can't do it alone,
420
00:32:25,168 --> 00:32:27,293
so I'd appreciate it if you could help me.
421
00:32:30,043 --> 00:32:32,126
Of course, I'd love to.
422
00:32:32,709 --> 00:32:33,709
Really?
423
00:32:34,543 --> 00:32:35,626
Thank you.
424
00:32:38,334 --> 00:32:39,209
Ryo.
425
00:32:40,084 --> 00:32:41,001
Yes?
426
00:32:43,001 --> 00:32:46,001
I also have a favor to ask you.
427
00:32:47,293 --> 00:32:48,126
Okay.
428
00:32:49,543 --> 00:32:52,209
If you don't want to, feel free to say no.
429
00:32:57,876 --> 00:33:00,084
-Mommy!
-Hi!
430
00:33:00,168 --> 00:33:02,709
-Daddy!
-Daddy!
431
00:33:02,793 --> 00:33:03,668
Yay!
432
00:33:04,168 --> 00:33:05,584
Watch!
433
00:33:05,668 --> 00:33:06,959
-Okay.
-Go ahead!
434
00:33:09,168 --> 00:33:10,459
You did it!
435
00:33:10,959 --> 00:33:12,126
Hayato.
436
00:33:14,918 --> 00:33:16,126
Look at your face!
437
00:33:16,959 --> 00:33:17,876
This?
438
00:33:19,376 --> 00:33:21,959
It's so fast, isn't it? Which one's next?
439
00:33:22,043 --> 00:33:23,084
This one!
440
00:33:23,168 --> 00:33:24,418
This one over here!
441
00:33:28,793 --> 00:33:31,376
-Hurry up!
-Hayato, Natsuki, you're here.
442
00:33:58,251 --> 00:34:00,168
Thank you for coming here.
443
00:34:01,293 --> 00:34:04,126
So who is it you want me to meet?
444
00:34:05,001 --> 00:34:05,876
This way.
445
00:34:17,168 --> 00:34:18,459
It's nice to meet you.
446
00:34:21,293 --> 00:34:23,543
My name is Ryo Kinoshita.
447
00:34:26,501 --> 00:34:29,543
He's a new employee at my paper
who started this year.
448
00:34:31,626 --> 00:34:35,709
What does a new employee
want to do with me?
449
00:34:38,251 --> 00:34:39,126
I…
450
00:34:41,709 --> 00:34:43,959
I am the nephew of the man who died…
451
00:34:46,626 --> 00:34:47,501
Kazuya Suzuki.
452
00:34:53,209 --> 00:34:54,376
Mr. Murakami.
453
00:34:55,793 --> 00:34:59,626
I've come to you today
with one final request.
454
00:35:08,126 --> 00:35:10,126
-Sorry. I'm leaving.
-Wait! Please!
455
00:35:10,209 --> 00:35:11,876
-I just want a moment.
-No! Wait!
456
00:35:13,543 --> 00:35:15,668
I'm not here to blame you.
457
00:35:17,084 --> 00:35:18,084
Please.
458
00:35:45,459 --> 00:35:49,043
Since my uncle died,
459
00:35:52,251 --> 00:35:54,001
I've thought about a lot of things.
460
00:35:57,959 --> 00:35:59,334
Like who to blame…
461
00:36:01,501 --> 00:36:02,918
and whose fault it was.
462
00:36:07,459 --> 00:36:09,709
To be honest, I don't care anymore.
463
00:36:13,209 --> 00:36:14,293
Because to me,
464
00:36:16,668 --> 00:36:21,001
my uncle will always be
someone I respect very much.
465
00:36:25,668 --> 00:36:26,751
Mr. Murakami.
466
00:36:28,793 --> 00:36:29,876
Yes?
467
00:36:31,209 --> 00:36:32,543
Why did you become…
468
00:36:34,543 --> 00:36:36,001
a bureaucrat?
469
00:36:45,751 --> 00:36:48,043
"Why"?
470
00:36:48,876 --> 00:36:49,959
I mean,
471
00:36:51,459 --> 00:36:56,584
I doubt anyone would become a bureaucrat
so they could do bad things.
472
00:37:05,626 --> 00:37:08,543
I've forgotten why.
473
00:37:08,626 --> 00:37:10,376
I'm sure you remember why.
474
00:37:15,501 --> 00:37:16,751
I'm sure you, too…
475
00:37:18,959 --> 00:37:22,001
have thought that things
weren't supposed to be like this.
476
00:37:43,959 --> 00:37:45,543
I am very sorry.
477
00:37:46,626 --> 00:37:47,668
I have…
478
00:37:49,793 --> 00:37:51,126
nothing to tell you.
479
00:38:00,501 --> 00:38:01,584
Will you…
480
00:38:04,334 --> 00:38:05,668
change things with me?
481
00:38:11,751 --> 00:38:12,876
We can do it together.
482
00:38:19,334 --> 00:38:20,543
Something
483
00:38:22,251 --> 00:38:23,293
has to change.
484
00:38:46,668 --> 00:38:47,793
Goodbye.
485
00:38:49,584 --> 00:38:50,584
Goodbye.
486
00:39:16,459 --> 00:39:17,543
Welcome back.
487
00:39:18,959 --> 00:39:20,001
Thanks.
488
00:39:21,584 --> 00:39:23,918
They insisted on staying up
to wait for you.
489
00:39:26,334 --> 00:39:27,418
Figures.
490
00:39:31,793 --> 00:39:33,001
Did it go all right?
491
00:39:35,959 --> 00:39:37,043
Yes.
492
00:39:42,626 --> 00:39:44,001
Want something to drink?
493
00:39:47,501 --> 00:39:49,501
I think I'll have some coffee.
494
00:39:49,584 --> 00:39:50,876
Sure thing.
495
00:40:22,168 --> 00:40:23,334
Say, Yukiko.
496
00:40:24,418 --> 00:40:25,293
Yes?
497
00:40:28,501 --> 00:40:31,543
What would you do if I quit my job?
498
00:40:37,126 --> 00:40:38,126
Well, let's see.
499
00:40:44,626 --> 00:40:46,543
We could open a bento lunch shop together.
500
00:40:49,418 --> 00:40:51,584
Why a bento lunch shop?
501
00:40:53,084 --> 00:40:56,251
I don't know, but it seems like fun.
502
00:40:57,876 --> 00:41:02,001
We could have Hayato and Natsuki help us.
It would be the four of us.
503
00:41:09,501 --> 00:41:11,251
Nice. I like it.
504
00:41:17,751 --> 00:41:19,834
You haven't laughed
like that in a while, Shin.
505
00:41:25,251 --> 00:41:27,001
Remember what you used to always say?
506
00:41:29,126 --> 00:41:30,209
"I work for
507
00:41:31,918 --> 00:41:33,418
the citizens of Japan."
508
00:41:35,084 --> 00:41:40,084
"So I will be a bureaucrat
who works for the helpless."
509
00:41:46,834 --> 00:41:49,876
But you seem like
you've been under a lot of stress lately.
510
00:41:53,418 --> 00:41:55,834
You try to hide it,
but it's so totally obvious.
511
00:42:03,543 --> 00:42:04,501
If the four of us,
512
00:42:06,251 --> 00:42:08,543
Hayato, Natsuki,
513
00:42:09,501 --> 00:42:10,668
you, and I…
514
00:42:14,001 --> 00:42:15,793
can live a tranquil life together,
515
00:42:20,043 --> 00:42:22,418
that would make me happiest of all.
516
00:42:29,876 --> 00:42:30,918
Shin…
517
00:42:32,959 --> 00:42:34,418
I want you to live life…
518
00:42:37,001 --> 00:42:38,293
the way that suits you best.
519
00:43:16,709 --> 00:43:17,543
Yes.
520
00:43:19,959 --> 00:43:21,043
You're right.
521
00:43:22,043 --> 00:43:23,001
I think…
522
00:43:26,668 --> 00:43:28,626
I'll start over living life my way.
523
00:43:40,168 --> 00:43:41,043
Thank you.
524
00:43:53,459 --> 00:43:54,834
Good morning.
525
00:43:55,501 --> 00:43:57,043
-Good morning.
-Good morning.
526
00:43:57,126 --> 00:43:58,293
-Good morning.
-Morning.
527
00:44:00,543 --> 00:44:03,501
Ms. Matsuda, the trial
will be starting soon, won't it?
528
00:44:04,043 --> 00:44:06,168
Yes. Starting next week.
529
00:44:06,251 --> 00:44:07,626
Do you think you'll win?
530
00:44:08,959 --> 00:44:10,959
We're still the underdogs,
531
00:44:11,834 --> 00:44:14,626
but the chances aren't zero though.
532
00:44:14,709 --> 00:44:17,876
I believe you'll win for sure.
533
00:44:18,793 --> 00:44:19,668
Thank you.
534
00:44:20,501 --> 00:44:21,668
Matsuda.
535
00:44:22,459 --> 00:44:23,668
I read your e-mail.
536
00:44:24,459 --> 00:44:25,293
Is this true?
537
00:44:26,959 --> 00:44:30,334
I've independently confirmed it.
I can go ahead with this, right?
538
00:44:30,918 --> 00:44:32,084
Of course.
539
00:44:34,293 --> 00:44:35,209
Nice work.
540
00:44:45,418 --> 00:44:48,293
REQUEST TO RE-OPEN INVESTIGATION
INTO CORPORATIONS RECEIVING SUBSIDIES
541
00:44:48,376 --> 00:44:54,751
SHINPO AGENCY EMPLOYEE
KOHEI MATSUDA
542
00:45:00,084 --> 00:45:01,751
So professional.
543
00:45:02,501 --> 00:45:03,584
Don't make fun of me.
544
00:45:04,709 --> 00:45:05,751
I'll start now.
545
00:45:06,293 --> 00:45:07,251
Go ahead.
546
00:45:09,168 --> 00:45:10,334
Okay, it's recording.
547
00:45:11,876 --> 00:45:12,918
Let's see.
548
00:45:13,751 --> 00:45:16,251
Start by giving your name, please.
549
00:45:17,084 --> 00:45:18,543
I am Mayu Yokokawa.
550
00:45:19,501 --> 00:45:23,001
Let's see. So I'd like to ask you
551
00:45:24,793 --> 00:45:28,626
how you felt
when your job offer was canceled.
552
00:45:34,709 --> 00:45:36,126
…yet to be developed?
553
00:45:36,209 --> 00:45:38,084
It simply needs to be made a reality.
554
00:45:38,584 --> 00:45:40,459
Like with Eishin,
555
00:45:41,209 --> 00:45:44,834
as long as those at the top
get what they want, that's good enough.
556
00:45:47,751 --> 00:45:49,168
That's ridiculous.
557
00:45:50,126 --> 00:45:51,084
What?
558
00:45:51,959 --> 00:45:54,543
Do you know
how many people at the bottom suffer
559
00:45:54,626 --> 00:45:56,876
from decisions made at the top?
560
00:45:56,959 --> 00:46:01,876
You have no idea how miserable it is
living filled with a sense of guilt!
561
00:46:01,959 --> 00:46:03,584
-Murakami!
-Answer me!
562
00:46:03,668 --> 00:46:05,209
-You don't get it, do you?
-Murakami!
563
00:46:06,418 --> 00:46:07,376
I think…
564
00:46:10,126 --> 00:46:12,751
there are probably a lot of people
who've gone through
565
00:46:12,834 --> 00:46:14,459
the same experience I have.
566
00:46:17,168 --> 00:46:19,418
I know those companies aren't at fault.
567
00:46:22,043 --> 00:46:27,501
But I would like there to be more programs
to provide support to people like me.
568
00:46:29,209 --> 00:46:33,168
INTERNAL MINISTRY DOCS: SPECIAL ADVISOR TO
THE CABINET POSSIBLY INVOLVED IN AI FRAUD
569
00:46:40,668 --> 00:46:43,168
In 10 or 20 years,
570
00:46:44,376 --> 00:46:46,709
when we're even more grown-up,
571
00:46:48,459 --> 00:46:50,959
I wonder what it is that we can do
572
00:46:51,751 --> 00:46:55,626
in order for us to proudly declare
that Japan is a good country.
573
00:47:06,209 --> 00:47:10,418
INTERNAL MINISTRY DOCS: SPECIAL ADVISOR TO
THE CABINET POSSIBLY INVOLVED IN AI FRAUD
574
00:47:42,376 --> 00:47:43,501
Hello?
575
00:48:00,251 --> 00:48:02,084
People say that we, young people,
576
00:48:02,626 --> 00:48:06,459
despise politics
and are apathetic toward it.
577
00:48:07,209 --> 00:48:10,001
But I don't think we're like this
because we want to be.
578
00:48:13,126 --> 00:48:14,376
What can we do
579
00:48:14,918 --> 00:48:18,043
to get everyone to think about
how to make this a better world?
580
00:48:19,668 --> 00:48:20,793
The press
581
00:48:21,876 --> 00:48:23,876
and the people who help run this country
582
00:48:25,126 --> 00:48:28,001
and of course us as well,
583
00:48:29,293 --> 00:48:32,918
I wish we could all work together
for the benefit of this country.
584
00:49:13,251 --> 00:49:16,626
INTERNAL MINISTRY DOCS: SPECIAL ADVISOR TO
THE CABINET POSSIBLY INVOLVED IN AI FRAUD
585
00:49:16,709 --> 00:49:18,001
Here you go.
586
00:49:40,959 --> 00:49:42,251
Hayato, get up.
587
00:49:51,376 --> 00:49:54,168
Mr. Toyoda, is the story about
fraudulent AI subsidies true?
588
00:49:54,251 --> 00:49:57,626
Please comment on the voice recordings
and internal documents!
589
00:49:57,709 --> 00:49:59,543
Was there collusion by the PM?
590
00:49:59,626 --> 00:50:02,918
What do you think about the police
re-opening the investigation?
591
00:50:03,001 --> 00:50:04,959
-Mr. Toyoda!
-Mr. Toyoda! Please answer!
592
00:50:22,959 --> 00:50:27,668
SUZUKI FAMILY GRAVE
593
00:50:38,834 --> 00:50:40,876
What did you talk to Kazuya about?
594
00:50:44,626 --> 00:50:46,293
I asked him to watch over me
595
00:50:46,959 --> 00:50:49,459
and help me become
a successful newspaper journalist.
596
00:50:50,043 --> 00:50:52,084
That depends entirely on you.
597
00:50:52,168 --> 00:50:54,709
Oh, cut that out. I know that.
598
00:50:56,418 --> 00:50:57,584
You should do your best, okay?
599
00:51:00,418 --> 00:51:01,501
Okay.
600
00:51:05,126 --> 00:51:06,251
It's about time to go.
601
00:51:07,584 --> 00:51:10,043
We might be able to get
Shinichi Murakami to testify.
602
00:51:10,626 --> 00:51:12,251
That would be our strongest evidence.
603
00:51:13,084 --> 00:51:14,709
You sure as heck are persistent.
604
00:51:16,418 --> 00:51:17,376
Boss.
605
00:51:18,501 --> 00:51:21,751
Please remember
what the purpose of our work is.
606
00:51:25,709 --> 00:51:27,668
I'll try to get
the higher-ups to support it.
607
00:51:28,376 --> 00:51:29,209
What?
608
00:51:30,709 --> 00:51:32,168
I'm a public prosecutor too.
609
00:51:33,001 --> 00:51:35,376
I do still have
at least some sense of justice.
610
00:51:43,709 --> 00:51:46,459
EISHIN DOCUMENT TAMPERING TRIAL BEGINS
611
00:51:46,543 --> 00:51:48,376
MR. SUZUKI'S WIFE:
"I WANT TO KNOW THE TRUTH."
612
00:51:56,876 --> 00:52:02,376
{\an8}NAGOYA DISTRICT COURT
613
00:52:14,918 --> 00:52:16,126
The time has come.
614
00:52:19,459 --> 00:52:20,626
Let's do our best.
615
00:52:28,334 --> 00:52:30,501
Thank you for all you've done, Ryo.
616
00:52:32,126 --> 00:52:33,834
That's what I should be saying to you.
617
00:52:40,376 --> 00:52:42,126
I wonder how it will go.
618
00:52:44,584 --> 00:52:45,959
I don't know,
619
00:52:47,584 --> 00:52:49,293
but I'm sure it depends on us.
620
00:53:47,168 --> 00:53:48,418
This is where it begins.
621
00:54:15,293 --> 00:54:17,501
We should be going too.
622
00:54:18,834 --> 00:54:19,834
Yes.
623
00:57:08,709 --> 00:57:13,168
The characters and events
that appear in this work are fictitious
624
00:57:13,251 --> 00:57:15,751
and do not depict real life.
625
00:57:23,501 --> 00:57:28,501
{\an8}Subtitle translation by: Brian Athey