1 00:00:10,834 --> 00:00:13,709 ‪那我们来干杯吧 2 00:00:13,793 --> 00:00:15,168 ‪-干杯 ‪-干杯 3 00:00:18,334 --> 00:00:19,168 ‪好喝 4 00:00:19,251 --> 00:00:22,709 ‪中川先生 恭喜你取得奥运主办权 5 00:00:22,793 --> 00:00:24,709 ‪真期待2020年的到来 6 00:00:24,793 --> 00:00:27,334 ‪-谢谢 ‪-嗯 7 00:00:27,834 --> 00:00:31,459 ‪让总理说出 ‪“福岛的情况已得到控制”之后 8 00:00:31,543 --> 00:00:33,668 ‪局势就彻底改变了 9 00:00:34,584 --> 00:00:37,668 ‪丰田先生一出任顾问 ‪马上就发挥了效果 10 00:00:37,751 --> 00:00:38,709 ‪不敢当 11 00:00:39,251 --> 00:00:41,126 ‪这可是多亏了总理动听的演讲 12 00:00:41,876 --> 00:00:45,001 ‪而且整理出那份资料的人是村上 13 00:00:45,543 --> 00:00:47,043 ‪他的前途一片光明 14 00:00:47,126 --> 00:00:48,501 ‪他很可靠嘛 15 00:00:49,001 --> 00:00:51,418 ‪未来的政治就要看表现是否出色 16 00:00:52,418 --> 00:00:54,043 ‪今后也请你多多指教 17 00:00:54,126 --> 00:00:54,959 ‪谢谢 18 00:00:59,834 --> 00:01:02,501 ‪松田 怎么了? 19 00:01:03,709 --> 00:01:04,543 ‪没事 20 00:01:06,626 --> 00:01:08,459 ‪诚实地说出来嘛 21 00:01:09,959 --> 00:01:11,001 ‪好的 22 00:01:13,043 --> 00:01:17,293 ‪我觉得有些部分跟事实有所出入 23 00:01:23,334 --> 00:01:26,418 ‪不 我收回这句话 不好意思 24 00:01:29,834 --> 00:01:32,584 ‪一点小差异 ‪很快就会从人们的记忆中消失 25 00:01:32,668 --> 00:01:33,584 ‪用不着担心 26 00:01:36,168 --> 00:01:37,334 ‪您辛苦了! 27 00:01:45,668 --> 00:01:47,834 ‪你真的什么都不懂 28 00:01:49,001 --> 00:01:51,543 ‪盛气凌人地发表意见 ‪你是在打什么算盘? 29 00:01:52,459 --> 00:01:56,376 ‪我付出多少努力带领大家走到今天 ‪这些你也看在眼里吧 30 00:02:02,459 --> 00:02:03,584 ‪你那是什么眼神? 31 00:02:04,168 --> 00:02:07,043 ‪我觉得这种问题 ‪光凭表面文章是无法解决的 32 00:02:09,751 --> 00:02:11,751 ‪只要先让国民相信就行了 33 00:02:12,668 --> 00:02:15,959 ‪思考之后该怎么处理 ‪不就是你的职责吗? 34 00:02:17,043 --> 00:02:19,876 ‪你要多学一下组织体制的运作方式 35 00:02:22,376 --> 00:02:23,418 ‪是 36 00:02:26,293 --> 00:02:27,918 ‪不跟我道歉吗? 37 00:02:35,501 --> 00:02:37,126 ‪我很抱歉 38 00:02:42,376 --> 00:02:46,376 ‪很好 那这件事就到此为止 好吗? 39 00:02:47,418 --> 00:02:51,168 ‪今天是值得庆祝的日子 ‪再去喝一杯吧 走吧 40 00:02:54,293 --> 00:02:55,418 ‪村上 你也会来吧? 41 00:02:57,001 --> 00:02:57,918 ‪好的 42 00:03:00,959 --> 00:03:04,168 ‪来吧 我刚刚都没喝醉 43 00:03:05,918 --> 00:03:06,876 ‪去大喝特喝 44 00:03:08,251 --> 00:03:09,293 ‪走吧 45 00:03:12,084 --> 00:03:13,126 ‪哥哥 46 00:03:15,334 --> 00:03:17,084 ‪拜托你了 松田 47 00:03:18,001 --> 00:03:20,418 ‪你究竟出了什么事?康平先生 48 00:03:36,709 --> 00:03:38,918 ‪NETFLIX 剧集 49 00:04:21,209 --> 00:04:25,043 ‪听说你在到处调查我的事? 50 00:04:27,959 --> 00:04:29,876 ‪能不能详细解释一下呢? 51 00:04:32,793 --> 00:04:34,001 ‪好的 呃 52 00:04:35,501 --> 00:04:38,251 ‪我在调查《东都新闻》的松田记者时 53 00:04:40,209 --> 00:04:42,501 ‪得知了松田康平先生的事 54 00:04:43,584 --> 00:04:44,584 ‪然后呢? 55 00:04:45,168 --> 00:04:47,001 ‪你为何要调查我? 56 00:04:47,084 --> 00:04:48,043 ‪那是因为… 57 00:04:50,584 --> 00:04:52,834 ‪当我知道松田康平先生住院… 58 00:04:52,918 --> 00:04:55,751 ‪我说你啊 他住院跟我无关吧 59 00:04:57,251 --> 00:04:59,043 ‪干嘛把事情联想到我身上? 60 00:05:03,084 --> 00:05:06,876 ‪比如经济产业省给的 ‪人工智能开发补贴款… 61 00:05:06,959 --> 00:05:09,668 ‪不要调查和业务无关的事情 62 00:05:10,626 --> 00:05:13,293 ‪很抱歉 我日后会更严厉地教导他 63 00:05:14,543 --> 00:05:15,584 ‪十分抱歉 64 00:05:20,126 --> 00:05:23,709 ‪毕竟你们都隶属内调 65 00:05:24,418 --> 00:05:26,959 ‪我知道你们的分内工作就是调查 66 00:05:27,626 --> 00:05:29,543 ‪不过别调查自己人嘛 67 00:05:31,043 --> 00:05:34,459 ‪我的确因为补贴款的事 ‪招来了各方的质疑 68 00:05:36,084 --> 00:05:37,418 ‪但那些指控都不是真的 69 00:05:38,168 --> 00:05:39,584 ‪而且警方也停止调查了 70 00:05:40,918 --> 00:05:43,043 ‪请你放我一马吧 71 00:05:44,584 --> 00:05:47,709 ‪我一样对松田的遭遇感到很遗憾 72 00:05:48,668 --> 00:05:50,376 ‪因为他曾是个优秀的人才 73 00:05:52,626 --> 00:05:53,543 ‪事情就是这样 74 00:05:56,251 --> 00:05:58,084 ‪奥运一年后就要举办 75 00:06:00,209 --> 00:06:01,793 ‪我们得齐心协力才行 76 00:06:02,376 --> 00:06:03,709 ‪还请多多指教 77 00:06:03,793 --> 00:06:07,834 ‪毕竟我们都是一起共事过的同事 78 00:06:09,918 --> 00:06:11,418 ‪我们好好相处 79 00:06:12,293 --> 00:06:13,209 ‪好不好? 80 00:06:17,168 --> 00:06:22,001 ‪(北野局长也确认过文件) 81 00:06:25,251 --> 00:06:31,459 ‪听说黑崎先生 ‪是铃木和也先生最信任的上司 82 00:06:37,584 --> 00:06:39,543 ‪我们以前也在同一个单位共事过 83 00:06:42,084 --> 00:06:45,543 ‪邀请铃木先生来中部财务局的人 ‪也是你吗? 84 00:06:49,459 --> 00:06:53,834 ‪我看过医院的探病记录 ‪你是最后一个见到铃木先生的人吧? 85 00:07:02,918 --> 00:07:03,959 ‪告辞 86 00:07:04,793 --> 00:07:07,251 ‪黑崎先生 我拜托你! 87 00:07:08,709 --> 00:07:10,918 ‪为了查清事件背后的真相 88 00:07:11,918 --> 00:07:14,084 ‪我需要你的协助 89 00:07:16,793 --> 00:07:19,001 ‪不要说得自己好像很了解一样! 90 00:07:20,793 --> 00:07:23,876 ‪你不可能会明白我们的感受! 91 00:07:24,876 --> 00:07:27,959 ‪我明白要在组织体制里生存 92 00:07:28,959 --> 00:07:30,334 ‪有多么不容易 93 00:07:32,501 --> 00:07:34,043 ‪不仅仅是组织体制! 94 00:07:35,293 --> 00:07:36,876 ‪我有家人 95 00:07:38,084 --> 00:07:40,293 ‪也有生活要过! 96 00:07:42,376 --> 00:07:43,626 ‪铃木先生… 97 00:07:46,668 --> 00:07:48,043 ‪也有家人 98 00:08:03,751 --> 00:08:05,334 ‪你为什么要那么做? 99 00:08:05,918 --> 00:08:08,668 ‪丰田先生做的事显然是诈骗案 100 00:08:08,751 --> 00:08:12,543 ‪可是侦查却半路叫停 ‪导致案子结束得莫名其妙 101 00:08:13,084 --> 00:08:15,501 ‪事情是真是假不是我们说了算 102 00:08:16,459 --> 00:08:18,584 ‪那可是高达一百亿日元的诈骗案 103 00:08:19,126 --> 00:08:21,793 ‪都是用国民的税金支付的 104 00:08:24,126 --> 00:08:25,209 ‪别让我重复提醒你 105 00:08:25,918 --> 00:08:29,751 ‪你只要按照吩咐 ‪根据事实真相呈报就可以了 106 00:08:30,876 --> 00:08:31,876 ‪还有 107 00:08:33,459 --> 00:08:36,126 ‪无论你身在何方、想做什么 ‪尽在我们的掌控之中 108 00:08:37,459 --> 00:08:39,959 ‪即便你离开这里也一样 109 00:08:41,376 --> 00:08:42,668 ‪将这些话铭记在心 110 00:09:01,126 --> 00:09:02,251 ‪原来是这样 111 00:09:04,084 --> 00:09:06,543 ‪光是那封遗书还不足以写成报导啊 112 00:09:07,918 --> 00:09:09,084 ‪对不起 113 00:09:09,668 --> 00:09:12,251 ‪我在找更确切的证据 114 00:09:14,751 --> 00:09:16,709 ‪我认为媒体报导的方式 115 00:09:16,793 --> 00:09:20,418 ‪必须兼顾伦理道德 116 00:09:21,043 --> 00:09:24,959 ‪我觉得也必须重新审视 ‪媒体应有的样貌 117 00:09:25,543 --> 00:09:28,209 ‪前阵子出了一则报导说 ‪《东都新闻》的记者 118 00:09:28,709 --> 00:09:32,751 ‪采访方式过于激进 ‪结果夺走一条宝贵的人命 119 00:09:33,459 --> 00:09:35,043 ‪真弓小姐 请你输入密码 120 00:09:36,168 --> 00:09:39,543 ‪那些人真的很暴力 总是这样 121 00:09:40,209 --> 00:09:42,918 ‪他们满脑子只想拿到独家… 122 00:09:43,001 --> 00:09:44,334 ‪谢谢 123 00:09:45,293 --> 00:09:46,834 ‪他们的思考模式 124 00:09:46,918 --> 00:09:49,876 ‪与其说是新闻记者 ‪不如说是政治活跃分子会更合适 125 00:09:55,876 --> 00:09:57,126 ‪你别介意 126 00:09:57,709 --> 00:09:59,543 ‪我早就习惯被人抨击了 127 00:10:01,626 --> 00:10:03,793 ‪无知真的好可怕 128 00:10:05,001 --> 00:10:09,626 ‪直到不久前 我也说过跟他一样的话 129 00:10:10,918 --> 00:10:15,334 ‪你会这样想 我们这些媒体也有责任 130 00:10:18,418 --> 00:10:19,584 ‪好了 131 00:10:19,668 --> 00:10:21,584 ‪这样账号就建好了 132 00:10:24,043 --> 00:10:26,251 ‪让支持我们的同伴增加吧 133 00:10:27,168 --> 00:10:28,251 ‪好 134 00:10:29,043 --> 00:10:31,293 ‪那麻烦你从这边开始填写 135 00:10:49,793 --> 00:10:51,918 ‪下一个轮到木下先生 136 00:10:52,418 --> 00:10:53,251 ‪是 137 00:10:54,209 --> 00:10:57,334 ‪请你说明应征《东都新闻》的动机 138 00:10:58,209 --> 00:10:59,251 ‪好的 139 00:11:04,626 --> 00:11:10,834 ‪我向来对报纸的新闻 ‪或政治都不感兴趣 140 00:11:12,959 --> 00:11:16,584 ‪因为我觉得光凭自己的力量 ‪无法做出任何改变 141 00:11:18,168 --> 00:11:22,668 ‪而这个想法直到现在 ‪也没有什么太大的变化 142 00:11:23,418 --> 00:11:25,959 ‪那你为何想应征本公司? 143 00:11:28,626 --> 00:11:29,668 ‪我是… 144 00:11:33,709 --> 00:11:37,376 ‪贵公司松田小姐负责报导的 ‪荣新学园一案中 145 00:11:39,334 --> 00:11:41,293 ‪那位自杀的职员的遗属 146 00:11:45,001 --> 00:11:46,043 ‪松田小姐她… 147 00:11:48,001 --> 00:11:50,918 ‪目前仍在竭尽全力追踪采访 ‪我姨丈的事件 148 00:11:52,084 --> 00:11:54,584 ‪即便这桩案子就快被世人遗忘 149 00:11:56,751 --> 00:11:58,584 ‪看着松田小姐无论处于何种困境 150 00:11:59,543 --> 00:12:03,709 ‪依然会侧耳倾听人民的 ‪无声呐喊的那种态度 151 00:12:04,584 --> 00:12:06,918 ‪让我不禁开始对记者这份工作感兴趣 152 00:12:11,126 --> 00:12:16,251 ‪多亏了她 ‪我阿姨的表情也逐渐产生了变化 153 00:12:19,084 --> 00:12:22,501 ‪若我也能为其他人带来这种影响 154 00:12:23,418 --> 00:12:25,293 ‪那我想试着挑战看看 155 00:12:27,418 --> 00:12:30,668 ‪我想倾尽全力 156 00:12:32,168 --> 00:12:34,251 ‪替社会上的弱势者发声 157 00:12:36,959 --> 00:12:38,209 ‪我是基于这个想法 158 00:12:39,418 --> 00:12:40,959 ‪应征贵公司的 159 00:12:46,918 --> 00:12:47,959 ‪谢谢你的说明 160 00:12:48,543 --> 00:12:49,668 ‪请坐 161 00:12:59,126 --> 00:13:00,668 ‪(铃木和也的妻子 铃木真弓) 162 00:13:00,751 --> 00:13:05,709 ‪(为了避免让像我丈夫的受害者出现 ‪若有任何相关线索请联系我) 163 00:13:19,376 --> 00:13:20,418 ‪我回来了 164 00:13:20,501 --> 00:13:22,001 ‪-亮 ‪-怎么了? 165 00:13:22,084 --> 00:13:24,501 ‪听说小茧找到工作了 166 00:13:24,584 --> 00:13:25,501 ‪什么? 167 00:13:29,251 --> 00:13:31,001 ‪-真的吗? ‪-真的 168 00:13:31,501 --> 00:13:32,543 ‪是哪间公司? 169 00:13:33,418 --> 00:13:36,709 ‪志愿顺位大概排第七的中型新创公司 170 00:13:37,376 --> 00:13:38,376 ‪是喔 171 00:13:39,334 --> 00:13:40,876 ‪恭喜你找到工作 172 00:13:41,501 --> 00:13:43,001 ‪你也要加把劲 173 00:13:43,084 --> 00:13:43,918 ‪好 174 00:13:56,584 --> 00:13:58,001 ‪关于上次的事 很抱歉 175 00:14:02,501 --> 00:14:05,168 ‪没关系 我完全不介意 176 00:14:08,168 --> 00:14:11,376 ‪我也没跟你提过那件事 177 00:14:14,793 --> 00:14:15,751 ‪对了 178 00:14:21,001 --> 00:14:22,918 ‪我们一起回家吧 179 00:14:26,168 --> 00:14:27,626 ‪毕竟我好不容易找到工作了 180 00:14:29,626 --> 00:14:30,709 ‪亮! 181 00:14:31,334 --> 00:14:33,793 ‪你要好好替她庆祝一下 182 00:14:35,501 --> 00:14:37,126 ‪没错 183 00:14:37,876 --> 00:14:39,918 ‪我要你帮我大肆庆祝一番 184 00:14:42,418 --> 00:14:43,376 ‪好的 185 00:14:48,376 --> 00:14:51,418 {\an8}‪一大清早就出来喝酒 ‪会把一整天给毁了 186 00:14:53,501 --> 00:14:55,751 ‪我一直很想试试 187 00:14:56,501 --> 00:14:59,418 ‪是啊 这样也不错 188 00:15:00,626 --> 00:15:01,751 ‪再次恭喜你找到工作 189 00:15:02,418 --> 00:15:03,334 ‪谢谢 190 00:15:06,918 --> 00:15:07,959 ‪那你呢? 191 00:15:08,626 --> 00:15:10,126 ‪决定好想去哪家公司了吗? 192 00:15:11,501 --> 00:15:12,501 ‪是啊 193 00:15:15,168 --> 00:15:16,209 ‪其实… 194 00:15:20,168 --> 00:15:22,709 ‪我想当新闻记者 195 00:15:23,209 --> 00:15:25,834 ‪-你说什么? ‪-你也太惊讶了吧 196 00:15:26,793 --> 00:15:29,668 ‪你之前不是说没人会看报纸吗? 197 00:15:29,751 --> 00:15:30,834 ‪对啊 198 00:15:32,584 --> 00:15:33,584 ‪不过… 199 00:15:36,834 --> 00:15:38,626 ‪发生了很多事情 200 00:15:41,334 --> 00:15:44,459 ‪我见过你介绍给我的那位松田小姐了 201 00:15:45,543 --> 00:15:46,793 ‪松田小姐啊 202 00:15:50,543 --> 00:15:52,918 ‪我说过她的坏话 203 00:15:54,376 --> 00:15:55,959 ‪她是个怎么样的人? 204 00:15:59,293 --> 00:16:03,459 ‪我还不是很了解她 但她人很好 205 00:16:05,626 --> 00:16:06,834 ‪她很热心 206 00:16:08,876 --> 00:16:10,126 ‪也有同理心 207 00:16:11,876 --> 00:16:15,168 ‪不过说不定她其实是个超级大坏蛋 208 00:16:23,209 --> 00:16:25,168 ‪是啊 有可能是那样 209 00:16:32,751 --> 00:16:35,001 ‪我最近深深地感受到 210 00:16:37,168 --> 00:16:41,168 ‪随着自己的立场不同 ‪一个人看起来会亦正亦邪 211 00:16:48,709 --> 00:16:51,084 ‪亮 你永远都不要改变喔 212 00:16:52,418 --> 00:16:53,834 ‪什么啊? 213 00:16:55,084 --> 00:16:57,001 ‪我会永远做我自己 用不着你提醒 214 00:16:59,209 --> 00:17:01,251 ‪-是吗? ‪-是啊 215 00:17:11,668 --> 00:17:16,251 ‪抱歉突然联系你 216 00:17:22,668 --> 00:17:23,668 ‪遗书… 217 00:17:26,043 --> 00:17:27,626 ‪我已经看过了 218 00:17:33,043 --> 00:17:35,793 ‪先前没能正式向你致歉 219 00:17:38,543 --> 00:17:40,334 ‪我感到万分抱歉 220 00:17:45,959 --> 00:17:47,376 ‪据说和我先生那桩案子 221 00:17:49,293 --> 00:17:54,293 ‪有所牵连的人员全都晋升了 222 00:17:58,168 --> 00:18:03,251 ‪我先生老是摆出一副自豪的样子说 223 00:18:06,251 --> 00:18:10,543 ‪“国家公务员是国民公仆 224 00:18:12,251 --> 00:18:14,334 ‪为国民鞠躬尽瘁 225 00:18:16,459 --> 00:18:18,418 ‪让我感到很自豪” 226 00:18:23,293 --> 00:18:24,543 ‪我先生… 227 00:18:27,084 --> 00:18:30,251 ‪直到最后都很尊敬你 228 00:18:37,084 --> 00:18:41,959 ‪黑崎先生 ‪你也是受高层所托 对不对? 229 00:18:50,251 --> 00:18:53,709 ‪无论我说什么 听起来都只会是借口 230 00:18:59,334 --> 00:19:01,459 ‪都要怪我无法回应他的心意 231 00:19:03,418 --> 00:19:05,168 ‪才会让事情走到今天这一步 232 00:19:25,418 --> 00:19:27,584 ‪这是我最后一次见到铃木时 233 00:19:29,376 --> 00:19:30,834 ‪他托付给我的东西 234 00:19:45,001 --> 00:19:48,168 ‪铃木曾对我有所期待 235 00:19:49,126 --> 00:19:51,168 ‪但我没有做出回应 236 00:19:52,001 --> 00:19:56,918 ‪是我害死了他 237 00:20:02,668 --> 00:20:03,668 ‪我真的… 238 00:20:06,959 --> 00:20:09,168 ‪很对不起你们两个人 239 00:20:29,001 --> 00:20:34,084 ‪(荣新学园案相关记录) 240 00:20:34,168 --> 00:20:37,168 ‪今年2月13日星期三 241 00:20:38,168 --> 00:20:40,501 ‪第一次下达窜改指示时 242 00:20:41,501 --> 00:20:45,751 ‪北野中部财务局局长 ‪于晚间8点召集下属 243 00:20:46,459 --> 00:20:50,084 ‪财务省的毛利理财局长 ‪从东京远道而来 244 00:20:50,793 --> 00:20:54,626 ‪对我们中部财务局 ‪管财部的五位职员下达指示 245 00:20:54,709 --> 00:20:58,043 ‪他说总理在国会上的声明内容有矛盾 246 00:20:58,626 --> 00:21:03,043 ‪所以必须照着声明内容修改文件 247 00:21:04,459 --> 00:21:08,543 ‪2月14日星期四 开始进行窜改作业 248 00:21:09,043 --> 00:21:10,293 {\an8}‪上头命令我们 249 00:21:10,376 --> 00:21:14,626 {\an8}‪将出现总理夫人或国会议员 ‪姓名的部分删除 250 00:21:14,709 --> 00:21:18,126 ‪为了让文件跟声明内容一致 ‪进行窜改 251 00:21:18,209 --> 00:21:19,959 ‪黑崎统括国有财产管理官… 252 00:21:20,043 --> 00:21:23,459 ‪-阿和 ‪-把窜改过的文件 253 00:21:23,543 --> 00:21:25,709 ‪交给北野中部财务局局长 254 00:21:25,793 --> 00:21:27,668 ‪你还真是一丝不苟 255 00:21:27,751 --> 00:21:29,709 ‪2月18日星期一 256 00:21:29,793 --> 00:21:32,084 ‪北野中部财务局局长 ‪在早上8点30分时召集下属 257 00:21:52,459 --> 00:21:55,293 ‪他说我们必须遵照指示 258 00:21:55,376 --> 00:21:58,876 {\an8}‪因此我们开始窜改文件以及废除公文 259 00:21:59,959 --> 00:22:03,751 {\an8}‪由于接待记录上记载着详细谈话内容 260 00:22:04,334 --> 00:22:08,543 ‪我猜测财务省曾经试图 ‪给予荣新学园特殊待遇 261 00:22:09,251 --> 00:22:10,209 ‪或者可以猜测… 262 00:22:10,293 --> 00:22:13,084 ‪这是毛利理财局长 ‪为了避免因此招人质疑 263 00:22:13,709 --> 00:22:17,418 ‪而在当下做出的决定 264 00:22:18,043 --> 00:22:19,126 ‪太详细了 265 00:22:20,876 --> 00:22:23,043 ‪这项证据应该能引发轩然大波 266 00:22:24,168 --> 00:22:25,376 ‪会吗? 267 00:22:27,084 --> 00:22:28,709 ‪总编 这样能刊出去了吧? 268 00:22:34,418 --> 00:22:36,084 ‪还有其他人知道这项情报吗? 269 00:22:36,876 --> 00:22:41,251 ‪只有我们和我先生的上司 ‪黑崎先生知情 270 00:22:48,376 --> 00:22:49,876 ‪您还想揣摩上意吗? 271 00:22:53,209 --> 00:22:56,126 ‪总编 证据确凿! 272 00:23:09,126 --> 00:23:11,084 ‪刊登在明天晨报的头版上 273 00:23:16,209 --> 00:23:18,168 ‪这是不得了的独家新闻 274 00:23:19,043 --> 00:23:20,334 ‪我们要大篇幅报导 275 00:23:22,293 --> 00:23:23,626 ‪你去协助松田 276 00:23:23,709 --> 00:23:24,543 ‪好的 277 00:23:29,501 --> 00:23:30,501 ‪真弓小姐 278 00:23:32,209 --> 00:23:33,709 ‪你真的确定要这样做吗? 279 00:23:35,376 --> 00:23:37,418 ‪将这份证据公诸于世 280 00:23:38,709 --> 00:23:41,334 ‪有可能会让你感到痛苦 281 00:23:46,876 --> 00:23:48,126 ‪我做好心理准备了 282 00:23:50,001 --> 00:23:54,584 ‪我相信这么做 ‪能告慰我先生的在天之灵 283 00:24:12,334 --> 00:24:15,793 ‪(将国有地售予 ‪学校法人荣新学园一案) 284 00:24:24,209 --> 00:24:25,709 ‪(铃木先生强烈抗议) 285 00:24:28,293 --> 00:24:29,376 ‪这里改成“再次” 286 00:24:30,168 --> 00:24:31,793 ‪“遭到公开” 287 00:24:31,876 --> 00:24:34,251 ‪这里要改成“被迫进行” 288 00:24:34,334 --> 00:24:35,876 ‪“被迫进行窜改” 289 00:24:36,876 --> 00:24:39,501 ‪用一整面的篇幅报导荣新案 290 00:24:39,584 --> 00:24:40,959 ‪-是 ‪-很好 赶紧开工吧 291 00:24:41,043 --> 00:24:42,168 ‪-是 ‪-谢谢 292 00:24:42,251 --> 00:24:43,126 ‪(毛利下令窜改) 293 00:24:43,209 --> 00:24:44,459 ‪(总理声明是起因?) 294 00:24:58,626 --> 00:25:00,626 ‪(自杀职员的笔记及遗书得以公开) 295 00:25:27,793 --> 00:25:29,834 ‪(自杀职员的笔记及遗书得以公开) 296 00:26:00,876 --> 00:26:01,959 ‪-给你 ‪-好 297 00:26:02,584 --> 00:26:03,584 ‪-给你 ‪-好 298 00:26:08,501 --> 00:26:10,293 {\an8}‪(自杀职员的笔记及遗书得以公开) 299 00:26:57,959 --> 00:26:59,959 ‪谢谢 300 00:27:03,293 --> 00:27:05,418 {\an8}‪(自杀职员的笔记及遗书得以公开) 301 00:27:18,501 --> 00:27:21,501 {\an8}‪(松田杏奈 请转发分享 ‪永志不忘铃木先生) 302 00:27:28,959 --> 00:27:30,209 ‪(毛利先生下令窜改) 303 00:27:32,626 --> 00:27:33,876 ‪(要求再次调查 铃木先生笔记) 304 00:27:35,084 --> 00:27:36,918 ‪(永志不忘铃木先生) 305 00:27:37,001 --> 00:27:38,334 ‪(热搜关键词 永志不忘铃木先生) 306 00:27:49,793 --> 00:27:51,376 {\an8}‪(希望能重启调查 ‪永志不忘铃木先生) 307 00:27:52,209 --> 00:27:53,543 ‪(已发送推文) 308 00:27:57,584 --> 00:28:00,959 ‪(检察官 矢川良和) 309 00:28:17,209 --> 00:28:19,043 {\an8}‪(自杀职员的笔记及遗书得以公开) 310 00:28:45,168 --> 00:28:46,376 ‪早安 311 00:28:50,209 --> 00:28:52,668 ‪大家早 谢谢大家! 312 00:28:53,709 --> 00:28:55,876 ‪-恭喜 ‪-恭喜 313 00:28:55,959 --> 00:28:57,001 ‪谢谢你们 314 00:28:57,084 --> 00:29:00,209 ‪干得漂亮 现在其他报社 ‪势必也会急着跟进这桩案子 315 00:29:01,751 --> 00:29:04,376 ‪松田小姐 这则新闻 ‪在社交网站越传越广了 316 00:29:04,459 --> 00:29:06,834 ‪这么一来 ‪政府没办法再继续忽视了吧 317 00:29:06,918 --> 00:29:08,293 ‪这肯定会让政府倒台 318 00:29:08,834 --> 00:29:10,751 ‪我们老是一厢情愿地如此相信 ‪结果却都不如人意 319 00:29:11,584 --> 00:29:14,001 ‪话是这么说 不过这次应该会成功 320 00:29:14,084 --> 00:29:16,543 ‪这次总理官邸的确不会再默不作声了 321 00:29:17,334 --> 00:29:20,376 ‪松田可能又会被当成箭靶 322 00:29:24,876 --> 00:29:28,418 ‪我不会有事的 ‪真正的战斗才刚刚开始 323 00:29:45,959 --> 00:29:48,584 ‪喂?好久不见 324 00:29:49,543 --> 00:29:51,626 ‪我有件事想跟你商量 325 00:29:53,584 --> 00:29:57,543 ‪他亲手写的遗书上写着 ‪“遵照毛利理财局长指示” 326 00:29:57,626 --> 00:30:01,709 {\an8}‪“约进行过三次文件窜改”等内容 327 00:30:01,793 --> 00:30:03,584 ‪展露之前没出现在财务省 ‪调查报告上的真相… 328 00:30:16,709 --> 00:30:18,334 ‪好久不见 329 00:30:18,418 --> 00:30:21,334 ‪生活怎么样?过得还好吗? 330 00:30:22,751 --> 00:30:23,959 ‪还可以 331 00:30:24,501 --> 00:30:28,251 ‪你应该知道 ‪荣新案现在闹得沸沸扬扬 332 00:30:30,001 --> 00:30:32,459 ‪对 我知道 333 00:30:33,584 --> 00:30:34,668 ‪说不定 334 00:30:36,251 --> 00:30:38,126 ‪检方会开始着手调查 335 00:30:40,376 --> 00:30:43,293 ‪那我该怎么做? 336 00:30:44,251 --> 00:30:46,709 ‪事情是有些棘手 不过不成问题 337 00:30:47,876 --> 00:30:49,418 ‪只要维持以往的做法就好 338 00:30:53,043 --> 00:30:54,251 ‪真的吗? 339 00:30:54,959 --> 00:30:56,001 ‪怎么了? 340 00:30:58,959 --> 00:31:01,084 ‪难道你想翻供? 341 00:31:03,001 --> 00:31:04,001 ‪我没有这么想 342 00:31:06,918 --> 00:31:07,959 ‪放心 343 00:31:10,626 --> 00:31:13,168 ‪政府绝对不会交出证据 344 00:31:13,668 --> 00:31:17,251 ‪要是出现意料之外的证据 345 00:31:19,459 --> 00:31:21,501 ‪政府会保护我 对吧? 346 00:31:23,043 --> 00:31:24,251 ‪那还用说 347 00:31:25,501 --> 00:31:29,876 ‪前提是你要贯彻身为官员的态度 ‪直到最后一刻 348 00:31:33,543 --> 00:31:36,668 ‪那就拜托你了 好吗? 349 00:31:47,709 --> 00:31:48,834 ‪原来是这么回事 350 00:31:49,793 --> 00:31:50,751 ‪多谢两位 351 00:31:51,918 --> 00:31:53,001 ‪(佐佐木哲史法律事务所) 352 00:31:53,084 --> 00:31:56,043 ‪松田在电话里跟我作了一些说明 353 00:31:56,126 --> 00:31:58,376 ‪请问太太今后有什么打算? 354 00:32:01,043 --> 00:32:04,293 ‪我想打官司 355 00:32:04,959 --> 00:32:06,001 ‪原来如此 356 00:32:06,876 --> 00:32:09,751 ‪我想揭露一切的真相 357 00:32:11,251 --> 00:32:16,834 ‪除非能查出我先生 ‪窜改背后的根本原因 358 00:32:17,459 --> 00:32:18,459 ‪否则没有意义 359 00:32:20,543 --> 00:32:21,876 ‪这样啊 360 00:32:25,376 --> 00:32:26,834 ‪有难度吗? 361 00:32:27,626 --> 00:32:29,959 ‪毕竟这个案子被判过不起诉 362 00:32:30,043 --> 00:32:32,626 ‪但也不是说绝无可能 363 00:32:33,584 --> 00:32:36,251 ‪要是能找到更有力的证据 ‪情况也会随之改变 364 00:32:38,959 --> 00:32:41,834 ‪你是指证明总理官邸涉案的证据? 365 00:32:41,918 --> 00:32:42,918 ‪没错 366 00:32:44,501 --> 00:32:47,793 ‪总之先将这份遗书和笔记交给检察官 367 00:32:47,876 --> 00:32:49,876 ‪说不定能够重启调查 368 00:32:49,959 --> 00:32:51,876 ‪要不要由我试着跟他们谈谈看? 369 00:32:52,418 --> 00:32:53,709 ‪那就劳烦你了 370 00:33:03,084 --> 00:33:05,251 ‪情况变得很棘手 371 00:33:06,501 --> 00:33:09,251 ‪他们竟然做出这种事 372 00:33:10,334 --> 00:33:12,501 ‪假如舆论持续发酵 373 00:33:12,584 --> 00:33:15,793 ‪说不定检察官会找你去问话 村上 374 00:33:17,626 --> 00:33:18,668 ‪我明白 375 00:33:18,751 --> 00:33:23,251 ‪总之现在就看我们能压下多少情报了 376 00:33:23,834 --> 00:33:24,751 ‪没错 377 00:33:25,501 --> 00:33:27,251 ‪可是要怎么做? 378 00:33:27,334 --> 00:33:32,168 ‪都引起了这么大的骚动 ‪光靠内调调查解决不了问题 379 00:33:32,834 --> 00:33:35,834 ‪你们也做不了什么事 对吧? 380 00:33:36,626 --> 00:33:37,501 ‪这个嘛… 381 00:33:38,918 --> 00:33:43,168 ‪这时候必须由中川先生 ‪这个级别的人物采取行动 382 00:33:44,168 --> 00:33:46,376 ‪你在申办奥运时 ‪不是也做过这种事吗? 383 00:33:47,418 --> 00:33:50,209 ‪拉拢各家媒体的老板结盟 384 00:33:50,293 --> 00:33:52,751 ‪我来联系他们 ‪我们再拉拢他们一次吧 385 00:33:53,709 --> 00:33:54,959 ‪我们该怎么做? 386 00:33:56,459 --> 00:33:59,334 ‪麻烦你们将这些 ‪媒体业老板的底细彻底查清楚 387 00:34:00,459 --> 00:34:04,126 ‪包含家人的情报在内 ‪再怎么小的情报都行 388 00:34:04,209 --> 00:34:05,709 ‪你们尽量搜集 389 00:34:07,334 --> 00:34:09,626 ‪一切就看我们能掌握到对方多少弱点 390 00:34:10,459 --> 00:34:14,001 ‪你想抹去不安要素 ‪并对那些人实施紧密控制? 391 00:34:15,043 --> 00:34:16,251 ‪尽快着手进行 392 00:34:17,293 --> 00:34:18,251 ‪我知道了 393 00:34:35,459 --> 00:34:36,876 ‪…进行窜改 394 00:34:36,959 --> 00:34:40,584 ‪黑崎统括国有财产管理官 395 00:34:40,668 --> 00:34:42,584 ‪把窜改过的文件 396 00:34:42,668 --> 00:34:45,001 ‪交给北野中部财务局局长 397 00:34:46,334 --> 00:34:48,959 ‪2月18日星期一 398 00:34:49,043 --> 00:34:50,459 ‪北野中部财务局局长… 399 00:34:50,543 --> 00:34:53,501 ‪你觉得怎么样? 400 00:34:54,251 --> 00:34:57,418 {\an8}‪(检察官 矢川良和) 401 00:34:57,501 --> 00:35:02,043 {\an8}‪再说为什么对所有被告不予起诉? 402 00:35:04,126 --> 00:35:07,543 {\an8}‪我无权告知你答案 403 00:35:12,084 --> 00:35:14,543 ‪可是我在铃木先生生前也对他说过 404 00:35:16,251 --> 00:35:18,209 ‪不能放任这桩案子不管 405 00:35:19,584 --> 00:35:20,459 ‪你说什么? 406 00:35:22,043 --> 00:35:23,376 ‪现在这样说可能已经太迟了 407 00:35:25,043 --> 00:35:27,251 ‪但我觉得自己好像接下了 408 00:35:29,084 --> 00:35:31,001 ‪当时没能承受的… 409 00:35:32,459 --> 00:35:34,459 ‪铃木和也先生的遗志 410 00:35:41,251 --> 00:35:43,584 ‪资料我收下了 411 00:35:45,709 --> 00:35:47,793 ‪我会审慎地进行调查 412 00:35:51,376 --> 00:35:52,959 ‪(《东都新闻》) 413 00:35:53,043 --> 00:35:54,793 ‪木下亮先生 414 00:35:58,876 --> 00:36:01,668 ‪听说你是铃木和也先生的遗属 415 00:36:04,376 --> 00:36:05,418 ‪没错 416 00:36:06,251 --> 00:36:08,793 ‪我也听说了你不常看报纸这件事 417 00:36:11,751 --> 00:36:13,376 ‪是的 对不起 418 00:36:16,001 --> 00:36:19,709 ‪你进我们公司之后 ‪想做怎么样的工作? 419 00:36:22,876 --> 00:36:24,001 ‪我想写出能让我这种 420 00:36:25,168 --> 00:36:30,918 ‪对社会事件漠不关心 ‪或不曾看过报纸的人 421 00:36:31,751 --> 00:36:34,293 ‪产生兴趣的新闻报导 422 00:36:35,084 --> 00:36:37,251 ‪我特别想让年轻人 423 00:36:38,168 --> 00:36:41,668 ‪对社会事件感同身受 424 00:36:43,959 --> 00:36:46,251 ‪我想成为这种新闻记者 425 00:36:50,084 --> 00:36:51,334 ‪还有… 426 00:36:52,543 --> 00:36:56,668 ‪我想要享受这份工作 ‪并把它当作我的毕生志业 427 00:36:58,959 --> 00:37:00,001 ‪谢谢你 428 00:37:06,959 --> 00:37:11,001 ‪那可以再请教一个问题吗? 429 00:37:11,834 --> 00:37:12,793 ‪请说 430 00:37:16,293 --> 00:37:20,501 ‪你认为新闻未来该走向何方? 431 00:37:44,543 --> 00:37:46,001 ‪喂? 432 00:37:46,084 --> 00:37:47,751 ‪喂?是妈妈吗? 433 00:37:47,834 --> 00:37:49,209 ‪是我 怎么了? 434 00:37:52,626 --> 00:37:53,918 ‪我被公司录取了 435 00:37:54,001 --> 00:37:55,584 ‪什么?真的吗? 436 00:37:56,209 --> 00:37:57,168 ‪是真的 437 00:37:57,251 --> 00:37:58,918 ‪我从春天开始 ‪就要在《东都新闻》工作了 438 00:37:59,793 --> 00:38:02,876 ‪天啊 恭喜你! 439 00:38:02,959 --> 00:38:05,501 ‪所以你可以跟松田小姐一起共事了? 440 00:38:06,834 --> 00:38:07,834 ‪对啊 441 00:38:08,751 --> 00:38:11,334 ‪可是还不知道会被分配到哪个部门 442 00:38:11,876 --> 00:38:13,043 ‪这样啊 443 00:38:13,126 --> 00:38:14,793 ‪先别挂断 我让你阿姨来听电话 444 00:38:19,293 --> 00:38:20,793 ‪喂?是亮吗? 445 00:38:22,418 --> 00:38:23,376 ‪恭喜你 446 00:38:23,459 --> 00:38:24,293 ‪谢谢 447 00:38:25,751 --> 00:38:27,918 ‪也替我跟姨丈说一声 448 00:38:29,418 --> 00:38:30,459 ‪我会的 449 00:38:32,376 --> 00:38:33,418 ‪你要加油喔 450 00:38:35,084 --> 00:38:36,376 ‪阿姨也是 451 00:38:39,126 --> 00:38:40,418 ‪谢谢你 452 00:38:40,501 --> 00:38:41,418 ‪不客气 453 00:38:42,168 --> 00:38:44,501 ‪-拜拜 ‪-再见 454 00:38:50,168 --> 00:38:51,751 ‪真是太好了! 455 00:39:02,668 --> 00:39:07,918 ‪(四个月后) 456 00:39:12,793 --> 00:39:14,751 ‪-大家早安! ‪-早啊 457 00:39:14,834 --> 00:39:16,626 ‪-早安 ‪-早安 458 00:39:18,959 --> 00:39:22,418 ‪你们俩过不久就要毕业了呢 459 00:39:23,209 --> 00:39:25,959 ‪到最后一刻都要认真工作 别懈怠喔 460 00:39:26,043 --> 00:39:27,751 ‪-好 ‪-我知道 461 00:39:27,834 --> 00:39:33,084 ‪一想到未来某天能配送你撰写的报纸 ‪我就觉得很高兴 462 00:39:34,251 --> 00:39:37,418 ‪要是写出烂报导 ‪可是会在这里被我们当成笑料 463 00:39:37,959 --> 00:39:41,334 ‪-给我小心点 ‪-不要这样啊 464 00:39:49,876 --> 00:39:52,876 ‪“已确认国内首位感染者” 465 00:39:54,793 --> 00:39:55,626 ‪怎么了? 466 00:39:56,334 --> 00:40:00,876 ‪最近这种报导不断增加 ‪还挺让人担心的 467 00:40:00,959 --> 00:40:03,168 ‪那个啊?应该不算什么吧 468 00:40:03,251 --> 00:40:06,001 ‪明明就只是类似流感的小病 ‪真是小题大作 469 00:40:06,084 --> 00:40:09,043 ‪不可以这样讲 得小心一点才行 470 00:40:09,126 --> 00:40:10,709 ‪是吗? 471 00:40:33,876 --> 00:40:34,834 ‪可以了 472 00:40:35,668 --> 00:40:39,584 ‪文件上的人物很快就会 ‪与中川辅佐官在聚会中见面 473 00:40:39,668 --> 00:40:42,668 ‪你一定要在这之前 ‪查清楚这些人的背景 474 00:40:45,876 --> 00:40:47,251 ‪多田先生 475 00:40:50,418 --> 00:40:51,418 ‪怎么了? 476 00:40:54,126 --> 00:40:57,334 ‪您认为调查平民百姓私底下的生活 ‪并对他们施压 477 00:40:57,418 --> 00:40:59,709 ‪真的对维持国家安稳有帮助吗? 478 00:41:08,168 --> 00:41:09,959 ‪你的意思是? 479 00:41:11,543 --> 00:41:13,959 ‪既然现在舆论甚嚣尘上 480 00:41:16,751 --> 00:41:19,084 ‪要阻挡散播会相当不易 481 00:41:19,168 --> 00:41:21,501 ‪先前你亲口要求毛利扣除大笔金额 482 00:41:21,584 --> 00:41:24,918 ‪你认为只要自己向所有国民 ‪道个歉就没事了吗? 483 00:41:25,501 --> 00:41:26,501 ‪我没这么想 484 00:41:28,834 --> 00:41:33,751 ‪-我只是履行了自己的职责而已 ‪-你错了 485 00:41:35,209 --> 00:41:38,751 ‪因为你揣摩总理夫人的意图 ‪才会惹出这件案子 486 00:41:38,834 --> 00:41:42,001 ‪假设你没有擅作主张去交涉扣除额 487 00:41:42,084 --> 00:41:44,459 ‪毛利不需要辞职 488 00:41:44,543 --> 00:41:47,501 ‪中部财务局的职员也不会自杀 489 00:41:47,584 --> 00:41:50,376 ‪事情也不会严重到这个地步 490 00:41:52,626 --> 00:41:54,334 ‪什么?那个… 491 00:41:54,418 --> 00:41:55,418 ‪多田先生 492 00:41:56,084 --> 00:41:57,168 ‪这一切… 493 00:42:00,418 --> 00:42:03,251 ‪都是你自己策划出来的 494 00:42:07,418 --> 00:42:11,043 {\an8}‪荒谬至极 请你等一下 495 00:42:11,126 --> 00:42:13,418 ‪多田先生 听我解释… 496 00:42:13,501 --> 00:42:17,501 ‪我有能力让这个说法成为事实 497 00:42:24,668 --> 00:42:27,084 ‪你只需要替组织着想就行了 498 00:42:27,751 --> 00:42:28,876 ‪回去工作吧 499 00:42:34,459 --> 00:42:35,459 ‪我先失陪了 500 00:42:43,043 --> 00:42:43,876 ‪对了 501 00:42:45,126 --> 00:42:47,043 ‪-还有一件事 村上 ‪-什么事? 502 00:42:49,084 --> 00:42:53,584 ‪国家安稳的话你的家人自然也会安稳 503 00:43:18,876 --> 00:43:21,668 ‪因为你揣摩总理夫人的意图 ‪才会惹出这件案子 504 00:43:21,751 --> 00:43:23,834 ‪爸爸 欢迎回家! 505 00:43:23,918 --> 00:43:26,501 ‪-你回来啦! ‪-我回来了 506 00:43:26,584 --> 00:43:30,584 ‪你错了 假设你没有 ‪擅作主张去交涉扣除额 507 00:43:31,084 --> 00:43:33,709 ‪毛利不需要辞职 508 00:43:34,209 --> 00:43:37,959 ‪中部财务局的职员也不会自杀 509 00:43:38,709 --> 00:43:39,543 ‪是兔子 510 00:43:39,626 --> 00:43:41,876 ‪事情也不会严重到这个地步 511 00:43:41,959 --> 00:43:43,334 ‪-是熊! ‪-熊? 512 00:43:43,418 --> 00:43:44,376 ‪你错了 513 00:43:44,959 --> 00:43:45,834 ‪这一切… 514 00:43:46,709 --> 00:43:49,793 ‪都是你自己策划出来的 515 00:43:49,876 --> 00:43:50,793 {\an8}‪并不是那样 516 00:44:04,168 --> 00:44:07,668 ‪隼人 你的饭菜撒出来了吧 517 00:44:10,209 --> 00:44:12,459 ‪-拿去 擦干净吧 ‪-好 518 00:44:13,626 --> 00:44:15,043 ‪吃你的胡萝卜 519 00:44:36,293 --> 00:44:39,001 ‪(私信) 520 00:44:39,084 --> 00:44:43,209 ‪(陌生人发来的信息) 521 00:44:43,293 --> 00:44:50,293 ‪(活死人发来的图片) 522 00:44:58,376 --> 00:45:00,209 ‪(我认识你哥哥) 523 00:45:04,001 --> 00:45:05,418 ‪这是… 524 00:45:15,626 --> 00:45:17,251 ‪(你是总理官邸的人员?) 525 00:45:23,668 --> 00:45:26,376 ‪(你是总理官邸的人员?) 526 00:48:02,084 --> 00:48:06,584 ‪(本剧登场人物及事件纯属虚构) 527 00:48:06,668 --> 00:48:09,126 ‪(与现实生活一概无关) 528 00:48:16,918 --> 00:48:21,918 {\an8}‪字幕翻译:钟见悦