1 00:00:13,959 --> 00:00:15,334 ‫בחיי. 2 00:00:15,418 --> 00:00:17,418 ‫אז עכשיו אתה תיסע לאוניברסיטה, ריו. 3 00:00:18,001 --> 00:00:20,459 ‫לא מזמן, היית רק בגובה הזה. 4 00:00:20,543 --> 00:00:22,543 ‫תפסיק עם זה. זה היה מזמן. 5 00:00:23,168 --> 00:00:25,251 ‫אתה מדבר כמו איש זקן עכשיו, דוד קזויה. 6 00:00:25,959 --> 00:00:28,293 ‫זה מרושע! ‫-אבל זה נכון. 7 00:00:29,293 --> 00:00:32,501 ‫אז אתה תגור בטוקיו מאפריל. 8 00:00:33,126 --> 00:00:36,043 ‫את תהיי בודדה, נכון, סנאה? ‫-כן. 9 00:00:36,126 --> 00:00:40,376 ‫יש פה בתי ספר טובים, ‫אבל הוא התעקש לנסוע לטוקיו. 10 00:00:40,459 --> 00:00:43,543 ‫תפסיקי להתלונן. קיבלתי מלגה. ‫זה לא יעלה לך פרוטה. 11 00:00:43,626 --> 00:00:44,751 ‫באמת? 12 00:00:45,334 --> 00:00:46,959 ‫אין שום בעיה עם טוקיו. 13 00:00:48,084 --> 00:00:49,626 ‫אחרי הכול, זאת ההחלטה של ריו. 14 00:00:49,709 --> 00:00:53,459 ‫רואה? את יודעת איך אומרים, ‫"תני לילדים האהובים שלך לפרוש כנפיים". 15 00:00:56,001 --> 00:01:00,043 ‫אבל אני מעריך מאוד ‫את כל מה שעשית למעני, דוד קזויה. 16 00:01:02,126 --> 00:01:03,209 ‫מה הכוונה? 17 00:01:04,793 --> 00:01:05,668 ‫ובכן… 18 00:01:06,876 --> 00:01:10,126 ‫תמיד היית כמו אבא בשבילי. 19 00:01:13,376 --> 00:01:16,001 ‫ריו, עשה את המיטב. 20 00:01:18,251 --> 00:01:19,084 ‫כך אעשה. 21 00:01:41,168 --> 00:01:42,334 ‫מאיומי. 22 00:01:43,751 --> 00:01:44,709 ‫תודה. 23 00:01:59,959 --> 00:02:02,168 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX - 24 00:02:52,918 --> 00:02:57,126 ‫- חדשות טוטו - 25 00:02:57,209 --> 00:02:59,043 ‫תראו אותה. זאת היא. 26 00:02:59,626 --> 00:03:00,751 ‫היא נראית נחמדה. 27 00:03:00,834 --> 00:03:05,043 ‫על רקע החדשות על סקנדל איישין, ‫כוכבת הפופ איי השתמשה בהאשטאג… 28 00:03:05,126 --> 00:03:07,334 ‫חזרתי. ‫-ברוך השב. 29 00:03:07,418 --> 00:03:09,126 ‫…ויצרה מהומה. 30 00:03:09,209 --> 00:03:12,876 ‫ציוצים כאלה של אנשי עסקי השעשועים ‫בנוגע לשערוריית איישין… 31 00:03:12,959 --> 00:03:15,834 ‫אין סיבה לקחת את זה כל כך רחוק. 32 00:03:15,918 --> 00:03:18,459 ‫מה דעתך, מר טויודה? 33 00:03:19,376 --> 00:03:23,334 ‫היא לא יודעת כלום, ‫אז היא לא צריכה לדבר על פוליטיקה. 34 00:03:23,418 --> 00:03:25,626 ‫וגרוע מכך, היא רק כוכבת פופ. 35 00:03:25,709 --> 00:03:31,293 ‫כשאנשים שיכולים להשפיע על החברה ‫מבקרים את הממשלה באופן לא ראוי… 36 00:03:31,376 --> 00:03:34,376 ‫מי אתה שתגיד מה לא ראוי, חתיכת חלאה! 37 00:03:35,501 --> 00:03:39,543 ‫למפורסמים יש מחשבות משלהם. ‫למה שלא יגידו מה שהם רוצים? 38 00:03:40,793 --> 00:03:43,126 ‫איזו תוכנית מטומטמת. ‫-להתראות. 39 00:03:43,209 --> 00:03:44,834 ‫ביי. ‫-להתראות. 40 00:03:46,959 --> 00:03:48,293 ‫בואו נעביר ערוץ. 41 00:03:49,251 --> 00:03:51,209 ‫התיק נסגר מבלי שהגישו שום תלונה? 42 00:03:51,293 --> 00:03:53,584 ‫- אין כתבי אישום נגד 24, ‫כולל מורי, בסקנדל איישין - 43 00:03:53,668 --> 00:03:56,459 ‫מעניין אם זה פשוט ייעלם כלא היה. 44 00:04:01,876 --> 00:04:05,626 ‫"קושי להחליט אם הייתה עריכה"? ‫הם עושים צחוק. 45 00:04:05,709 --> 00:04:09,459 ‫בשורה התחתונה, 72 אחוז מהאנשים ‫לא מרוצים מהתוצאה. 46 00:04:15,168 --> 00:04:19,418 ‫זה הכול לתדרוך העיתונות היומי. 47 00:04:19,501 --> 00:04:22,168 ‫יש לי עוד שאלה. ‫-סיימנו. 48 00:04:27,126 --> 00:04:28,251 ‫קדימה. 49 00:04:28,334 --> 00:04:30,168 ‫מטסודה מחדשות טוטו. 50 00:04:30,251 --> 00:04:32,418 ‫בנוגע לפרשת אקדמיית איישין, 51 00:04:32,501 --> 00:04:36,168 ‫נגד איש מהנאשמים, ‫כולל מנכ"ל משרד האוצר לשעבר, מורי, 52 00:04:36,251 --> 00:04:37,626 ‫לא הוגש כתב אישום. 53 00:04:37,709 --> 00:04:39,168 ‫מה אתה חושב על זה? 54 00:04:39,918 --> 00:04:43,293 ‫אני מאמין שההחלטה התקבלה לאחר חקירה נאותה. 55 00:04:43,376 --> 00:04:44,834 ‫זה הכול להיום. 56 00:04:44,918 --> 00:04:48,834 ‫אף שהחקירה הסתיימה, האם השאלות ‫שנותרו ללא מענה, צריכות להישאר כך? 57 00:04:49,334 --> 00:04:50,251 ‫- מזכיר הקבינט הראשי ‫נגד העיתונאית אנה מטסודה - 58 00:04:50,334 --> 00:04:53,376 ‫מאחר שהתובע החליט שלא יוגש כתב אישום, 59 00:04:53,459 --> 00:04:55,001 ‫זה שם קץ לכל זה. 60 00:04:55,084 --> 00:04:58,126 ‫אני בטוחה שהתובע מנאגויה חקר ביסודיות, 61 00:04:58,209 --> 00:04:59,876 ‫אבל יש מי שמאמינים שהופעל עליו לחץ 62 00:04:59,959 --> 00:05:02,168 ‫היי! ‫-מלמעלה כדי לסיים את החקירה. 63 00:05:02,793 --> 00:05:04,584 ‫אתה מכיר את הכתבת הקשקשנית הזו? 64 00:05:05,293 --> 00:05:06,793 ‫כן. ‫-מה קורה? 65 00:05:07,376 --> 00:05:08,584 ‫האשמות כאלה אינן נכונות. 66 00:05:08,668 --> 00:05:11,209 ‫היא עדיין מדברת על אקדמיית איישין? 67 00:05:11,293 --> 00:05:13,501 ‫…טוענים שזה נגמר מוקדם מהרגיל. 68 00:05:13,584 --> 00:05:16,709 ‫לעזאזל! היא ממש לא מרפה ממנו היום. 69 00:05:18,251 --> 00:05:20,793 ‫אני צריך ללכת לריאיון אחרון. נתראה אחר כך. 70 00:05:21,501 --> 00:05:24,168 ‫צאי בבקשה מהחדר מייד. 71 00:05:31,793 --> 00:05:32,918 ‫יבוא. 72 00:05:33,001 --> 00:05:35,251 ‫סליחה. ‫-למרות שהחקירה הסתיימה, 73 00:05:35,334 --> 00:05:37,459 ‫האם השאלות שנותרו ללא ‫מענה צריכות להישאר כך? 74 00:05:38,459 --> 00:05:40,376 ‫נראה שהכול נפתר. 75 00:05:41,084 --> 00:05:41,959 ‫כן. 76 00:05:43,709 --> 00:05:48,084 ‫שמעתי שהכתבת הזו מחדשות טוטו בעייתית. 77 00:05:49,251 --> 00:05:52,001 ‫כן. שם הכתבת הוא מטסודה. 78 00:05:53,043 --> 00:05:55,209 ‫מה שכתוב בתיק, נכון? 79 00:05:55,918 --> 00:05:59,626 ‫אחיה הגדול, קוהיי מטסודה, ‫היה סגן מנהל מזכירות הקבינט? 80 00:05:59,709 --> 00:06:01,959 ‫כן. כשעבדתי במשרד האוצר, 81 00:06:02,043 --> 00:06:03,876 ‫הוא עבד איתי על המכרז לאולימפיאדה. 82 00:06:05,334 --> 00:06:07,876 ‫אני מבין. עבדת על המכרז לאולימפיאדה, נכון? 83 00:06:08,418 --> 00:06:10,293 ‫ראית אותו אחרי כל זה? 84 00:06:10,376 --> 00:06:11,209 ‫לא. 85 00:06:12,501 --> 00:06:15,501 ‫לא ראיתי אותו, אבל… 86 00:06:16,751 --> 00:06:19,418 ‫זה קשור לזה שהוא הגיע למצב של צמח? 87 00:06:22,876 --> 00:06:24,418 ‫ידעת על זה? 88 00:06:26,084 --> 00:06:28,209 ‫הוא פתח חזית מול האדם הלא נכון. 89 00:06:29,043 --> 00:06:31,168 ‫זה היה באשמת קוהיי מטסודה. 90 00:06:32,626 --> 00:06:34,251 ‫מה זאת אומרת? 91 00:06:36,668 --> 00:06:38,834 ‫טויודה הרס אותו. 92 00:06:42,126 --> 00:06:44,084 ‫אתה מתכוון לשינג'ירו טויודה? 93 00:06:45,209 --> 00:06:49,209 ‫מורקאמי, אני חושב שנוכל להשתמש בזה. 94 00:06:50,584 --> 00:06:53,793 ‫אנחנו צריכים ליידע את הציבור שהכתבת הזו 95 00:06:53,876 --> 00:06:56,043 ‫בכלל לא אובייקטיבית. 96 00:07:15,334 --> 00:07:16,251 ‫גברת סוזוקי. 97 00:07:16,334 --> 00:07:19,168 ‫סליחה. אני משוקאן בונצ'ו. ‫אפשר לשאול כמה שאלות? 98 00:07:20,209 --> 00:07:22,126 ‫אני יודע שזו ודאי תקופה קשה. 99 00:07:22,209 --> 00:07:25,168 ‫אני רוצה לשאול על כך שבעלך ערך מסמכים. 100 00:07:25,251 --> 00:07:27,043 ‫את יודעת משהו על זה? 101 00:07:27,543 --> 00:07:29,001 ‫הוא התנהג מוזר בבית? 102 00:07:30,209 --> 00:07:34,501 ‫לא קיבלת את ההודעה שאני לא מתראיינת? 103 00:07:34,584 --> 00:07:37,959 ‫הוא בטח אמר לך משהו ‫בבית החולים לפני שהתאבד. 104 00:07:40,043 --> 00:07:43,334 ‫מה דעתך על המעורבות של בעלך בעריכה? 105 00:08:30,334 --> 00:08:34,209 ‫אני מצטערת מאוד שבאתי לבקר ללא התראה. 106 00:08:36,626 --> 00:08:39,209 ‫אני רואה שאת אורבת לי אפילו כאן. 107 00:08:49,043 --> 00:08:50,209 ‫גברת סוזוקי. 108 00:08:54,168 --> 00:08:55,709 ‫אלא אם כן משהו ייעשה, 109 00:08:56,918 --> 00:09:00,376 ‫הם יטאטאו את הכול מתחת לשטיח. 110 00:09:02,834 --> 00:09:05,876 ‫קזויה סוזוקי הוא קורבן של לחץ מתוך המערכת. 111 00:09:07,626 --> 00:09:11,709 ‫אני מאמינה שאם נתקן זאת, נכבד את המת. 112 00:09:13,876 --> 00:09:16,418 ‫זאת בעיה שלא צריך לטייח. 113 00:09:18,376 --> 00:09:20,334 ‫את מוכנה בבקשה לעזור עם זה? 114 00:09:27,126 --> 00:09:30,251 ‫את גברת מטסודה, נכון? 115 00:09:31,251 --> 00:09:32,168 ‫כן. 116 00:09:34,293 --> 00:09:36,293 ‫אני לא חושבת שאת מבינה. 117 00:09:43,543 --> 00:09:46,876 ‫את לא שונה משאר האנשים. 118 00:09:50,751 --> 00:09:52,959 ‫ככה נראה לי, לפחות. 119 00:10:10,459 --> 00:10:12,293 ‫הינה. ‫-תודה. 120 00:10:12,376 --> 00:10:16,126 ‫הופתעתי מאוד כששמעתי שאתה בממ"ק, מורקאמי. 121 00:10:16,209 --> 00:10:17,626 ‫הרבה דברים קרו. 122 00:10:17,709 --> 00:10:19,168 ‫יותר מדי דברים קרו. 123 00:10:19,251 --> 00:10:21,084 ‫אני לגמרי מבין אותך. 124 00:10:21,168 --> 00:10:24,459 ‫אבל אין מה לעשות. זה הפתיע אפילו אותי. 125 00:10:25,501 --> 00:10:27,334 ‫מה שלום המשפחה שלך? הכול בסדר? 126 00:10:28,001 --> 00:10:31,959 ‫גרמתי להם להרבה צרות, ‫אבל הם מחזיקים מעמד בשבילי. 127 00:10:32,751 --> 00:10:36,001 ‫אני מבין. זה הדבר הכי חשוב, אתה יודע. 128 00:10:39,834 --> 00:10:41,668 ‫הינה המסמכים שביקשת. 129 00:10:41,751 --> 00:10:45,126 ‫שלא תעז לומר שקיבלת אותם ממני. ‫-כמובן. תודה. 130 00:10:49,251 --> 00:10:51,209 {\an8}‫- בקשה לפתוח מחדש את החקירה ‫על תאגידים שמקבלים סובסידיות - 131 00:10:51,293 --> 00:10:54,251 {\an8}‫חבל מאוד על מה שקרה למר מטסודה. 132 00:10:56,376 --> 00:10:57,543 ‫תגיד, קימטה… 133 00:11:00,084 --> 00:11:01,584 ‫מה קרה לו? 134 00:11:03,418 --> 00:11:04,251 ‫אה, נכון. 135 00:11:04,793 --> 00:11:07,334 ‫מכיוון שקודמת במהירות למשרת ‫העוזר האישי של הגברת הראשונה, 136 00:11:07,418 --> 00:11:08,459 ‫אתה לא יודע. ‫-כן. 137 00:11:09,584 --> 00:11:12,709 ‫שמעת על תכנית הפיתוח של מר טויודה, נכון? 138 00:11:12,793 --> 00:11:15,001 ‫הוא קיבל עבורה סובסידיות ‫בשווי עשרה מיליארד ין. 139 00:11:15,084 --> 00:11:18,251 ‫היו שמועות שזו הייתה למעשה הונאה. 140 00:11:18,334 --> 00:11:19,168 ‫כן. 141 00:11:20,209 --> 00:11:22,834 ‫המסמכים האלה הסתובבו במשרד האוצר 142 00:11:22,918 --> 00:11:25,709 ‫והם עמדו לעצור את הסובסידיות, 143 00:11:25,793 --> 00:11:27,709 ‫אבל מר טויודה היה מעורב. 144 00:11:27,793 --> 00:11:29,876 ‫כמעט אף פעם לא מבטלים את הדברים האלה. 145 00:11:31,334 --> 00:11:34,751 ‫בנקודה הזו, קוהיי הביע התנגדות. 146 00:11:36,959 --> 00:11:39,209 ‫אני לא בטוח, 147 00:11:39,293 --> 00:11:42,084 ‫אבל אין ספק שהופעל עליו לחץ להתערב. 148 00:11:43,459 --> 00:11:45,501 ‫שמעתי שהיחס שהוא קיבל בחברה אחרי שזה קרה 149 00:11:45,584 --> 00:11:47,376 ‫היה אכזרי לחלוטין. 150 00:11:49,126 --> 00:11:53,209 ‫אז הוא לקה בהתקף לב בעבודה ‫והובהל מייד לבית החולים. 151 00:11:53,751 --> 00:11:55,584 ‫זה בטח מתח מעבודת יתר. 152 00:11:56,668 --> 00:11:59,876 ‫מתברר שהחברה טייחה את זה. 153 00:12:04,543 --> 00:12:08,334 ‫מאוחר יותר, ‫המשטרה חקרה חשדות בנוגע לסובסידיות, 154 00:12:08,918 --> 00:12:12,376 ‫אך החקירה הופסקה לפתע עקב ‫הוראות מלמעלה, לפני שהספיקו לעצור אותו. 155 00:12:13,793 --> 00:12:15,751 ‫איך זה יכול להיות? 156 00:12:16,751 --> 00:12:18,668 ‫זאת רק שמועה. 157 00:12:19,459 --> 00:12:22,834 ‫מר טויודה הזה, ‫הוא כותב ספר על ראש הממשלה, נכון? 158 00:12:23,418 --> 00:12:27,334 ‫נראה שיש לו לכלוך על ראש הממשלה ‫שיעשה צרות צרורות אם ידלוף. 159 00:12:27,418 --> 00:12:29,418 ‫אבל זו לא סיבה… ‫-אני יודע. 160 00:12:30,459 --> 00:12:31,418 ‫אני מבין אותך. 161 00:12:39,584 --> 00:12:40,668 ‫מורקאמי. 162 00:12:40,751 --> 00:12:41,751 ‫כן? 163 00:12:42,793 --> 00:12:45,584 ‫לאחרונה, חשבתי… ‫-מה? 164 00:12:46,376 --> 00:12:47,418 ‫את מי בדיוק 165 00:12:48,209 --> 00:12:50,293 ‫אנחנו משרתים? 166 00:12:57,293 --> 00:13:00,293 ‫כן. אני חושב את אותו הדבר. 167 00:13:06,876 --> 00:13:07,876 ‫אני בבית. 168 00:13:07,959 --> 00:13:09,751 ‫ברוך הבא הביתה. בהחלט איחרת. 169 00:13:09,834 --> 00:13:10,918 ‫כן. 170 00:13:11,668 --> 00:13:14,209 ‫איפה הילדים? ‫-הם הלכו לישון לא מזמן. 171 00:13:14,293 --> 00:13:15,751 ‫כמובן. ‫-…מחקה את הציוץ הפוגעני 172 00:13:15,834 --> 00:13:18,001 ‫ופרסמה התנצלות. 173 00:13:19,126 --> 00:13:20,918 ‫איי צייצה מחדש פוסט על ביטול ההאשמות 174 00:13:21,001 --> 00:13:24,376 ‫נגד מנכ"ל משרד האוצר לשעבר, מורי, 175 00:13:24,959 --> 00:13:29,126 ‫והוסיפה את ההאשטאג ‫"אל תבטלו את האישומים נגד מורי." 176 00:13:29,209 --> 00:13:30,626 ‫התמקמת כבר? 177 00:13:31,126 --> 00:13:33,501 ‫ובכן… פחות או יותר. ‫-"לרגע לא חשבתי 178 00:13:33,584 --> 00:13:36,293 ‫שהיא תגיב על פוליטיקה. איזו אכזבה. 179 00:13:37,043 --> 00:13:40,459 ‫לעולם לא אקנה שוב דיסקים שלה." ‫זאת דוגמה אחת מיני רבות לביקורת. 180 00:13:40,543 --> 00:13:41,959 ‫מה? קרה משהו? 181 00:13:42,626 --> 00:13:43,501 ‫ובכן… 182 00:13:44,751 --> 00:13:46,918 ‫שואלים אותי הרבה דברים בגן החובה. 183 00:13:47,668 --> 00:13:50,626 ‫כלומר, אפילו ידוענים מעירים הערות כאלה. 184 00:13:50,709 --> 00:13:54,001 ‫אמרתי לך, תתעלמי מהדברים האלה. 185 00:13:54,084 --> 00:13:56,084 ‫קל לך להגיד. 186 00:13:58,001 --> 00:14:00,293 ‫אבל מה אם יקרה משהו להיאטו או לנצוקי? 187 00:14:04,084 --> 00:14:06,001 ‫מה אתה רוצה שאעשה אז? 188 00:14:07,251 --> 00:14:10,418 ‫את רוצה שאלך להסביר להם שהכול בסדר גמור? 189 00:14:12,876 --> 00:14:15,251 ‫גם אני צריך להתמודד עם הרבה דברים. 190 00:14:18,793 --> 00:14:19,834 ‫אני מצטערת. 191 00:14:28,376 --> 00:14:29,418 ‫לא. 192 00:14:30,376 --> 00:14:32,084 ‫גם אני מצטער. 193 00:15:25,876 --> 00:15:30,459 ‫- בקשה לפתוח מחדש את החקירה ‫על תאגידים שמקבלים סובסידיות - 194 00:15:36,709 --> 00:15:43,334 ‫- מזכיר הקבינט ‫שינג'ירו טויודה - 195 00:15:46,001 --> 00:15:51,293 ‫- סטודנט מתנדב ‫נותן חסות לקבוצה שמסייעת בשיפוצים - 196 00:16:02,418 --> 00:16:06,084 ‫כן. כשאסיים לחפש עבודה, אבוא הביתה לביקור. 197 00:16:07,209 --> 00:16:08,043 ‫כן. 198 00:16:08,126 --> 00:16:11,501 ‫חיפוש העבודה? הולך נהדר. 199 00:16:12,334 --> 00:16:15,959 ‫תהיי בטוחה בזה. אני דומה לך, סבתא. 200 00:16:18,751 --> 00:16:20,584 ‫תשמרי גם על הבריאות שלך. 201 00:16:22,251 --> 00:16:23,126 ‫נדבר אחר כך. 202 00:16:29,293 --> 00:16:31,668 ‫- עדכון בנוגע להגשת מועמדותך - 203 00:16:33,793 --> 00:16:35,626 ‫- עדכון בנוגע להגשת מועמדותך - 204 00:16:35,709 --> 00:16:37,793 ‫- מנהלת הגיוס, סחר נקמאצ'י - 205 00:16:39,959 --> 00:16:44,793 ‫- אנו מצטערים להודיעך כי ‫איננו יכולים להציע לך משרה - 206 00:16:45,668 --> 00:16:46,959 ‫קיבלתי הצעת עבודה! 207 00:16:47,043 --> 00:16:50,543 ‫מזל טוב! ‫-זה נהדר! 208 00:16:50,626 --> 00:16:53,376 ‫הריאיונות האלה מלחיצים אותי כל כך. 209 00:17:02,501 --> 00:17:06,043 ‫הפעם ההיא בשדה התעופה הייתה כל כך מתסכלת, 210 00:17:06,626 --> 00:17:08,543 ‫שחשבתי לעזוב את המשטרה. 211 00:17:10,168 --> 00:17:13,293 ‫ההוראות הגיעו מלמעלה? 212 00:17:14,751 --> 00:17:15,793 ‫כן. 213 00:17:16,668 --> 00:17:19,168 ‫זה התחיל בתלונה של חושף שחיתויות. 214 00:17:19,751 --> 00:17:23,334 ‫זה היה עובד של מר טויודה, ‫באותה חברה ובאותו פרויקט. 215 00:17:23,418 --> 00:17:27,418 ‫התלונה של חושף השחיתויות הוגשה ‫על ידי קוהיי מטסודה, נכון? 216 00:17:28,876 --> 00:17:31,334 ‫אתה מכיר אותו? ‫-כן. 217 00:17:31,918 --> 00:17:34,501 ‫נראה שגם לו הייתה הוכחה מוחשית. 218 00:17:34,584 --> 00:17:36,959 ‫אך בסופו של דבר, ‫היה רק הדיווח של מר מטסודה. 219 00:17:37,043 --> 00:17:39,168 ‫לא קיבלנו מידע נוסף לאחר מכן. 220 00:17:41,001 --> 00:17:44,376 ‫לאחר מכן, מר מטסודה חלה. 221 00:17:45,126 --> 00:17:48,043 ‫עכשיו הכול טויח. 222 00:17:53,543 --> 00:17:57,168 ‫לא תמשיך לטפל בתיק הזה? 223 00:18:00,876 --> 00:18:03,001 ‫לא משנה מה נעשה, ‫אני בספק אם אפשר לעשות משהו. 224 00:18:04,209 --> 00:18:07,459 ‫סביר להניח שיש כוחות ‫מאחורי הקלעים שפועלים. 225 00:18:15,209 --> 00:18:17,084 ‫שערוריית אקדמיית איישין היא אירוע טרגי 226 00:18:17,709 --> 00:18:21,334 ‫שהביא אדם ממשרד האוצר המקומי של צ'ובו 227 00:18:21,418 --> 00:18:24,543 ‫לשים קץ לחייו! 228 00:18:24,626 --> 00:18:25,626 ‫- רה"מ, זה מה שרצית? - 229 00:18:25,709 --> 00:18:29,793 ‫ומכיוון שאלו שבאמת אחראים 230 00:18:29,876 --> 00:18:32,584 ‫לא נושאים באחריות כלל וכלל, 231 00:18:32,668 --> 00:18:35,626 ‫זו שערורייה בלתי נסלחת! 232 00:18:36,209 --> 00:18:38,584 ‫נכון! ‫-אל תחשבו שאנחנו טיפשים! 233 00:18:38,668 --> 00:18:41,293 ‫תקשיבו! ‫-הממשלה הזאת… 234 00:18:46,918 --> 00:18:51,459 ‫- סיקורה של עיתונאית חדשות טוטו ‫אינו בתום לב - 235 00:18:56,001 --> 00:18:57,501 ‫תעבירו ביניכם. ‫-כן, אדוני. 236 00:19:00,334 --> 00:19:02,168 ‫אחיה של כתבת חדשות טוטו, מטסודה, 237 00:19:02,251 --> 00:19:05,793 ‫עבד כסגן מנהל בקבינט ‫בזמן המכרז לאולימפיאדה. 238 00:19:05,876 --> 00:19:08,126 ‫הוא הגיע למצב של צמח מרוב עבודה. 239 00:19:08,209 --> 00:19:11,251 ‫בכתבה כתוב שמטסודה נוטרת טינה לא מוצדקת 240 00:19:11,334 --> 00:19:14,584 ‫נגד הממשל הנוכחי, על מה שקרה לאחיה. 241 00:19:14,668 --> 00:19:18,959 ‫ביום שני הבא זה יגיע לדוכנים, אז ‫אני רוצה שתפיצו את זה במדיה החברתית 242 00:19:19,043 --> 00:19:22,001 ‫בעזרת תומכי מפלגת השלטון ברשת. 243 00:19:23,584 --> 00:19:24,459 ‫מר טאדה! 244 00:19:25,168 --> 00:19:27,334 ‫חשבתי שאני אחראי על התיק הזה. 245 00:19:29,501 --> 00:19:32,084 ‫אם היית אחראי, לא היית כותב מאמר כזה. 246 00:19:32,168 --> 00:19:33,126 ‫אבל… 247 00:19:34,376 --> 00:19:36,709 ‫קוהיי לא קשור לזה. 248 00:19:38,418 --> 00:19:40,793 ‫אל תערב בזה את רגשותיך האישיים. 249 00:19:46,668 --> 00:19:50,793 ‫אנו דורשים שהחקירה ‫של שערוריית איישין תיפתח מחדש. 250 00:19:50,876 --> 00:19:53,334 ‫פתחו מחדש את החקירה! ‫-פתחו מחדש את החקירה! 251 00:19:53,418 --> 00:19:56,334 ‫אל תנסו לשטות באנשים! 252 00:19:56,418 --> 00:19:58,918 ‫אל תנסו לשטות באנשים! ‫-אל תנסו לשטות באנשים! 253 00:19:59,793 --> 00:20:03,543 ‫סנאה, אני לא מרגישה טוב. אני הולכת הביתה. 254 00:20:03,626 --> 00:20:06,418 ‫את בסדר? אל תישארי אם את לא רוצה. 255 00:20:06,501 --> 00:20:08,251 ‫שמרי על עצמך. ‫-אנחנו דורשים התנצלות! 256 00:20:08,334 --> 00:20:11,293 ‫אנחנו דורשים התנצלות! ‫-אנחנו דורשים התנצלות! 257 00:20:11,376 --> 00:20:13,584 ‫מספיק עם השקרים! 258 00:20:14,168 --> 00:20:16,334 ‫מספיק עם השקרים! ‫-סליחה! 259 00:20:16,418 --> 00:20:19,876 ‫אנחנו דורשים הסבר מהגברת הראשונה! 260 00:20:19,959 --> 00:20:21,126 ‫- אל תנסו לעבוד עלינו! - 261 00:20:21,209 --> 00:20:23,543 ‫אני קיג'ימה. 262 00:20:24,876 --> 00:20:27,918 ‫עבדתי עם אדון סוזוקי, גם אם לא לזמן רב. 263 00:20:29,584 --> 00:20:31,668 ‫אנחנו דורשים חקירה… 264 00:20:31,751 --> 00:20:34,584 ‫למען האמת, הוא… 265 00:20:36,626 --> 00:20:40,668 ‫אדון סוזוקי הגן עליי עד הרגע האחרון. 266 00:20:41,751 --> 00:20:42,584 ‫מה? 267 00:20:45,293 --> 00:20:48,501 ‫משרד האוצר יפרסם את תוצאות החקירה 268 00:20:48,584 --> 00:20:50,209 ‫בעניין אקדמיית איישין בקרוב. 269 00:20:50,293 --> 00:20:52,543 ‫אני חושב שזה יסביר את מה שקרה. 270 00:20:53,209 --> 00:20:55,876 ‫אני באמת מצטער מאוד. להתראות. 271 00:20:58,084 --> 00:20:59,918 ‫מספיק עם השקרים! ‫-מספיק עם השקרים! 272 00:21:00,501 --> 00:21:03,668 ‫אנחנו דורשים הסבר מהגברת הראשונה! 273 00:21:03,751 --> 00:21:06,418 ‫אנחנו דורשים הסבר מהגברת הראשונה! 274 00:21:16,084 --> 00:21:18,793 ‫- תמונה 1, תמונה 2 - 275 00:21:18,876 --> 00:21:22,584 ‫- תמונה 3, תמונה 4 - 276 00:21:34,334 --> 00:21:36,834 ‫- תוצאות חקירת עריכת מסמכי האישור - 277 00:21:46,209 --> 00:21:50,668 {\an8}‫- תוצאות חקירת ‫עריכת מסמכי אקדמיית איישין - 278 00:21:55,293 --> 00:21:56,501 ‫זה מגוחך. 279 00:22:10,751 --> 00:22:14,251 ‫- הסיבה האמיתית לדיווח העיקש של מטסודה - 280 00:22:29,334 --> 00:22:33,709 ‫- הסיבה האמיתית לדיווח העיקש של מטסודה - 281 00:22:49,501 --> 00:22:53,834 ‫"היא נוטרת טינה לממשלה ‫על שהפכה את אחיה לצמח." 282 00:22:54,876 --> 00:22:56,376 ‫זה כל כך אכזרי. 283 00:22:56,459 --> 00:22:58,918 ‫זה מופץ בכל הרשתות החברתיות. 284 00:23:01,959 --> 00:23:03,168 ‫זה לגמרי הפך לוויראלי. 285 00:23:03,251 --> 00:23:06,168 ‫- בגללה אני לא סומכת על התקשורת. ‫שתלטנית מדי! - 286 00:23:06,251 --> 00:23:09,293 ‫מר סאטו, ידעת על אחיה של גברת מטסודה? 287 00:23:09,376 --> 00:23:11,501 ‫לא. הבוס אף פעם לא אומר לי כלום. 288 00:23:11,584 --> 00:23:12,626 ‫בוקר טוב. 289 00:23:13,959 --> 00:23:15,543 ‫בוקר טוב. 290 00:23:16,168 --> 00:23:18,084 ‫בוקר טוב. ‫-בוקר טוב. 291 00:23:23,334 --> 00:23:24,668 ‫ראיתי את הכתבה. 292 00:23:29,793 --> 00:23:31,626 ‫אם הם לוקחים את זה כל כך רחוק, 293 00:23:32,334 --> 00:23:36,168 ‫הם בטח ממש לא רוצים שנחטט ‫בפרשת אקדמיית איישין. 294 00:23:36,251 --> 00:23:39,918 ‫אולי זה נכון, ‫אבל תקיפות אישיות מהסוג הזה הן אכזריות. 295 00:23:41,751 --> 00:23:43,709 ‫אסור לך לתת לדבר כזה להטריד אותך. 296 00:23:47,293 --> 00:23:50,168 ‫מטסודה! בואי איתי לרגע. 297 00:24:02,418 --> 00:24:03,543 ‫הודות למאמר הזה, 298 00:24:03,626 --> 00:24:06,959 ‫סגנון העיתונאות ‫של העיתון כולו זוכה לביקורת. 299 00:24:08,334 --> 00:24:09,334 ‫בוס, 300 00:24:09,876 --> 00:24:11,626 ‫ממה ששמעתי, 301 00:24:11,709 --> 00:24:14,626 ‫היא לא משתמשת בשיטות ‫הדיווח הקיצוניות שמוזכרות במאמר. 302 00:24:14,709 --> 00:24:15,918 ‫זה לא העניין. 303 00:24:17,043 --> 00:24:20,959 ‫רושם שכזה יכול לפגוע בתדמית של החברה כולה. 304 00:24:24,084 --> 00:24:26,876 ‫בכל מקרה, מספיק עם כל פרשת איישין. 305 00:24:34,251 --> 00:24:35,376 ‫מטסודה. 306 00:24:36,626 --> 00:24:39,709 ‫אני חושב שהיית קצת אובססיבית מדי ‫לגבי הפרשה הזו. 307 00:24:41,834 --> 00:24:44,334 ‫אני מצטערת שגרמתי לבעיות. 308 00:24:45,126 --> 00:24:48,376 ‫אם כתבות כאלה ימשיכו להתפרסם, ‫המשפחה המתאבלת תיפגע. 309 00:24:49,293 --> 00:24:51,001 ‫אני מקווה שאת מבינה את זה. 310 00:25:07,501 --> 00:25:08,876 ‫איך הולך חיפוש העבודה? 311 00:25:10,084 --> 00:25:12,918 ‫זה? פשוט נורא. 312 00:25:13,793 --> 00:25:15,668 ‫באמת? גם אצלי. 313 00:25:18,418 --> 00:25:19,376 ‫למה? 314 00:25:20,001 --> 00:25:21,001 ‫מה זאת אומרת? 315 00:25:22,751 --> 00:25:24,126 ‫זה מה שאני רוצה לדעת. 316 00:25:27,709 --> 00:25:29,543 ‫לא משנה כמה אני מנסה, 317 00:25:30,084 --> 00:25:32,793 ‫אני מרגישה שחיינו כבר מתוכננים עבורנו 318 00:25:33,293 --> 00:25:34,876 ‫לפי המשפחה והחינוך שלנו. 319 00:25:36,459 --> 00:25:39,376 ‫מובן שלא. כלומר, את מדהימה, מאיו. 320 00:25:39,459 --> 00:25:41,584 ‫אל תגיד את זה. אתה לא באמת מכיר אותי. 321 00:25:43,543 --> 00:25:44,876 ‫אל תתרגזי. 322 00:25:47,251 --> 00:25:49,084 ‫אני בטוחה שלא קראת את זה, 323 00:25:50,084 --> 00:25:51,584 ‫אבל ראית את הכתבה על אנה מטסודה? 324 00:25:52,751 --> 00:25:56,501 ‫נראה שהיא תקפה את הממשלה מתוך טינה אישית. 325 00:25:56,584 --> 00:25:58,293 ‫אני מרגישה שהיא בגדה בי. 326 00:26:00,126 --> 00:26:00,959 ‫כן. 327 00:26:03,001 --> 00:26:05,834 ‫קראתי, אבל זה נשמע ‫כמו מתקפה חד צדדית בצהובון. 328 00:26:05,918 --> 00:26:07,668 ‫אבל היו תמונות. 329 00:26:09,918 --> 00:26:11,584 ‫זה גורם לי לחשוב 330 00:26:12,334 --> 00:26:15,709 ‫ששערוריית אקדמיית איישין היא רק ‫דלק שנועד לגרום לשינוי בממשל. 331 00:26:16,668 --> 00:26:21,084 ‫כמו שאמרת קודם, ‫יש לי הרגשה שהכול נשלט מלמעלה. 332 00:26:25,293 --> 00:26:26,459 ‫סליחה. 333 00:26:27,334 --> 00:26:29,584 ‫אני מרגישה שהטפתי לך. 334 00:26:33,126 --> 00:26:34,626 ‫אני חושב שאת טועה. 335 00:26:39,501 --> 00:26:40,709 ‫בקשר למה? 336 00:26:44,668 --> 00:26:45,793 ‫דוד שלי… 337 00:26:47,668 --> 00:26:48,668 ‫הוא לא מת 338 00:26:50,043 --> 00:26:51,918 ‫כדלק לעניין הזה. 339 00:26:54,084 --> 00:26:55,001 ‫מה? 340 00:27:00,793 --> 00:27:01,959 ‫העובד ב… 341 00:27:04,751 --> 00:27:06,876 ‫משרד האוצר, שהרג את עצמו… 342 00:27:09,251 --> 00:27:12,251 ‫היה דוד שלי. 343 00:27:18,543 --> 00:27:20,543 ‫סליחה. אני הולך למסור את אלה. 344 00:28:25,043 --> 00:28:28,793 ‫- תוצאות החקירה צונזרו. ‫#שערוריית_אקדמיית_איישין - 345 00:28:28,876 --> 00:28:30,334 {\an8}‫- עיתונאים זבל לא יודעים אמת. - 346 00:28:30,418 --> 00:28:32,126 {\an8}‫- הוא מת באשמתך. - 347 00:28:32,209 --> 00:28:33,793 {\an8}‫- שימי בצד את הטינה שלך לממשלה. - 348 00:28:33,876 --> 00:28:35,043 {\an8}‫- חושבת רק על עצמה! - 349 00:28:35,126 --> 00:28:37,418 {\an8}‫- את גרמת לו להתאבד! ‫זו הסיבה שהתקשורת מחורבנת. - 350 00:28:50,084 --> 00:28:55,376 ‫- מה קורה? - 351 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 ‫- מטסודה… - 352 00:29:00,793 --> 00:29:06,168 ‫- הכתבה על העיתונות של מטסודה ‫לא קשורה לשערוריית איישין. - 353 00:29:06,251 --> 00:29:09,418 ‫- צריך לראות אותם כנפרדים. - 354 00:30:26,543 --> 00:30:28,209 ‫סליחה. גברת מטסודה. 355 00:30:32,626 --> 00:30:35,084 ‫אני האחיין של קזויה סוזוקי. 356 00:30:36,709 --> 00:30:38,043 ‫נפגשנו פעם. 357 00:30:46,459 --> 00:30:47,584 ‫בוקר טוב. 358 00:30:52,168 --> 00:30:54,168 ‫בבקשה. ‫-תודה. 359 00:30:55,001 --> 00:30:57,209 ‫אז אתה סטודנט, מר קינושיטה. 360 00:30:57,959 --> 00:30:59,584 ‫אתה מחפש עבודה עכשיו? 361 00:31:00,251 --> 00:31:03,084 ‫כן. בתאוריה. 362 00:31:04,168 --> 00:31:06,418 ‫יש עבודה שאתה מעוניין בה במיוחד? 363 00:31:07,001 --> 00:31:10,626 ‫לא במיוחד. דחו אותי בכל מקום. 364 00:31:13,918 --> 00:31:15,626 ‫גם אני לא הצלחתי למצוא עבודה בזמנו. 365 00:31:17,793 --> 00:31:18,793 ‫ובכן… 366 00:31:19,501 --> 00:31:22,751 ‫למה החלטת להפוך לעיתונאית, גברת מטסודה? 367 00:31:26,626 --> 00:31:31,293 ‫לפני זמן רב, הופיעה בעיתון כתבה על אחי. 368 00:31:31,376 --> 00:31:33,126 ‫זה שימח אותי מאוד. 369 00:31:35,376 --> 00:31:39,376 ‫אחרי זה, ידעתי באופן כללי ‫שאני רוצה להיות עיתונאית, 370 00:31:39,459 --> 00:31:42,251 ‫והמקום הזה נתן לי הזדמנות. 371 00:31:43,626 --> 00:31:48,209 ‫בהתחלה לא התעניינת בפוליטיקה וכל זה? 372 00:31:48,959 --> 00:31:50,001 ‫ממש לא. 373 00:31:50,751 --> 00:31:53,084 ‫למרות שבטח קשה לדמיין את זה עכשיו. 374 00:31:55,459 --> 00:31:56,543 ‫זה בטוח. 375 00:31:57,876 --> 00:31:59,584 ‫בכל מקרה… 376 00:31:59,668 --> 00:32:02,084 ‫את בטח תוהה למה באתי לכאן, נכון? 377 00:32:02,168 --> 00:32:03,126 ‫סליחה. 378 00:32:03,626 --> 00:32:06,501 ‫זה בסדר. רצית משהו? 379 00:32:07,376 --> 00:32:08,376 ‫כן. 380 00:32:19,834 --> 00:32:22,501 ‫קראתי את זה. 381 00:32:24,334 --> 00:32:26,334 ‫זה נכון? 382 00:32:29,876 --> 00:32:31,751 ‫איזה חלק? 383 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 ‫הכול. 384 00:32:38,043 --> 00:32:39,959 ‫הרבה מזה לא מדויק. 385 00:32:41,293 --> 00:32:43,293 ‫אבל החלק לגבי המשפחה שלי, נכון. 386 00:32:49,918 --> 00:32:51,251 ‫בדיוק כמו דוד שלי. 387 00:32:54,668 --> 00:32:58,668 ‫אני חושבת שהרבה מזה מזכיר ‫את השערורייה הנוכחית. 388 00:33:04,418 --> 00:33:06,959 ‫דיברת עם דודה שלי, נכון? 389 00:33:09,376 --> 00:33:10,376 ‫כן. 390 00:33:15,084 --> 00:33:17,001 ‫אני מרגישה פשוט נורא… 391 00:33:18,543 --> 00:33:20,959 ‫שכתבה כזאת התפרסמה. 392 00:33:25,001 --> 00:33:27,959 ‫למה את הולכת רחוק כל כך? 393 00:33:30,251 --> 00:33:32,459 ‫אני מבינה למה אתה ביקורתי כלפיי. 394 00:33:34,376 --> 00:33:35,584 ‫לא, זה לא העניין. 395 00:33:36,918 --> 00:33:39,168 ‫אני רוצה לדעת איך תוכלי להמשיך לדווח 396 00:33:39,251 --> 00:33:41,584 ‫אפילו אחרי כל השנאה שמופנית כלפייך. 397 00:33:45,501 --> 00:33:46,709 ‫פשוט כי… 398 00:33:49,501 --> 00:33:53,501 ‫אף פשע אמור להישאר ללא חשיפה. 399 00:33:58,376 --> 00:34:03,459 ‫אני מאמינה שתפקידו של עיתונאי ‫הוא לתת קול לחסרי הקול. 400 00:34:07,376 --> 00:34:09,418 ‫קול לחסרי הקול. 401 00:34:11,334 --> 00:34:13,459 ‫אמנם בדרך כלל זה לא מצליח, 402 00:34:14,668 --> 00:34:18,084 ‫אבל זה מה שאני תמיד שואפת לעשות. 403 00:34:25,834 --> 00:34:28,001 ‫גברת מטסודה. 404 00:34:32,543 --> 00:34:35,501 ‫אני יודע שזו בקשה פתאומית. 405 00:34:40,543 --> 00:34:43,918 ‫תוכלי בבקשה לדבר שוב עם דודתי? 406 00:34:46,584 --> 00:34:48,543 ‫אני רוצה שתעזרי לה. 407 00:34:50,751 --> 00:34:55,376 ‫תמיד חשבתי שפוליטיקה וכל דבר בעולם 408 00:34:55,876 --> 00:34:58,084 ‫מוכרעים על ידי האנשים בצמרת. 409 00:34:59,251 --> 00:35:01,793 ‫חשבתי שזה לא יטריד אותי לעולם. 410 00:35:02,918 --> 00:35:04,334 ‫לפחות עד לא מזמן. 411 00:35:07,834 --> 00:35:08,959 ‫אבל… 412 00:35:14,209 --> 00:35:16,293 ‫עכשיו אני רוצה לדעת מה קרה. 413 00:35:22,626 --> 00:35:24,001 ‫אני אבוא איתך. 414 00:35:25,334 --> 00:35:26,626 ‫בבקשה, דברי איתה. 415 00:35:42,834 --> 00:35:45,459 ‫אני אזמין לנו מונית. 416 00:35:45,543 --> 00:35:46,418 ‫תודה. 417 00:35:53,084 --> 00:35:55,876 ‫- שיחה נכנסת ‫מאיו - 418 00:36:12,668 --> 00:36:15,084 ‫- קזויה סוזוקי מת בגיל 45 - 419 00:36:33,626 --> 00:36:37,918 ‫- הסיבה האמיתית לדיווח העיקש של מטסודה - 420 00:36:38,001 --> 00:36:41,959 ‫מה מצבו של אחיך עכשיו? 421 00:36:43,168 --> 00:36:46,918 ‫טוב, הוא לא יכול לדבר. 422 00:36:47,626 --> 00:36:49,251 ‫הוא לא ממש מגיב. 423 00:36:51,251 --> 00:36:54,834 ‫הלב שלו פועם, אבל הוא לא האח שהכרתי. 424 00:36:57,418 --> 00:37:01,876 ‫מה קרה לפרשה הזו לאחר מכן? 425 00:37:03,251 --> 00:37:08,043 ‫המשטרה חקרה, אבל לא בוצעו מעצרים 426 00:37:08,709 --> 00:37:10,501 ‫והאמת לא התגלתה. 427 00:37:14,793 --> 00:37:16,418 ‫האם אותו הדבר יקרה… 428 00:37:18,501 --> 00:37:20,793 ‫עם המקרה של בעלי? 429 00:37:25,043 --> 00:37:26,459 ‫אם המצב יימשך כך, 430 00:37:27,834 --> 00:37:29,543 ‫אני חוששת שכן. 431 00:37:35,501 --> 00:37:36,501 ‫גברת סוזוקי. 432 00:37:39,793 --> 00:37:44,834 ‫אני בטוחה שבעלך לא רצה ‫שאותו הדבר יקרה שוב. 433 00:37:46,543 --> 00:37:49,918 ‫אני רוצה שהעולם ידע על רצונו של בעלך. 434 00:37:59,876 --> 00:38:00,876 ‫דודה מאיומי… 435 00:38:17,126 --> 00:38:19,751 ‫כנראה באמת יש אנשים כמוך. 436 00:38:22,126 --> 00:38:23,709 ‫בחודשים האחרונים, 437 00:38:25,418 --> 00:38:29,418 ‫נפגעתי מאוד מעיתונאים ומאנשי התקשורת. 438 00:38:33,168 --> 00:38:36,043 ‫אני מצטערת על הדברים ‫הנוראיים שאמרתי לך קודם. 439 00:38:37,834 --> 00:38:40,584 ‫לא. אני זו שצריכה להתנצל. 440 00:38:44,459 --> 00:38:47,543 ‫אפשר להראות לך משהו? 441 00:39:11,209 --> 00:39:12,584 ‫היינו רגילים. 442 00:39:13,709 --> 00:39:16,793 ‫צחקנו על זה שזה בסדר גמור מבחינתנו. 443 00:39:17,918 --> 00:39:19,459 ‫היינו זוג מהסוג הזה. 444 00:39:24,168 --> 00:39:26,168 ‫והודות לכך שהילד הזה היה כאן, 445 00:39:27,418 --> 00:39:29,209 ‫היינו באמת מאושרים. 446 00:40:06,751 --> 00:40:10,543 ‫גברת מטסודה, יש משהו שאני רוצה לתת לך. 447 00:40:32,668 --> 00:40:34,709 ‫זה מכתב ההתאבדות של בעלי. 448 00:40:38,501 --> 00:40:43,043 ‫הוא כתב על הרגשות שלו ‫כשנאלץ לשנות את המסמכים. 449 00:40:44,418 --> 00:40:49,334 ‫יש גם את השמות של העובדים ‫האחרים שהיו מעורבים. 450 00:40:54,334 --> 00:40:55,376 ‫את בטוחה? 451 00:40:57,334 --> 00:41:01,334 ‫בבקשה, תמצאי דרך להשתמש בזה בצורה נכונה. 452 00:41:23,001 --> 00:41:26,209 ‫- מאיומי אהובתי, ‫תודה על שתמיד היית לצידי. - 453 00:41:26,293 --> 00:41:29,834 ‫- אני מצטער שהייתי ‫בעל חסר תקנה שגרם לך צרות. - 454 00:41:39,543 --> 00:41:43,043 ‫- עריכת המסמכים התנהלה ‫בפקודת המנכ"ל מורי. - 455 00:41:43,126 --> 00:41:47,001 ‫- הסגן, טראי, שכתב את המסמכים ‫ואנחנו החלפנו אותם במקוריים. - 456 00:41:54,918 --> 00:41:56,043 ‫גברת סוזוקי. 457 00:41:58,876 --> 00:42:00,876 ‫אני רוצה לשאול אותך, 458 00:42:02,084 --> 00:42:05,793 ‫כבת המשפחה המתאבלת, מה היית… 459 00:42:07,418 --> 00:42:08,834 ‫רוצה שיקרה? 460 00:42:11,793 --> 00:42:12,918 ‫אני רוצה לדעת 461 00:42:14,459 --> 00:42:17,126 ‫מה הרג את בעלי. 462 00:42:18,793 --> 00:42:20,876 ‫אני פשוט חייבת לדעת את זה. 463 00:42:24,918 --> 00:42:26,084 ‫בסדר. 464 00:42:36,459 --> 00:42:38,918 ‫- עריכת המסמכים התנהלה - 465 00:42:39,001 --> 00:42:41,334 ‫- על ידי המנכ"ל מורי. - 466 00:42:44,709 --> 00:42:45,709 ‫מה זה? 467 00:42:47,084 --> 00:42:49,126 ‫מכתב ההתאבדות של קזויה סוזוקי. 468 00:42:50,293 --> 00:42:53,459 ‫הוא חושף כי מר מורי ‫ומשרד האוצר היו מעורבים. 469 00:42:53,543 --> 00:42:55,043 ‫דיברת עם המשפחה שלו? 470 00:42:55,126 --> 00:42:56,584 ‫גם קיבלתי ממנה רשות. 471 00:42:57,751 --> 00:43:01,459 ‫אין ספק ששווה לעשות מזה כתבה. 472 00:43:13,876 --> 00:43:15,418 ‫לא, אי אפשר להדפיס את זה. 473 00:43:16,709 --> 00:43:18,043 ‫רגע. למה לא? 474 00:43:18,584 --> 00:43:21,626 ‫בוס, זה בטוח יהיה סקופ. 475 00:43:22,668 --> 00:43:24,751 ‫מטסודה עבדה קשה כדי להשיג את זה. 476 00:43:25,626 --> 00:43:27,126 ‫בבקשה תעלה את זה לדפוס. ‫-לא. 477 00:43:33,918 --> 00:43:34,876 ‫זה ניתן לי 478 00:43:35,876 --> 00:43:39,793 ‫על ידי משפחתו בכוונה לחשוף את פשעי הממשלה! 479 00:43:42,626 --> 00:43:46,918 ‫זה רק סיפור חד־צדדי של עובד יחיד שמת. 480 00:43:47,001 --> 00:43:50,334 ‫למרות זאת, יש ערך בכך שהציבור ידע על זה! 481 00:43:56,168 --> 00:43:57,501 ‫אל תגיד לי… 482 00:43:58,918 --> 00:44:01,918 ‫ההנהלה לוחצת עליך, נכון? 483 00:44:08,626 --> 00:44:12,584 ‫האם לממשל יש דרישה כלשהי? 484 00:44:15,251 --> 00:44:16,543 ‫תגיד לי! 485 00:44:18,709 --> 00:44:22,709 ‫ההנהלה נמצאת תחת לחץ כלשהו, ‫אבל אני לא יודע פרטים. 486 00:44:29,501 --> 00:44:31,209 ‫אין לך בעיה עם זה? 487 00:44:32,751 --> 00:44:34,959 ‫אין לי את הכוח לעשות שום דבר בקשר לזה. 488 00:44:46,793 --> 00:44:47,876 ‫אני… 489 00:44:49,168 --> 00:44:51,459 ‫אמשיך להילחם גם אם איאלץ לעשות את זה לבד. 490 00:44:52,584 --> 00:44:53,834 ‫מטסודה! 491 00:44:54,959 --> 00:44:56,251 ‫- קורוסאקי מונה למנהל - 492 00:44:56,334 --> 00:44:59,209 ‫עשית עבודה טובה, קורוסאקי. 493 00:45:00,043 --> 00:45:02,918 ‫לא. זה שום דבר. 494 00:45:04,876 --> 00:45:08,793 ‫בכל מקרה, אתה יכול להגיד לכולם שזה קידום. 495 00:45:09,959 --> 00:45:13,584 ‫תתקדם ותמשיך בעבודה הטובה. 496 00:45:14,834 --> 00:45:15,834 ‫כך יהיה. 497 00:45:17,626 --> 00:45:19,376 ‫אל תסתכל עליי ככה. 498 00:45:20,584 --> 00:45:23,584 ‫אני יודע שההרגשה אולי לא נכונה, ‫אבל זה קידום שלא נשמע כמותו. 499 00:45:24,459 --> 00:45:26,626 ‫אני בטוח שהמשפחה שלך תהיה מאושרת. 500 00:45:29,084 --> 00:45:30,251 ‫כן, אתה צודק. 501 00:45:31,501 --> 00:45:32,959 ‫תודה. 502 00:45:41,418 --> 00:45:45,043 ‫- שינג'ירו טויודה - 503 00:45:46,668 --> 00:45:49,876 ‫- קוהיי מטסודה הגיש ‫תלונה כחושף שחיתויות. - 504 00:45:49,959 --> 00:45:51,918 ‫- הוא טען שיש לו ראיות - 505 00:45:57,793 --> 00:46:00,543 ‫ואו. זה גדול משציפיתי. 506 00:46:03,168 --> 00:46:06,418 ‫כמה אנשים עובדים פה? ‫-בערך 200. 507 00:46:08,959 --> 00:46:10,751 ‫מממ"ק מדהים. 508 00:46:15,876 --> 00:46:16,834 ‫מר מורקאמי. 509 00:46:17,751 --> 00:46:18,709 ‫עבר הרבה זמן. 510 00:46:18,793 --> 00:46:21,126 ‫כן, עבר זמן. 511 00:46:23,626 --> 00:46:26,543 ‫מורקאמי, בוא איתנו לחדר הישיבות. 512 00:46:27,834 --> 00:46:28,709 ‫בסדר. 513 00:46:40,626 --> 00:46:41,709 ‫מר קורוסאקי. 514 00:46:45,376 --> 00:46:47,168 ‫אני אנה מטסודה מחדשות טוטו. 515 00:46:47,793 --> 00:46:50,376 ‫מה עכשיו? העניין לא נסגר? 516 00:46:50,459 --> 00:46:54,209 ‫יש לי משהו שאני רוצה להראות לך, ‫מר קורוסאקי. 517 00:46:54,293 --> 00:46:55,251 ‫מה? 518 00:47:05,126 --> 00:47:07,126 ‫- מאיומי אהובתי, ‫תודה על שתמיד היית לצידי. - 519 00:47:07,959 --> 00:47:10,209 ‫גברת סוזוקי הרשתה לי. 520 00:47:12,293 --> 00:47:14,334 ‫היא רוצה שתקרא את זה, מר קורוסאקי. 521 00:47:28,584 --> 00:47:31,001 ‫אז כאן התחבאת. 522 00:47:34,626 --> 00:47:38,668 ‫שמעתי שאתה מחטט בעניינים שלי. 523 00:47:41,876 --> 00:47:44,126 ‫למה שלא תספר לנו על זה? 524 00:47:49,876 --> 00:47:54,209 ‫אסור שהשערורייה הזו תישאר חסויה. 525 00:50:21,043 --> 00:50:25,543 ‫- הדמויות והאירועים שמופיעים ‫ביצירה הזו הינם בדיונים - 526 00:50:25,626 --> 00:50:28,126 ‫- ולא מתארים את החיים האמיתיים. - 527 00:50:35,793 --> 00:50:40,793 {\an8}‫תרגום כתוביות: תמר דר