1 00:00:13,959 --> 00:00:15,334 My… 2 00:00:15,418 --> 00:00:17,418 So now you'll be going off to university, Ryo. 3 00:00:18,001 --> 00:00:20,459 Not long ago, you were only this tall. 4 00:00:20,543 --> 00:00:22,543 Cut it out. That was ages ago. 5 00:00:23,293 --> 00:00:25,459 You talk like an old man now, Uncle Kazuya. 6 00:00:25,959 --> 00:00:28,293 -That's mean! -But it's true. 7 00:00:29,293 --> 00:00:32,501 So you'll be living in Tokyo from April. 8 00:00:33,376 --> 00:00:36,043 -You'll be lonely, won't you, Sanae? -Yes. 9 00:00:36,126 --> 00:00:40,376 There are good schools here, but he insisted on going to Tokyo. 10 00:00:40,459 --> 00:00:43,543 Quit complaining. I've got a scholarship. It won't cost you a dime. 11 00:00:43,626 --> 00:00:44,751 Oh really? 12 00:00:45,334 --> 00:00:47,043 There's nothing wrong with Tokyo. 13 00:00:48,084 --> 00:00:49,626 It was Ryo's decision, after all. 14 00:00:49,709 --> 00:00:53,459 See? You know how they say to let your beloved children spread their wings. 15 00:00:56,209 --> 00:01:00,043 But I really appreciate all you've done for me, Uncle Kazuya. 16 00:01:02,126 --> 00:01:03,251 What's that all about? 17 00:01:04,793 --> 00:01:05,668 Well, 18 00:01:06,876 --> 00:01:10,126 you've always been like a father to me. 19 00:01:13,459 --> 00:01:16,001 Ryo, you do your best. 20 00:01:18,251 --> 00:01:19,084 I will. 21 00:01:41,168 --> 00:01:42,334 Mayumi. 22 00:01:43,751 --> 00:01:44,709 Thank you. 23 00:02:52,918 --> 00:02:57,126 TOUTO NEWS 24 00:02:57,209 --> 00:02:59,043 Look at her. She's the one. 25 00:02:59,626 --> 00:03:00,751 She seems like a nice girl. 26 00:03:00,834 --> 00:03:05,043 In line with Eishin scandal news, pop idol Ai used the hashtag… 27 00:03:05,126 --> 00:03:07,334 - I'm back. -Welcome back. 28 00:03:07,418 --> 00:03:09,126 …causing a stir. 29 00:03:09,209 --> 00:03:12,876 These kinds of tweets by show business personalities about the Eishin scandal… 30 00:03:12,959 --> 00:03:15,834 There's no reason to take it this far. 31 00:03:15,918 --> 00:03:18,293 What is your opinion on this, Mr. Toyoda? 32 00:03:19,376 --> 00:03:23,334 She knows nothing, so she shouldn't go speaking indiscreetly about politics. 33 00:03:23,418 --> 00:03:25,626 And what's worse, she's just a pop idol. 34 00:03:25,709 --> 00:03:31,293 When people who can influence society improperly criticize the government… 35 00:03:31,376 --> 00:03:34,376 Who are you to say what's improper, you lowlife? 36 00:03:35,501 --> 00:03:39,834 Celebrities have their own thoughts. Why can't they say what they like? 37 00:03:40,793 --> 00:03:43,126 -What a dumb show. -Goodbye. 38 00:03:43,209 --> 00:03:44,834 -Bye. -Goodbye. 39 00:03:47,043 --> 00:03:48,293 Let's change the channel. 40 00:03:49,251 --> 00:03:51,168 The case closed without any charges being pressed? 41 00:03:51,251 --> 00:03:53,584 NO INDICTMENTS AGAINST 24, INCLUDING MOURI, IN EISHIN SCANDAL 42 00:03:53,668 --> 00:03:56,459 I wonder if it'll all just fade away into oblivion. 43 00:04:01,876 --> 00:04:05,626 "Difficulty determining tampering"? You've got to be kidding me. 44 00:04:05,709 --> 00:04:09,459 72% of people are unhappy with the result. 45 00:04:15,334 --> 00:04:19,418 That is all for the daily press briefing. 46 00:04:19,501 --> 00:04:22,168 -I have another question. -We've finished. 47 00:04:27,334 --> 00:04:28,251 Go ahead. 48 00:04:28,334 --> 00:04:30,168 Matsuda of Touto News. 49 00:04:30,251 --> 00:04:32,418 Regarding the Eishin Academy affair, 50 00:04:32,501 --> 00:04:36,168 none of the accused, including former Finance Bureau Director-General Mouri, 51 00:04:36,251 --> 00:04:39,168 were charged. What are your thoughts on this? 52 00:04:40,043 --> 00:04:43,293 I believe the decision was made after a proper investigation. 53 00:04:43,376 --> 00:04:44,834 That is all for today. 54 00:04:44,918 --> 00:04:48,834 Even though the investigation is over, should the unanswered questions remain so? 55 00:04:50,334 --> 00:04:53,376 Since the prosecutor determined that no charges would be brought, 56 00:04:53,459 --> 00:04:55,168 that puts an end to it. 57 00:04:55,251 --> 00:04:58,126 I'm sure the Nagoya prosecutor investigated aggressively, 58 00:04:58,209 --> 00:05:02,168 but some believe there was pressure from above to end the investigation. 59 00:05:02,793 --> 00:05:04,584 You know that muckraking reporter? 60 00:05:05,293 --> 00:05:06,793 -Yes. -What's going on? 61 00:05:07,501 --> 00:05:08,584 Such accusations are untrue. 62 00:05:08,668 --> 00:05:11,209 Is she still going on about Eishin Academy? 63 00:05:11,293 --> 00:05:13,501 …claims that it has ended earlier than normal. 64 00:05:13,584 --> 00:05:16,709 Dang! She's really jumping down his throat again today. 65 00:05:18,334 --> 00:05:21,001 I've got a final interview to go to. See you later. 66 00:05:21,501 --> 00:05:24,168 Please leave the room promptly. 67 00:05:31,793 --> 00:05:32,918 Come in. 68 00:05:33,001 --> 00:05:33,876 Excuse me. 69 00:05:33,959 --> 00:05:37,709 Even though the investigation is over, should the unanswered questions remain so? 70 00:05:38,459 --> 00:05:40,376 Looks like everything is resolved. 71 00:05:41,084 --> 00:05:41,959 Yes. 72 00:05:43,959 --> 00:05:48,084 I've heard this reporter is a problematic one from Touto News. 73 00:05:49,251 --> 00:05:52,001 Yes. The reporter's name is Matsuda. 74 00:05:53,126 --> 00:05:55,209 Is what's written on the file correct? 75 00:05:56,043 --> 00:05:59,626 Her elder brother, Kohei Matsuda, was a Cabinet Secretariat deputy director? 76 00:05:59,709 --> 00:06:01,959 Yes. When I worked at the Ministry of Economy, 77 00:06:02,043 --> 00:06:03,959 he worked with me on the Olympics bid. 78 00:06:05,418 --> 00:06:07,876 I see. You worked on the Olympic bid, did you? 79 00:06:08,418 --> 00:06:10,293 Did you see him at all after that? 80 00:06:10,376 --> 00:06:11,209 No. 81 00:06:12,501 --> 00:06:15,501 I didn't see him, but… 82 00:06:16,959 --> 00:06:19,418 Is this about him ending up in a vegetative state? 83 00:06:22,876 --> 00:06:24,418 You knew about it? 84 00:06:26,251 --> 00:06:28,293 He picked a fight with the wrong person. 85 00:06:29,126 --> 00:06:31,168 That was Kohei Matsuda's fault. 86 00:06:32,626 --> 00:06:34,251 What do you mean by that? 87 00:06:36,876 --> 00:06:38,834 He was destroyed by Toyoda. 88 00:06:42,293 --> 00:06:44,084 You mean Shinjiro Toyoda? 89 00:06:45,209 --> 00:06:49,209 Murakami, I think we might be able to use this. 90 00:06:50,668 --> 00:06:53,918 We need to inform the public that this reporter 91 00:06:54,001 --> 00:06:56,043 isn't the least bit impartial. 92 00:07:15,334 --> 00:07:16,251 Mrs. Suzuki. 93 00:07:16,334 --> 00:07:19,168 Excuse me. I'm from Shukan Buncho. May I ask some questions? 94 00:07:20,209 --> 00:07:22,334 I know this must be a difficult time. 95 00:07:22,418 --> 00:07:25,334 I'd like to ask about your husband's document tampering. 96 00:07:25,418 --> 00:07:27,043 Do you know anything about it? 97 00:07:27,751 --> 00:07:29,293 Was he acting strange at home? 98 00:07:30,459 --> 00:07:34,626 Didn't you receive the notice that I'm not doing any interviews? 99 00:07:34,709 --> 00:07:38,126 He must have told you something at the hospital before his suicide. 100 00:07:40,293 --> 00:07:43,751 What do you think about your husband's involvement in the tampering? 101 00:08:30,334 --> 00:08:34,209 I'm terribly sorry for visiting without notice. 102 00:08:36,626 --> 00:08:39,209 I see you lying in wait even here. 103 00:08:49,209 --> 00:08:50,209 Mrs. Suzuki. 104 00:08:54,334 --> 00:08:55,709 Unless something is done, 105 00:08:56,918 --> 00:09:00,376 everything will be swept under the rug. 106 00:09:02,834 --> 00:09:06,084 Kazuya Suzuki was the victim of pressure from within the system. 107 00:09:07,709 --> 00:09:11,709 It is my belief that rectifying this is how we honor the deceased. 108 00:09:13,876 --> 00:09:16,418 This is a problem that shouldn't be covered up. 109 00:09:18,543 --> 00:09:20,334 Won't you please help with this? 110 00:09:27,376 --> 00:09:30,251 You're Ms. Matsuda, right? 111 00:09:31,251 --> 00:09:32,168 Yes. 112 00:09:34,501 --> 00:09:36,293 I don't think you understand. 113 00:09:43,626 --> 00:09:46,876 You're no different than the rest of that lot. 114 00:09:50,834 --> 00:09:52,959 At least that's the way it seems to me. 115 00:10:10,459 --> 00:10:12,293 -Here. -Thank you. 116 00:10:12,376 --> 00:10:16,126 I was really surprised when I heard you were in CIRO, Murakami. 117 00:10:16,209 --> 00:10:17,626 A lot has happened. 118 00:10:17,709 --> 00:10:19,293 Way too much has happened. 119 00:10:19,376 --> 00:10:21,084 I can totally relate. 120 00:10:21,168 --> 00:10:24,459 It can't really be helped though. It surprised even me. 121 00:10:25,709 --> 00:10:27,334 How's your family? Doing well? 122 00:10:28,126 --> 00:10:31,959 I've caused them a lot of trouble, but they're hanging in there for me. 123 00:10:32,751 --> 00:10:36,001 I see. That's what's most important, you know. 124 00:10:40,001 --> 00:10:41,876 Here are the documents you asked for. 125 00:10:42,376 --> 00:10:45,376 -Don't you dare say you got them from me. -Of course. Thanks. 126 00:10:49,459 --> 00:10:52,126 {\an8}REQUEST TO RE-OPEN INVESTIGATION INTO CORPORATIONS RECEIVING SUBSIDIES 127 00:10:52,209 --> 00:10:54,251 {\an8}It's really too bad, what happened to Mr. Matsuda. 128 00:10:56,376 --> 00:10:57,543 Say, Kimata… 129 00:11:00,084 --> 00:11:01,168 what happened to him? 130 00:11:03,584 --> 00:11:04,418 Oh, right. 131 00:11:04,918 --> 00:11:07,543 Since you got quickly promoted to be the assistant to the First Lady, 132 00:11:07,626 --> 00:11:09,043 -you don't know. -Yes. 133 00:11:09,584 --> 00:11:12,876 You know about Mr. Toyoda's AI development program, right? 134 00:11:12,959 --> 00:11:15,168 The one he got ten billion yen in subsidies for. 135 00:11:15,251 --> 00:11:18,251 There were rumors that it was practically fraud. 136 00:11:18,334 --> 00:11:19,168 Yes. 137 00:11:20,376 --> 00:11:22,834 Those papers went around the Ministry of Economy, 138 00:11:22,918 --> 00:11:25,709 and they were going to stop the subsidies, 139 00:11:25,793 --> 00:11:30,126 but Mr. Toyoda was involved. That stuff usually never gets overturned. 140 00:11:31,334 --> 00:11:34,751 And that's when Kohei raised objections. 141 00:11:36,959 --> 00:11:39,209 I don't know for certain, 142 00:11:39,293 --> 00:11:42,501 but he definitely faced pressure for getting involved. 143 00:11:43,376 --> 00:11:45,501 I heard the way he was treated at the company after that 144 00:11:45,584 --> 00:11:47,376 was unbelievably brutal. 145 00:11:49,334 --> 00:11:53,209 Then he suffered a heart attack at work and went right to the hospital. 146 00:11:53,751 --> 00:11:55,584 It had to be stress from overwork. 147 00:11:56,668 --> 00:11:59,876 Apparently, the company covered it up. 148 00:12:04,543 --> 00:12:08,334 Later, the police investigated suspicions around the subsidies, 149 00:12:08,918 --> 00:12:12,376 but it was suddenly aborted from above just before they could arrest him. 150 00:12:13,876 --> 00:12:15,751 How could that be? 151 00:12:16,751 --> 00:12:18,668 This is only a rumor. 152 00:12:19,543 --> 00:12:22,834 That Mr. Toyoda, he's writing a book about the PM, right? 153 00:12:23,418 --> 00:12:27,334 He apparently has a ton of dirt on the PM that would cause big trouble if it leaked. 154 00:12:27,418 --> 00:12:29,418 -But that's no reason-- -I know. 155 00:12:30,459 --> 00:12:31,418 I know what you mean. 156 00:12:39,584 --> 00:12:40,668 Murakami. 157 00:12:40,751 --> 00:12:41,751 Yes? 158 00:12:43,001 --> 00:12:45,584 -Recently, I've been thinking… -What? 159 00:12:46,376 --> 00:12:47,418 Who exactly 160 00:12:48,418 --> 00:12:50,293 are we serving? 161 00:12:57,293 --> 00:13:00,293 Yes. I think the same thing. 162 00:13:06,876 --> 00:13:07,876 I'm home. 163 00:13:07,959 --> 00:13:09,751 Welcome home. You sure are late. 164 00:13:09,834 --> 00:13:10,918 Yeah. 165 00:13:11,668 --> 00:13:14,209 -Where are the kids? -They went to bed a while ago. 166 00:13:14,293 --> 00:13:16,126 -Oh, of course. -…deleted the offending tweet 167 00:13:16,209 --> 00:13:18,001 and posted an apology. 168 00:13:19,126 --> 00:13:20,918 Ai retweeted a post about charges being dropped 169 00:13:21,001 --> 00:13:24,376 against former Finance Bureau Chief Mouri, 170 00:13:24,959 --> 00:13:29,334 adding the hashtag "Don't drop charges against Mouri." 171 00:13:29,418 --> 00:13:30,626 Have you settled in yet? 172 00:13:31,126 --> 00:13:33,501 -Well, more or less. -"I never thought 173 00:13:33,584 --> 00:13:36,293 she'd comment on politics. What a disappointment." 174 00:13:37,043 --> 00:13:40,459 "I'll never buy her CDs again." This is one example of all the criticism. 175 00:13:40,543 --> 00:13:41,959 What? Did something happen? 176 00:13:42,626 --> 00:13:43,501 Well, 177 00:13:44,751 --> 00:13:47,001 I get asked a lot of things at the preschool. 178 00:13:47,834 --> 00:13:50,626 I mean, even celebrities are making comments like that. 179 00:13:50,709 --> 00:13:54,001 I told you, ignore that kind of thing. 180 00:13:54,084 --> 00:13:56,084 It's easy for you to say. 181 00:13:58,001 --> 00:14:00,293 But what if something happened to Hayato or Natsuki? 182 00:14:04,084 --> 00:14:06,001 Then what do you want me to do? 183 00:14:07,334 --> 00:14:10,834 You want me to go explain to them that everything is perfectly fine? 184 00:14:13,043 --> 00:14:15,251 I've got a lot to deal with, too, you know. 185 00:14:18,876 --> 00:14:19,834 I'm sorry. 186 00:14:28,584 --> 00:14:29,418 No. 187 00:14:30,376 --> 00:14:32,084 I'm sorry too. 188 00:15:25,876 --> 00:15:30,459 REQUEST TO RE-OPEN INVESTIGATION INTO CORPORATIONS RECEIVING SUBSIDIES 189 00:15:36,709 --> 00:15:43,334 CABINET SECRETARIAT SHINJIRO TOYODA 190 00:15:46,001 --> 00:15:51,293 STUDENT VOLUNTEER SPONSORS GROUP PROVIDING REBUILDING SUPPORT 191 00:16:02,418 --> 00:16:06,084 Yes. When I'm done job hunting, I'll come home for a visit. 192 00:16:07,501 --> 00:16:11,501 Yeah. The job hunting? It's going great. 193 00:16:12,334 --> 00:16:15,959 You'd better believe it. I take after you, Grandma. 194 00:16:18,876 --> 00:16:20,584 You take care of your health too. 195 00:16:22,251 --> 00:16:23,209 Talk to you later. 196 00:16:29,293 --> 00:16:31,668 UPDATE ON YOUR JOB APPLICATION 197 00:16:33,793 --> 00:16:35,626 UPDATE ON YOUR JOB APPLICATION 198 00:16:35,709 --> 00:16:37,793 HEAD OF RECRUITMENT, NAKAMACHI TRADING 199 00:16:39,959 --> 00:16:44,793 WE REGRET TO INFORM YOU THAT WE ARE UNABLE TO OFFER YOU A POSITION 200 00:16:45,668 --> 00:16:46,959 I got a job offer! 201 00:16:47,043 --> 00:16:50,543 -Congratulations! -That's great! 202 00:16:50,626 --> 00:16:53,376 You know, these interviews make me so anxious. 203 00:17:02,501 --> 00:17:06,043 That time at the airport was so frustrating. 204 00:17:06,626 --> 00:17:08,543 I thought about quitting the police. 205 00:17:10,376 --> 00:17:13,293 Did the orders come from above? 206 00:17:14,834 --> 00:17:15,793 Yes. 207 00:17:16,751 --> 00:17:19,168 It started with a whistleblower complaint. 208 00:17:19,751 --> 00:17:23,334 It was from a subordinate of Mr. Toyoda at the same company on the same project. 209 00:17:23,418 --> 00:17:27,418 The whistleblower complaint was filed by Kohei Matsuda, wasn't it? 210 00:17:29,043 --> 00:17:31,334 -You know him? -Yes. 211 00:17:31,918 --> 00:17:34,501 He apparently had actual proof as well. 212 00:17:34,584 --> 00:17:37,168 But ultimately, there was only the leak by Mr. Matsuda. 213 00:17:37,251 --> 00:17:39,543 We never got any more information after that. 214 00:17:41,084 --> 00:17:44,376 After that, Mr. Matsuda fell ill. 215 00:17:45,251 --> 00:17:48,043 Now all of it's been covered up. 216 00:17:53,751 --> 00:17:57,168 You won't be pursuing that case anymore? 217 00:18:00,876 --> 00:18:03,001 No matter what we do, I doubt anything can be done. 218 00:18:04,209 --> 00:18:07,459 More than likely, there are forces behind the scenes at work. 219 00:18:15,209 --> 00:18:17,084 The Eishin Academy scandal is a tragic affair 220 00:18:17,876 --> 00:18:21,418 that has driven one member of the Chubu Local Finance Bureau 221 00:18:21,501 --> 00:18:24,543 to take his own life! 222 00:18:24,626 --> 00:18:25,626 PRIME MINISTER, IS THIS WHAT YOU WANT? 223 00:18:25,709 --> 00:18:29,918 And since those who are truly responsible 224 00:18:30,001 --> 00:18:32,584 are not being held the least bit responsible, 225 00:18:32,668 --> 00:18:35,626 this is an unforgivable scandal! 226 00:18:36,209 --> 00:18:38,584 -That's right! -Don't take us for fools! 227 00:18:38,668 --> 00:18:41,293 -Listen up! -This government… 228 00:18:46,918 --> 00:18:51,459 TOUTO NEWS JOURNALIST'S DISHONEST COVERAGE STYLE 229 00:18:56,126 --> 00:18:57,709 -Pass these around. -Yes, sir. 230 00:19:00,459 --> 00:19:02,334 The brother of the Touto News reporter, Matsuda, 231 00:19:02,418 --> 00:19:05,918 worked as a cabinet deputy director during the bid for the Olympics. 232 00:19:06,001 --> 00:19:08,126 He fell into a vegetative state from overwork. 233 00:19:08,209 --> 00:19:11,251 This article states that Matsuda holds an unjustified grudge 234 00:19:11,334 --> 00:19:14,584 against the current administration for what happened to her brother. 235 00:19:14,668 --> 00:19:18,959 It will hit the stands next Monday, so I want you to spread it on social media 236 00:19:19,043 --> 00:19:22,001 with the help of ruling party supporters online. 237 00:19:23,751 --> 00:19:24,626 Mr. Tada! 238 00:19:25,376 --> 00:19:27,334 I thought I was in charge of this case. 239 00:19:29,668 --> 00:19:32,084 If you were, you'd never write an article like this. 240 00:19:32,168 --> 00:19:33,126 But… 241 00:19:34,668 --> 00:19:36,709 Kohei has nothing to do with this. 242 00:19:38,418 --> 00:19:40,793 Keep your personal feelings out of it. 243 00:19:47,001 --> 00:19:50,793 We demand that the investigation into the Eishin scandal be reopened! 244 00:19:50,876 --> 00:19:53,334 -Reopen the investigation! -Reopen the investigation! 245 00:19:53,418 --> 00:19:56,459 Don't try to fool the people! 246 00:19:56,543 --> 00:19:59,293 -Don't try to fool the people! -Don't try to fool the people! 247 00:19:59,793 --> 00:20:03,543 Sanae, I'm not feeling well. I'm going to go home. 248 00:20:03,626 --> 00:20:06,001 Are you all right? Don't stay if you don't want to. 249 00:20:06,501 --> 00:20:08,376 -Take care. -We demand an apology! 250 00:20:08,459 --> 00:20:11,293 -We demand an apology! -We demand an apology! 251 00:20:11,376 --> 00:20:13,668 Stop the lies! 252 00:20:14,168 --> 00:20:16,334 -Stop the lies! -Oh, excuse me! 253 00:20:16,418 --> 00:20:19,876 We demand an explanation from the First Lady! 254 00:20:19,959 --> 00:20:21,126 DON'T TRY TO FOOL PEOPLE! 255 00:20:21,209 --> 00:20:23,543 I'm Kijima. 256 00:20:24,876 --> 00:20:27,918 Though it wasn't for long, I worked with Mr. Suzuki. 257 00:20:29,876 --> 00:20:31,834 We demand the investigation… 258 00:20:31,918 --> 00:20:33,876 Actually, he… 259 00:20:36,626 --> 00:20:40,668 Mr. Suzuki protected me to the very end. 260 00:20:41,751 --> 00:20:42,584 What? 261 00:20:45,418 --> 00:20:48,501 The Ministry of Finance will release their investigation results 262 00:20:48,584 --> 00:20:50,209 into the Eishin Academy affair soon. 263 00:20:50,293 --> 00:20:52,543 I think that will explain what happened. 264 00:20:53,209 --> 00:20:55,876 I am truly very sorry. Goodbye. 265 00:20:58,084 --> 00:20:59,918 -Stop the lies! -Stop the lies! 266 00:21:00,501 --> 00:21:03,668 We demand an explanation from the First Lady! 267 00:21:03,751 --> 00:21:06,584 We demand an explanation from the First Lady! 268 00:21:34,334 --> 00:21:36,834 RESULTS OF INVESTIGATION INTO TAMPERING OF APPROVAL DOCUMENTS 269 00:21:46,209 --> 00:21:50,668 {\an8}RESULTS OF INVESTIGATION INTO TAMPERING OF EISHIN ACADEMY APPROVAL DOCUMENTS 270 00:21:55,293 --> 00:21:56,501 This is ridiculous. 271 00:22:10,751 --> 00:22:14,251 TRUE REASON BEHIND MATSUDA'S OBSTINATE REPORTING 272 00:22:29,334 --> 00:22:33,709 TRUE REASON BEHIND MATSUDA'S OBSTINATE REPORTING 273 00:22:49,668 --> 00:22:53,834 "She holds a grudge against the government that made her brother a vegetable." 274 00:22:54,876 --> 00:22:56,376 This is so cruel. 275 00:22:56,459 --> 00:22:58,918 It's getting spread all over on social media. 276 00:23:01,959 --> 00:23:03,168 It's totally going viral. 277 00:23:03,251 --> 00:23:06,168 SHE'S THE REASON WHY I DON'T TRUST THE PRESS. TOO PUSHY! 278 00:23:06,251 --> 00:23:09,293 Mr. Sato, did you know about Ms. Matsuda's brother? 279 00:23:09,376 --> 00:23:11,501 No. The chief never tells me anything. 280 00:23:11,584 --> 00:23:12,626 Good morning. 281 00:23:14,126 --> 00:23:15,543 Good morning. 282 00:23:16,293 --> 00:23:18,084 -Good morning. -Good morning. 283 00:23:23,334 --> 00:23:24,668 I've seen the article. 284 00:23:29,793 --> 00:23:31,626 If they're taking things this far, 285 00:23:32,334 --> 00:23:36,168 they really must not want us digging into the Eishin Academy affair. 286 00:23:36,251 --> 00:23:39,918 That may be so, but these kinds of personal attacks are cruel. 287 00:23:41,751 --> 00:23:44,001 You can't let this kind of thing bother you. 288 00:23:47,293 --> 00:23:50,168 Matsuda! Come with me for a minute. 289 00:24:02,501 --> 00:24:03,543 Thanks to this article, 290 00:24:03,626 --> 00:24:06,959 the whole newspaper's journalistic style is being criticized. 291 00:24:08,334 --> 00:24:09,334 Boss, 292 00:24:10,043 --> 00:24:11,626 from what I've heard, 293 00:24:11,709 --> 00:24:14,626 she doesn't use the extreme reporting methods in the article. 294 00:24:14,709 --> 00:24:15,918 That's not the issue. 295 00:24:17,168 --> 00:24:20,959 This kind of impression can harm the image of the company as a whole. 296 00:24:24,084 --> 00:24:26,876 At any rate, that's enough about the Eishin affair. 297 00:24:34,251 --> 00:24:35,376 Matsuda. 298 00:24:36,626 --> 00:24:39,709 I think you have been a little too obsessed with this affair. 299 00:24:41,834 --> 00:24:44,334 I'm sorry for causing trouble. 300 00:24:45,126 --> 00:24:48,376 If articles like this keep coming out, it'll hurt the bereaved family. 301 00:24:49,459 --> 00:24:51,001 I hope you understand that. 302 00:25:07,584 --> 00:25:09,043 How's the job hunting going? 303 00:25:10,251 --> 00:25:12,918 That? Absolutely awful. 304 00:25:13,959 --> 00:25:15,668 Is that right? Me too. 305 00:25:18,543 --> 00:25:19,376 How come? 306 00:25:20,001 --> 00:25:21,001 What do you mean? 307 00:25:22,751 --> 00:25:24,251 That's what I'd like to know. 308 00:25:27,793 --> 00:25:29,543 It's like no matter how hard I try, 309 00:25:30,251 --> 00:25:32,793 it feels as if our lives have already been mapped out for us 310 00:25:33,293 --> 00:25:34,876 depending on family and education. 311 00:25:36,459 --> 00:25:39,376 That's not right. I mean, you're incredible, Mayu. 312 00:25:39,459 --> 00:25:41,584 Don't say that. You don't really know me. 313 00:25:43,543 --> 00:25:44,876 Don't get mad. 314 00:25:47,418 --> 00:25:49,084 I'm sure you didn't read it, 315 00:25:50,084 --> 00:25:52,168 but did you see the Anna Matsuda article? 316 00:25:52,834 --> 00:25:56,501 Apparently, she's been attacking the government out of a personal grudge. 317 00:25:56,584 --> 00:25:58,293 I feel betrayed by her. 318 00:26:00,334 --> 00:26:01,168 Yes. 319 00:26:03,001 --> 00:26:05,834 I read it, but it sounded like a one-sided attack by the tabloid. 320 00:26:05,918 --> 00:26:07,668 But there were photos. 321 00:26:09,918 --> 00:26:11,584 It makes me think 322 00:26:12,418 --> 00:26:15,709 the Eishin Academy scandal is just fodder to cause a change in administration. 323 00:26:16,668 --> 00:26:21,084 Like you said before, I get the feeling everything is controlled from above. 324 00:26:25,293 --> 00:26:26,459 Sorry. 325 00:26:27,501 --> 00:26:29,584 I feel like I've been lecturing you. 326 00:26:33,126 --> 00:26:34,626 I think you're wrong. 327 00:26:39,751 --> 00:26:40,709 About what? 328 00:26:44,959 --> 00:26:45,793 My uncle, 329 00:26:47,751 --> 00:26:48,668 he didn't die 330 00:26:50,168 --> 00:26:51,918 as fodder for that kind of thing. 331 00:26:54,334 --> 00:26:55,168 What? 332 00:27:01,001 --> 00:27:01,959 The employee at… 333 00:27:05,001 --> 00:27:06,918 the Finance Bureau who killed himself… 334 00:27:09,334 --> 00:27:12,251 he was my uncle. 335 00:27:18,543 --> 00:27:20,543 Sorry. I'm going to go deliver these. 336 00:28:25,043 --> 00:28:29,293 RESULTS OF THE MINISTRY INVESTIGATION WERE BLACKED OUT. #EISHINACADEMYSCANDAL 337 00:28:29,376 --> 00:28:30,918 {\an8}SCUMBAG JOURNALISTS LIKE YOU KNOW DON'T KNOW THE TRUTH. 338 00:28:31,001 --> 00:28:32,126 {\an8}IT'S YOUR FAULT THAT HE DIED. 339 00:28:32,209 --> 00:28:33,793 {\an8}LEAVE OUT YOUR GRUDGE ON THE GOVERNMENT. 340 00:28:33,876 --> 00:28:35,043 {\an8}YOU SELF-SERVING JOURNALIST! 341 00:28:35,126 --> 00:28:37,418 {\an8}YOU DROVE HIM TO SUICIDE! THIS IS WHY THE PRESS SUCKS. 342 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 MATSUDA… 343 00:29:00,793 --> 00:29:06,168 THE ARTICLE ON MS. MATSUDA'S JOURNALISM HAS NOTHING TO DO WITH THE EISHIN SCANDAL. 344 00:29:06,251 --> 00:29:09,418 THEY SHOULD BE VIEWED SEPARATELY. 345 00:30:26,709 --> 00:30:28,209 Excuse me. Ms. Matsuda. 346 00:30:32,793 --> 00:30:35,084 I am Kazuya Suzuki's nephew. 347 00:30:36,709 --> 00:30:38,043 We met once before. 348 00:30:46,459 --> 00:30:47,584 Good morning. 349 00:30:52,168 --> 00:30:54,168 -Here you are. -Thank you. 350 00:30:55,084 --> 00:30:57,376 So you're a university student, Mr. Kinoshita. 351 00:30:57,959 --> 00:30:59,584 Are you job hunting now? 352 00:31:00,418 --> 00:31:03,084 Yes. In theory. 353 00:31:04,459 --> 00:31:06,418 Is there a kind of job you want to do? 354 00:31:07,126 --> 00:31:10,626 Not particularly. I've been rejected everywhere. 355 00:31:13,918 --> 00:31:15,626 I couldn't get hired anywhere either. 356 00:31:17,793 --> 00:31:18,793 Well, 357 00:31:19,501 --> 00:31:22,751 why did you decide to become a journalist, Ms. Matsuda? 358 00:31:26,626 --> 00:31:31,293 A long time ago, an article was written about my brother in the paper. 359 00:31:31,376 --> 00:31:33,126 That made me really happy. 360 00:31:35,376 --> 00:31:39,376 After that, I had the vague idea that I'd like to be a journalist, 361 00:31:39,459 --> 00:31:42,251 and this place gave me a chance. 362 00:31:43,709 --> 00:31:48,209 Weren't you interested in politics and that stuff at first? 363 00:31:49,043 --> 00:31:50,001 Not in the least. 364 00:31:50,751 --> 00:31:53,084 Though it's probably hard to imagine now. 365 00:31:55,543 --> 00:31:56,543 That's for sure. 366 00:31:57,876 --> 00:31:59,251 Oh, anyway, 367 00:31:59,751 --> 00:32:01,834 you're probably wondering why I came here, aren't you? 368 00:32:02,334 --> 00:32:03,168 Sorry. 369 00:32:03,668 --> 00:32:06,501 It's okay. Is there something you want? 370 00:32:07,376 --> 00:32:08,376 Yes. 371 00:32:19,834 --> 00:32:22,501 I read this. 372 00:32:24,334 --> 00:32:26,334 Is this true? 373 00:32:30,084 --> 00:32:31,751 Which part? 374 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 All of it. 375 00:32:38,043 --> 00:32:39,959 A lot of it is inaccurate, 376 00:32:41,501 --> 00:32:43,293 but the part about my family is true. 377 00:32:49,918 --> 00:32:51,251 That's just like my uncle. 378 00:32:54,668 --> 00:32:58,668 I think a lot of it resembles this current scandal. 379 00:33:04,418 --> 00:33:06,959 You spoke to my aunt, didn't you? 380 00:33:09,376 --> 00:33:10,376 Yes. 381 00:33:15,084 --> 00:33:17,001 I feel absolutely terrible 382 00:33:18,543 --> 00:33:20,959 that an article like this came out. 383 00:33:25,084 --> 00:33:27,959 Why do you go this far? 384 00:33:30,251 --> 00:33:32,459 I understand why you're critical of me. 385 00:33:34,459 --> 00:33:35,584 No, that's not it. 386 00:33:36,918 --> 00:33:39,168 I want to know how you can continue reporting 387 00:33:39,251 --> 00:33:41,584 even after all the hate you get. 388 00:33:45,668 --> 00:33:46,709 That's because… 389 00:33:49,709 --> 00:33:53,501 there are no crimes that should remain unexposed. 390 00:33:58,376 --> 00:34:03,459 I believe it is the job of a journalist to give a voice to the voiceless. 391 00:34:07,501 --> 00:34:09,418 A voice to the voiceless. 392 00:34:11,584 --> 00:34:13,459 It doesn't usually go well, though, 393 00:34:14,668 --> 00:34:18,084 but that's what I'm always striving to do. 394 00:34:25,834 --> 00:34:28,001 Ms. Matsuda. 395 00:34:32,751 --> 00:34:35,501 I know this is a sudden request. 396 00:34:40,543 --> 00:34:43,918 Could you please speak to my aunt again? 397 00:34:46,751 --> 00:34:48,543 I want you to help her. 398 00:34:50,751 --> 00:34:55,376 I've always thought that politics and everything in the world 399 00:34:55,876 --> 00:34:58,084 was decided by the people at the top. 400 00:34:59,376 --> 00:35:01,793 I thought that stuff would never concern me. 401 00:35:03,001 --> 00:35:04,334 At least until just recently. 402 00:35:08,043 --> 00:35:08,959 But… 403 00:35:14,376 --> 00:35:16,293 now I want to know what happened. 404 00:35:22,876 --> 00:35:24,001 I'll go with you. 405 00:35:25,418 --> 00:35:26,626 Please speak with her. 406 00:35:42,834 --> 00:35:45,584 I'll go get us a taxi. 407 00:35:45,668 --> 00:35:46,543 Thanks. 408 00:35:53,084 --> 00:35:55,876 MAYU 409 00:36:12,668 --> 00:36:15,084 KAZUYA SUZUKI DIED AT AGE 45 410 00:36:33,626 --> 00:36:38,001 TRUE REASON BEHIND MATSUDA'S OBSTINATE REPORTING 411 00:36:38,084 --> 00:36:41,959 How is your brother's condition now? 412 00:36:43,168 --> 00:36:46,918 Well, he can't talk. 413 00:36:47,626 --> 00:36:49,251 He's basically unresponsive. 414 00:36:51,251 --> 00:36:54,834 His heart is beating, but he's not the brother I used to know. 415 00:36:57,418 --> 00:37:01,876 What happened to this case after that? 416 00:37:03,418 --> 00:37:08,043 The police did investigate, but no arrests were made, 417 00:37:08,876 --> 00:37:10,501 and the truth remains obscure. 418 00:37:14,793 --> 00:37:16,418 Will the same thing happen… 419 00:37:18,501 --> 00:37:20,793 to my husband's case? 420 00:37:25,126 --> 00:37:26,501 If things keep up this way, 421 00:37:27,834 --> 00:37:29,543 I'm afraid it will. 422 00:37:35,501 --> 00:37:36,501 Mrs. Suzuki. 423 00:37:39,793 --> 00:37:44,834 I am certain that your husband didn't want the same thing to happen again. 424 00:37:46,543 --> 00:37:49,918 I want the world to know your husband's wishes. 425 00:38:00,043 --> 00:38:00,876 Aunt Mayumi… 426 00:38:17,126 --> 00:38:19,751 I guess there really are people like you. 427 00:38:22,209 --> 00:38:23,709 These past few months, 428 00:38:25,668 --> 00:38:29,418 I've been hurt a lot by journalists and people in the press. 429 00:38:33,334 --> 00:38:36,043 I'm sorry about the awful things I said to you before. 430 00:38:37,834 --> 00:38:40,584 No. I should be the one to apologize. 431 00:38:44,459 --> 00:38:47,543 Can I show you something? 432 00:39:11,293 --> 00:39:12,584 We were ordinary. 433 00:39:13,709 --> 00:39:16,793 We laughed about how that was just fine with us. 434 00:39:17,918 --> 00:39:19,459 That's the kind of couple we were. 435 00:39:24,168 --> 00:39:26,168 And thanks to this boy being around, 436 00:39:27,584 --> 00:39:29,209 we were truly happy. 437 00:40:06,918 --> 00:40:10,543 Ms. Matsuda, there's something I want to give you. 438 00:40:32,668 --> 00:40:34,709 This is my husband's suicide note. 439 00:40:38,501 --> 00:40:43,043 He wrote about his feelings when he was forced to alter the documents. 440 00:40:44,418 --> 00:40:49,334 There are also the names of the other employees who were involved. 441 00:40:54,334 --> 00:40:55,376 Are you sure? 442 00:40:57,543 --> 00:41:01,334 Please find a way to make good use of it. 443 00:41:23,001 --> 00:41:26,209 BELOVED MAYUMI, THANK YOU FOR ALWAYS BEING BY MY SIDE. 444 00:41:26,293 --> 00:41:29,834 I'M SORRY I WAS A HOPELESS HUSBAND WHO CAUSED YOU TROUBLE. 445 00:41:39,543 --> 00:41:43,043 THE TAMPERING OF DOCUMENTS WAS CONDUCTED BY ORDER OF DIRECTOR-GENERAL MOURI. 446 00:41:43,126 --> 00:41:47,001 DEPUTY TERAI REWROTE THE DOCUMENTS AND WE REPLACED THE ORIGINALS WITH THEM 447 00:41:54,918 --> 00:41:56,043 Mrs. Suzuki. 448 00:41:59,126 --> 00:42:00,876 I'd like to ask you, 449 00:42:02,209 --> 00:42:05,543 as the bereaved family, what would you… 450 00:42:07,543 --> 00:42:08,834 like to happen? 451 00:42:11,959 --> 00:42:12,918 I want to know 452 00:42:14,459 --> 00:42:17,126 what killed my husband. 453 00:42:19,001 --> 00:42:20,876 I simply must know that. 454 00:42:25,084 --> 00:42:26,084 All right. 455 00:42:36,459 --> 00:42:38,918 THE TAMPERING OF DOCUMENTS WAS CONDUCTED 456 00:42:39,001 --> 00:42:41,334 BY ORDER OF DIRECTOR-GENERAL MOURI 457 00:42:44,834 --> 00:42:45,709 What is this? 458 00:42:47,084 --> 00:42:49,126 Kazuya Suzuki's suicide note. 459 00:42:50,293 --> 00:42:53,459 It reveals that Mr. Mouri and the Ministry of Finance were involved. 460 00:42:53,543 --> 00:42:55,168 Did you speak with his family? 461 00:42:55,251 --> 00:42:56,793 I have her permission as well. 462 00:42:57,959 --> 00:43:01,459 It is clearly worth making an article out of this. 463 00:43:13,876 --> 00:43:15,418 No, we can't print this. 464 00:43:16,709 --> 00:43:18,043 Wait. Why not? 465 00:43:18,668 --> 00:43:21,626 Boss, this will be a scoop for sure. 466 00:43:22,668 --> 00:43:24,751 Matsuda worked hard to get this. 467 00:43:25,626 --> 00:43:27,126 -Please print it. -No. 468 00:43:33,918 --> 00:43:34,876 This was given to me 469 00:43:35,876 --> 00:43:39,793 by his family with the intention of exposing the government's crimes! 470 00:43:42,626 --> 00:43:46,918 That's just the one-sided story of a single employee who died. 471 00:43:47,001 --> 00:43:50,334 Even so, there is value in letting the public know about this! 472 00:43:56,334 --> 00:43:57,501 Don't tell me 473 00:43:58,918 --> 00:44:01,918 you're being pressured by the administration, are you? 474 00:44:08,626 --> 00:44:12,584 Has the administration made some kind of demand? 475 00:44:15,251 --> 00:44:16,543 Tell me! 476 00:44:18,709 --> 00:44:22,709 Upstairs is under some kind of pressure, but I don't know any details. 477 00:44:29,626 --> 00:44:31,209 You're okay with that? 478 00:44:32,834 --> 00:44:34,959 I don't have the power to do anything about it. 479 00:44:46,793 --> 00:44:47,876 I will 480 00:44:49,334 --> 00:44:51,459 continue to fight, even if I have to do it alone. 481 00:44:52,334 --> 00:44:53,168 Matsuda! 482 00:44:54,959 --> 00:44:56,251 KUROSAKI APPOINTED DIRECTOR 483 00:44:56,334 --> 00:44:59,209 You've done well, Kurosaki. 484 00:45:00,126 --> 00:45:02,918 No. It was nothing at all. 485 00:45:04,876 --> 00:45:08,793 At any rate, you can tell everyone it's a promotion. 486 00:45:09,959 --> 00:45:13,584 Move on and keep up the good work. 487 00:45:14,834 --> 00:45:15,834 I will. 488 00:45:17,626 --> 00:45:19,376 Don't look like that. 489 00:45:20,584 --> 00:45:23,793 I know it may not feel good, but it's an unheard-of promotion. 490 00:45:24,459 --> 00:45:26,626 I'm sure your family will be happy. 491 00:45:28,918 --> 00:45:30,251 Yes, you're right. 492 00:45:31,501 --> 00:45:32,959 Thank you. 493 00:45:41,418 --> 00:45:45,043 SHINJIRO TOYODA 494 00:45:46,668 --> 00:45:49,876 KOHEI MATSUDA FILED A WHISTLEBLOWER COMPLAINT. 495 00:45:49,959 --> 00:45:51,918 HE CLAIMED TO HAVE EVIDENCE 496 00:45:57,793 --> 00:46:00,543 Wow. It's bigger than I expected. 497 00:46:03,168 --> 00:46:05,834 -How many people work here? -Around 200. 498 00:46:08,959 --> 00:46:10,751 CIRO is incredible. 499 00:46:15,876 --> 00:46:16,834 Mr. Murakami. 500 00:46:17,751 --> 00:46:18,709 It's been a while. 501 00:46:18,793 --> 00:46:21,126 Yes, it has been a while. 502 00:46:23,793 --> 00:46:26,543 Murakami, come with us to the meeting room. 503 00:46:27,584 --> 00:46:28,418 Okay. 504 00:46:40,626 --> 00:46:41,709 Mr. Kurosaki. 505 00:46:45,376 --> 00:46:47,168 I'm Anna Matsuda of Touto News. 506 00:46:47,793 --> 00:46:50,376 What now? Hasn't the matter been closed? 507 00:46:50,459 --> 00:46:54,334 I have something I want to show you, Mr. Kurosaki. 508 00:46:54,418 --> 00:46:55,251 What? 509 00:47:05,126 --> 00:47:07,126 BELOVED MAYUMI, THANK YOU FOR ALWAYS BEING BY MY SIDE. 510 00:47:08,043 --> 00:47:10,209 Mrs. Suzuki gave me her permission. 511 00:47:12,459 --> 00:47:14,334 She wants you to read it. 512 00:47:28,584 --> 00:47:31,001 So this is where you've been hiding. 513 00:47:34,793 --> 00:47:38,668 I heard that you've been snooping around my affairs. 514 00:47:42,001 --> 00:47:44,126 Why don't you tell us about it? 515 00:47:49,876 --> 00:47:54,209 This scandal should not remain hidden in obscurity. 516 00:50:21,043 --> 00:50:25,543 The characters and events that appear in this work are fictitious 517 00:50:25,626 --> 00:50:28,126 and do not depict real life. 518 00:50:35,793 --> 00:50:40,793 {\an8}Subtitle translation by: Brian Athey