1
00:00:13,959 --> 00:00:15,334
My…
2
00:00:15,418 --> 00:00:17,418
So now you'll be
going off to university, Ryo.
3
00:00:18,001 --> 00:00:20,459
Not long ago, you were only this tall.
4
00:00:20,543 --> 00:00:22,543
Cut it out. That was ages ago.
5
00:00:23,293 --> 00:00:25,459
You talk like an old man now,
Uncle Kazuya.
6
00:00:25,959 --> 00:00:28,293
-That's mean!
-But it's true.
7
00:00:29,293 --> 00:00:32,501
So you'll be living in Tokyo from April.
8
00:00:33,376 --> 00:00:36,043
-You'll be lonely, won't you, Sanae?
-Yes.
9
00:00:36,126 --> 00:00:40,376
There are good schools here,
but he insisted on going to Tokyo.
10
00:00:40,459 --> 00:00:43,543
Quit complaining. I've got a scholarship.
It won't cost you a dime.
11
00:00:43,626 --> 00:00:44,751
Oh really?
12
00:00:45,334 --> 00:00:47,043
There's nothing wrong with Tokyo.
13
00:00:48,084 --> 00:00:49,626
It was Ryo's decision, after all.
14
00:00:49,709 --> 00:00:53,459
See? You know how they say to let
your beloved children spread their wings.
15
00:00:56,209 --> 00:01:00,043
But I really appreciate
all you've done for me, Uncle Kazuya.
16
00:01:02,126 --> 00:01:03,251
What's that all about?
17
00:01:04,793 --> 00:01:05,668
Well,
18
00:01:06,876 --> 00:01:10,126
you've always been like a father to me.
19
00:01:13,459 --> 00:01:16,001
Ryo, you do your best.
20
00:01:18,251 --> 00:01:19,084
I will.
21
00:01:41,168 --> 00:01:42,334
Mayumi.
22
00:01:43,751 --> 00:01:44,709
Thank you.
23
00:02:52,918 --> 00:02:57,126
TOUTO NEWS
24
00:02:57,209 --> 00:02:59,043
Look at her. She's the one.
25
00:02:59,626 --> 00:03:00,751
She seems like a nice girl.
26
00:03:00,834 --> 00:03:05,043
In line with Eishin scandal news,
pop idol Ai used the hashtag…
27
00:03:05,126 --> 00:03:07,334
- I'm back.
-Welcome back.
28
00:03:07,418 --> 00:03:09,126
…causing a stir.
29
00:03:09,209 --> 00:03:12,876
These kinds of tweets by show business
personalities about the Eishin scandal…
30
00:03:12,959 --> 00:03:15,834
There's no reason to take it this far.
31
00:03:15,918 --> 00:03:18,293
What is your opinion on this, Mr. Toyoda?
32
00:03:19,376 --> 00:03:23,334
She knows nothing, so she shouldn't
go speaking indiscreetly about politics.
33
00:03:23,418 --> 00:03:25,626
And what's worse, she's just a pop idol.
34
00:03:25,709 --> 00:03:31,293
When people who can influence society
improperly criticize the government…
35
00:03:31,376 --> 00:03:34,376
Who are you to say what's improper,
you lowlife?
36
00:03:35,501 --> 00:03:39,834
Celebrities have their own thoughts.
Why can't they say what they like?
37
00:03:40,793 --> 00:03:43,126
-What a dumb show.
-Goodbye.
38
00:03:43,209 --> 00:03:44,834
-Bye.
-Goodbye.
39
00:03:47,043 --> 00:03:48,293
Let's change the channel.
40
00:03:49,251 --> 00:03:51,168
The case closed
without any charges being pressed?
41
00:03:51,251 --> 00:03:53,584
NO INDICTMENTS AGAINST 24,
INCLUDING MOURI, IN EISHIN SCANDAL
42
00:03:53,668 --> 00:03:56,459
I wonder if it'll all just fade away
into oblivion.
43
00:04:01,876 --> 00:04:05,626
"Difficulty determining tampering"?
You've got to be kidding me.
44
00:04:05,709 --> 00:04:09,459
72% of people are unhappy with the result.
45
00:04:15,334 --> 00:04:19,418
That is all for the daily press briefing.
46
00:04:19,501 --> 00:04:22,168
-I have another question.
-We've finished.
47
00:04:27,334 --> 00:04:28,251
Go ahead.
48
00:04:28,334 --> 00:04:30,168
Matsuda of Touto News.
49
00:04:30,251 --> 00:04:32,418
Regarding the Eishin Academy affair,
50
00:04:32,501 --> 00:04:36,168
none of the accused, including former
Finance Bureau Director-General Mouri,
51
00:04:36,251 --> 00:04:39,168
were charged.
What are your thoughts on this?
52
00:04:40,043 --> 00:04:43,293
I believe the decision was made
after a proper investigation.
53
00:04:43,376 --> 00:04:44,834
That is all for today.
54
00:04:44,918 --> 00:04:48,834
Even though the investigation is over,
should the unanswered questions remain so?
55
00:04:50,334 --> 00:04:53,376
Since the prosecutor determined
that no charges would be brought,
56
00:04:53,459 --> 00:04:55,168
that puts an end to it.
57
00:04:55,251 --> 00:04:58,126
I'm sure the Nagoya prosecutor
investigated aggressively,
58
00:04:58,209 --> 00:05:02,168
but some believe there was pressure
from above to end the investigation.
59
00:05:02,793 --> 00:05:04,584
You know that muckraking reporter?
60
00:05:05,293 --> 00:05:06,793
-Yes.
-What's going on?
61
00:05:07,501 --> 00:05:08,584
Such accusations are untrue.
62
00:05:08,668 --> 00:05:11,209
Is she still going on about
Eishin Academy?
63
00:05:11,293 --> 00:05:13,501
…claims that it has ended
earlier than normal.
64
00:05:13,584 --> 00:05:16,709
Dang! She's really
jumping down his throat again today.
65
00:05:18,334 --> 00:05:21,001
I've got a final interview to go to.
See you later.
66
00:05:21,501 --> 00:05:24,168
Please leave the room promptly.
67
00:05:31,793 --> 00:05:32,918
Come in.
68
00:05:33,001 --> 00:05:33,876
Excuse me.
69
00:05:33,959 --> 00:05:37,709
Even though the investigation is over,
should the unanswered questions remain so?
70
00:05:38,459 --> 00:05:40,376
Looks like everything is resolved.
71
00:05:41,084 --> 00:05:41,959
Yes.
72
00:05:43,959 --> 00:05:48,084
I've heard this reporter
is a problematic one from Touto News.
73
00:05:49,251 --> 00:05:52,001
Yes. The reporter's name is Matsuda.
74
00:05:53,126 --> 00:05:55,209
Is what's written on the file correct?
75
00:05:56,043 --> 00:05:59,626
Her elder brother, Kohei Matsuda,
was a Cabinet Secretariat deputy director?
76
00:05:59,709 --> 00:06:01,959
Yes. When I worked
at the Ministry of Economy,
77
00:06:02,043 --> 00:06:03,959
he worked with me on the Olympics bid.
78
00:06:05,418 --> 00:06:07,876
I see. You worked
on the Olympic bid, did you?
79
00:06:08,418 --> 00:06:10,293
Did you see him at all after that?
80
00:06:10,376 --> 00:06:11,209
No.
81
00:06:12,501 --> 00:06:15,501
I didn't see him, but…
82
00:06:16,959 --> 00:06:19,418
Is this about him
ending up in a vegetative state?
83
00:06:22,876 --> 00:06:24,418
You knew about it?
84
00:06:26,251 --> 00:06:28,293
He picked a fight with the wrong person.
85
00:06:29,126 --> 00:06:31,168
That was Kohei Matsuda's fault.
86
00:06:32,626 --> 00:06:34,251
What do you mean by that?
87
00:06:36,876 --> 00:06:38,834
He was destroyed by Toyoda.
88
00:06:42,293 --> 00:06:44,084
You mean Shinjiro Toyoda?
89
00:06:45,209 --> 00:06:49,209
Murakami, I think
we might be able to use this.
90
00:06:50,668 --> 00:06:53,918
We need to inform the public
that this reporter
91
00:06:54,001 --> 00:06:56,043
isn't the least bit impartial.
92
00:07:15,334 --> 00:07:16,251
Mrs. Suzuki.
93
00:07:16,334 --> 00:07:19,168
Excuse me. I'm from Shukan Buncho.
May I ask some questions?
94
00:07:20,209 --> 00:07:22,334
I know this must be a difficult time.
95
00:07:22,418 --> 00:07:25,334
I'd like to ask about
your husband's document tampering.
96
00:07:25,418 --> 00:07:27,043
Do you know anything about it?
97
00:07:27,751 --> 00:07:29,293
Was he acting strange at home?
98
00:07:30,459 --> 00:07:34,626
Didn't you receive the notice
that I'm not doing any interviews?
99
00:07:34,709 --> 00:07:38,126
He must have told you something
at the hospital before his suicide.
100
00:07:40,293 --> 00:07:43,751
What do you think about your husband's
involvement in the tampering?
101
00:08:30,334 --> 00:08:34,209
I'm terribly sorry
for visiting without notice.
102
00:08:36,626 --> 00:08:39,209
I see you lying in wait even here.
103
00:08:49,209 --> 00:08:50,209
Mrs. Suzuki.
104
00:08:54,334 --> 00:08:55,709
Unless something is done,
105
00:08:56,918 --> 00:09:00,376
everything will be swept under the rug.
106
00:09:02,834 --> 00:09:06,084
Kazuya Suzuki was the victim
of pressure from within the system.
107
00:09:07,709 --> 00:09:11,709
It is my belief that rectifying this
is how we honor the deceased.
108
00:09:13,876 --> 00:09:16,418
This is a problem
that shouldn't be covered up.
109
00:09:18,543 --> 00:09:20,334
Won't you please help with this?
110
00:09:27,376 --> 00:09:30,251
You're Ms. Matsuda, right?
111
00:09:31,251 --> 00:09:32,168
Yes.
112
00:09:34,501 --> 00:09:36,293
I don't think you understand.
113
00:09:43,626 --> 00:09:46,876
You're no different
than the rest of that lot.
114
00:09:50,834 --> 00:09:52,959
At least that's the way it seems to me.
115
00:10:10,459 --> 00:10:12,293
-Here.
-Thank you.
116
00:10:12,376 --> 00:10:16,126
I was really surprised when I heard
you were in CIRO, Murakami.
117
00:10:16,209 --> 00:10:17,626
A lot has happened.
118
00:10:17,709 --> 00:10:19,293
Way too much has happened.
119
00:10:19,376 --> 00:10:21,084
I can totally relate.
120
00:10:21,168 --> 00:10:24,459
It can't really be helped though.
It surprised even me.
121
00:10:25,709 --> 00:10:27,334
How's your family? Doing well?
122
00:10:28,126 --> 00:10:31,959
I've caused them a lot of trouble,
but they're hanging in there for me.
123
00:10:32,751 --> 00:10:36,001
I see.
That's what's most important, you know.
124
00:10:40,001 --> 00:10:41,876
Here are the documents you asked for.
125
00:10:42,376 --> 00:10:45,376
-Don't you dare say you got them from me.
-Of course. Thanks.
126
00:10:49,459 --> 00:10:52,126
{\an8}REQUEST TO RE-OPEN INVESTIGATION
INTO CORPORATIONS RECEIVING SUBSIDIES
127
00:10:52,209 --> 00:10:54,251
{\an8}It's really too bad,
what happened to Mr. Matsuda.
128
00:10:56,376 --> 00:10:57,543
Say, Kimata…
129
00:11:00,084 --> 00:11:01,168
what happened to him?
130
00:11:03,584 --> 00:11:04,418
Oh, right.
131
00:11:04,918 --> 00:11:07,543
Since you got quickly promoted
to be the assistant to the First Lady,
132
00:11:07,626 --> 00:11:09,043
-you don't know.
-Yes.
133
00:11:09,584 --> 00:11:12,876
You know about Mr. Toyoda's
AI development program, right?
134
00:11:12,959 --> 00:11:15,168
The one he got
ten billion yen in subsidies for.
135
00:11:15,251 --> 00:11:18,251
There were rumors
that it was practically fraud.
136
00:11:18,334 --> 00:11:19,168
Yes.
137
00:11:20,376 --> 00:11:22,834
Those papers went around
the Ministry of Economy,
138
00:11:22,918 --> 00:11:25,709
and they were going to stop the subsidies,
139
00:11:25,793 --> 00:11:30,126
but Mr. Toyoda was involved.
That stuff usually never gets overturned.
140
00:11:31,334 --> 00:11:34,751
And that's when Kohei raised objections.
141
00:11:36,959 --> 00:11:39,209
I don't know for certain,
142
00:11:39,293 --> 00:11:42,501
but he definitely faced pressure
for getting involved.
143
00:11:43,376 --> 00:11:45,501
I heard the way
he was treated at the company after that
144
00:11:45,584 --> 00:11:47,376
was unbelievably brutal.
145
00:11:49,334 --> 00:11:53,209
Then he suffered a heart attack at work
and went right to the hospital.
146
00:11:53,751 --> 00:11:55,584
It had to be stress from overwork.
147
00:11:56,668 --> 00:11:59,876
Apparently, the company covered it up.
148
00:12:04,543 --> 00:12:08,334
Later, the police investigated
suspicions around the subsidies,
149
00:12:08,918 --> 00:12:12,376
but it was suddenly aborted from above
just before they could arrest him.
150
00:12:13,876 --> 00:12:15,751
How could that be?
151
00:12:16,751 --> 00:12:18,668
This is only a rumor.
152
00:12:19,543 --> 00:12:22,834
That Mr. Toyoda,
he's writing a book about the PM, right?
153
00:12:23,418 --> 00:12:27,334
He apparently has a ton of dirt on the PM
that would cause big trouble if it leaked.
154
00:12:27,418 --> 00:12:29,418
-But that's no reason--
-I know.
155
00:12:30,459 --> 00:12:31,418
I know what you mean.
156
00:12:39,584 --> 00:12:40,668
Murakami.
157
00:12:40,751 --> 00:12:41,751
Yes?
158
00:12:43,001 --> 00:12:45,584
-Recently, I've been thinking…
-What?
159
00:12:46,376 --> 00:12:47,418
Who exactly
160
00:12:48,418 --> 00:12:50,293
are we serving?
161
00:12:57,293 --> 00:13:00,293
Yes. I think the same thing.
162
00:13:06,876 --> 00:13:07,876
I'm home.
163
00:13:07,959 --> 00:13:09,751
Welcome home. You sure are late.
164
00:13:09,834 --> 00:13:10,918
Yeah.
165
00:13:11,668 --> 00:13:14,209
-Where are the kids?
-They went to bed a while ago.
166
00:13:14,293 --> 00:13:16,126
-Oh, of course.
-…deleted the offending tweet
167
00:13:16,209 --> 00:13:18,001
and posted an apology.
168
00:13:19,126 --> 00:13:20,918
Ai retweeted a post
about charges being dropped
169
00:13:21,001 --> 00:13:24,376
against former Finance Bureau Chief Mouri,
170
00:13:24,959 --> 00:13:29,334
adding the hashtag
"Don't drop charges against Mouri."
171
00:13:29,418 --> 00:13:30,626
Have you settled in yet?
172
00:13:31,126 --> 00:13:33,501
-Well, more or less.
-"I never thought
173
00:13:33,584 --> 00:13:36,293
she'd comment on politics.
What a disappointment."
174
00:13:37,043 --> 00:13:40,459
"I'll never buy her CDs again."
This is one example of all the criticism.
175
00:13:40,543 --> 00:13:41,959
What? Did something happen?
176
00:13:42,626 --> 00:13:43,501
Well,
177
00:13:44,751 --> 00:13:47,001
I get asked a lot of things
at the preschool.
178
00:13:47,834 --> 00:13:50,626
I mean, even celebrities
are making comments like that.
179
00:13:50,709 --> 00:13:54,001
I told you, ignore that kind of thing.
180
00:13:54,084 --> 00:13:56,084
It's easy for you to say.
181
00:13:58,001 --> 00:14:00,293
But what if something happened
to Hayato or Natsuki?
182
00:14:04,084 --> 00:14:06,001
Then what do you want me to do?
183
00:14:07,334 --> 00:14:10,834
You want me to go explain
to them that everything is perfectly fine?
184
00:14:13,043 --> 00:14:15,251
I've got a lot to deal with,
too, you know.
185
00:14:18,876 --> 00:14:19,834
I'm sorry.
186
00:14:28,584 --> 00:14:29,418
No.
187
00:14:30,376 --> 00:14:32,084
I'm sorry too.
188
00:15:25,876 --> 00:15:30,459
REQUEST TO RE-OPEN INVESTIGATION
INTO CORPORATIONS RECEIVING SUBSIDIES
189
00:15:36,709 --> 00:15:43,334
CABINET SECRETARIAT
SHINJIRO TOYODA
190
00:15:46,001 --> 00:15:51,293
STUDENT VOLUNTEER SPONSORS GROUP
PROVIDING REBUILDING SUPPORT
191
00:16:02,418 --> 00:16:06,084
Yes. When I'm done job hunting,
I'll come home for a visit.
192
00:16:07,501 --> 00:16:11,501
Yeah. The job hunting? It's going great.
193
00:16:12,334 --> 00:16:15,959
You'd better believe it.
I take after you, Grandma.
194
00:16:18,876 --> 00:16:20,584
You take care of your health too.
195
00:16:22,251 --> 00:16:23,209
Talk to you later.
196
00:16:29,293 --> 00:16:31,668
UPDATE ON YOUR JOB APPLICATION
197
00:16:33,793 --> 00:16:35,626
UPDATE ON YOUR JOB APPLICATION
198
00:16:35,709 --> 00:16:37,793
HEAD OF RECRUITMENT, NAKAMACHI TRADING
199
00:16:39,959 --> 00:16:44,793
WE REGRET TO INFORM YOU
THAT WE ARE UNABLE TO OFFER YOU A POSITION
200
00:16:45,668 --> 00:16:46,959
I got a job offer!
201
00:16:47,043 --> 00:16:50,543
-Congratulations!
-That's great!
202
00:16:50,626 --> 00:16:53,376
You know, these interviews
make me so anxious.
203
00:17:02,501 --> 00:17:06,043
That time at the airport
was so frustrating.
204
00:17:06,626 --> 00:17:08,543
I thought about quitting the police.
205
00:17:10,376 --> 00:17:13,293
Did the orders come from above?
206
00:17:14,834 --> 00:17:15,793
Yes.
207
00:17:16,751 --> 00:17:19,168
It started with a whistleblower complaint.
208
00:17:19,751 --> 00:17:23,334
It was from a subordinate of Mr. Toyoda
at the same company on the same project.
209
00:17:23,418 --> 00:17:27,418
The whistleblower complaint
was filed by Kohei Matsuda, wasn't it?
210
00:17:29,043 --> 00:17:31,334
-You know him?
-Yes.
211
00:17:31,918 --> 00:17:34,501
He apparently had actual proof as well.
212
00:17:34,584 --> 00:17:37,168
But ultimately, there was
only the leak by Mr. Matsuda.
213
00:17:37,251 --> 00:17:39,543
We never got
any more information after that.
214
00:17:41,084 --> 00:17:44,376
After that, Mr. Matsuda fell ill.
215
00:17:45,251 --> 00:17:48,043
Now all of it's been covered up.
216
00:17:53,751 --> 00:17:57,168
You won't be pursuing that case anymore?
217
00:18:00,876 --> 00:18:03,001
No matter what we do,
I doubt anything can be done.
218
00:18:04,209 --> 00:18:07,459
More than likely, there are forces
behind the scenes at work.
219
00:18:15,209 --> 00:18:17,084
The Eishin Academy scandal
is a tragic affair
220
00:18:17,876 --> 00:18:21,418
that has driven one member
of the Chubu Local Finance Bureau
221
00:18:21,501 --> 00:18:24,543
to take his own life!
222
00:18:24,626 --> 00:18:25,626
PRIME MINISTER, IS THIS WHAT YOU WANT?
223
00:18:25,709 --> 00:18:29,918
And since those who are truly responsible
224
00:18:30,001 --> 00:18:32,584
are not being held
the least bit responsible,
225
00:18:32,668 --> 00:18:35,626
this is an unforgivable scandal!
226
00:18:36,209 --> 00:18:38,584
-That's right!
-Don't take us for fools!
227
00:18:38,668 --> 00:18:41,293
-Listen up!
-This government…
228
00:18:46,918 --> 00:18:51,459
TOUTO NEWS
JOURNALIST'S DISHONEST COVERAGE STYLE
229
00:18:56,126 --> 00:18:57,709
-Pass these around.
-Yes, sir.
230
00:19:00,459 --> 00:19:02,334
The brother
of the Touto News reporter, Matsuda,
231
00:19:02,418 --> 00:19:05,918
worked as a cabinet deputy director
during the bid for the Olympics.
232
00:19:06,001 --> 00:19:08,126
He fell into a vegetative state
from overwork.
233
00:19:08,209 --> 00:19:11,251
This article states that
Matsuda holds an unjustified grudge
234
00:19:11,334 --> 00:19:14,584
against the current administration
for what happened to her brother.
235
00:19:14,668 --> 00:19:18,959
It will hit the stands next Monday,
so I want you to spread it on social media
236
00:19:19,043 --> 00:19:22,001
with the help of
ruling party supporters online.
237
00:19:23,751 --> 00:19:24,626
Mr. Tada!
238
00:19:25,376 --> 00:19:27,334
I thought I was in charge of this case.
239
00:19:29,668 --> 00:19:32,084
If you were,
you'd never write an article like this.
240
00:19:32,168 --> 00:19:33,126
But…
241
00:19:34,668 --> 00:19:36,709
Kohei has nothing to do with this.
242
00:19:38,418 --> 00:19:40,793
Keep your personal feelings out of it.
243
00:19:47,001 --> 00:19:50,793
We demand that the investigation
into the Eishin scandal be reopened!
244
00:19:50,876 --> 00:19:53,334
-Reopen the investigation!
-Reopen the investigation!
245
00:19:53,418 --> 00:19:56,459
Don't try to fool the people!
246
00:19:56,543 --> 00:19:59,293
-Don't try to fool the people!
-Don't try to fool the people!
247
00:19:59,793 --> 00:20:03,543
Sanae, I'm not feeling well.
I'm going to go home.
248
00:20:03,626 --> 00:20:06,001
Are you all right?
Don't stay if you don't want to.
249
00:20:06,501 --> 00:20:08,376
-Take care.
-We demand an apology!
250
00:20:08,459 --> 00:20:11,293
-We demand an apology!
-We demand an apology!
251
00:20:11,376 --> 00:20:13,668
Stop the lies!
252
00:20:14,168 --> 00:20:16,334
-Stop the lies!
-Oh, excuse me!
253
00:20:16,418 --> 00:20:19,876
We demand an explanation
from the First Lady!
254
00:20:19,959 --> 00:20:21,126
DON'T TRY TO FOOL PEOPLE!
255
00:20:21,209 --> 00:20:23,543
I'm Kijima.
256
00:20:24,876 --> 00:20:27,918
Though it wasn't for long,
I worked with Mr. Suzuki.
257
00:20:29,876 --> 00:20:31,834
We demand the investigation…
258
00:20:31,918 --> 00:20:33,876
Actually, he…
259
00:20:36,626 --> 00:20:40,668
Mr. Suzuki protected me to the very end.
260
00:20:41,751 --> 00:20:42,584
What?
261
00:20:45,418 --> 00:20:48,501
The Ministry of Finance
will release their investigation results
262
00:20:48,584 --> 00:20:50,209
into the Eishin Academy affair soon.
263
00:20:50,293 --> 00:20:52,543
I think that will explain what happened.
264
00:20:53,209 --> 00:20:55,876
I am truly very sorry. Goodbye.
265
00:20:58,084 --> 00:20:59,918
-Stop the lies!
-Stop the lies!
266
00:21:00,501 --> 00:21:03,668
We demand an explanation
from the First Lady!
267
00:21:03,751 --> 00:21:06,584
We demand an explanation
from the First Lady!
268
00:21:34,334 --> 00:21:36,834
RESULTS OF INVESTIGATION INTO
TAMPERING OF APPROVAL DOCUMENTS
269
00:21:46,209 --> 00:21:50,668
{\an8}RESULTS OF INVESTIGATION INTO TAMPERING
OF EISHIN ACADEMY APPROVAL DOCUMENTS
270
00:21:55,293 --> 00:21:56,501
This is ridiculous.
271
00:22:10,751 --> 00:22:14,251
TRUE REASON BEHIND
MATSUDA'S OBSTINATE REPORTING
272
00:22:29,334 --> 00:22:33,709
TRUE REASON BEHIND
MATSUDA'S OBSTINATE REPORTING
273
00:22:49,668 --> 00:22:53,834
"She holds a grudge against the government
that made her brother a vegetable."
274
00:22:54,876 --> 00:22:56,376
This is so cruel.
275
00:22:56,459 --> 00:22:58,918
It's getting spread all over
on social media.
276
00:23:01,959 --> 00:23:03,168
It's totally going viral.
277
00:23:03,251 --> 00:23:06,168
SHE'S THE REASON WHY
I DON'T TRUST THE PRESS. TOO PUSHY!
278
00:23:06,251 --> 00:23:09,293
Mr. Sato, did you know about
Ms. Matsuda's brother?
279
00:23:09,376 --> 00:23:11,501
No. The chief never tells me anything.
280
00:23:11,584 --> 00:23:12,626
Good morning.
281
00:23:14,126 --> 00:23:15,543
Good morning.
282
00:23:16,293 --> 00:23:18,084
-Good morning.
-Good morning.
283
00:23:23,334 --> 00:23:24,668
I've seen the article.
284
00:23:29,793 --> 00:23:31,626
If they're taking things this far,
285
00:23:32,334 --> 00:23:36,168
they really must not want us
digging into the Eishin Academy affair.
286
00:23:36,251 --> 00:23:39,918
That may be so, but these kinds
of personal attacks are cruel.
287
00:23:41,751 --> 00:23:44,001
You can't let
this kind of thing bother you.
288
00:23:47,293 --> 00:23:50,168
Matsuda! Come with me for a minute.
289
00:24:02,501 --> 00:24:03,543
Thanks to this article,
290
00:24:03,626 --> 00:24:06,959
the whole newspaper's
journalistic style is being criticized.
291
00:24:08,334 --> 00:24:09,334
Boss,
292
00:24:10,043 --> 00:24:11,626
from what I've heard,
293
00:24:11,709 --> 00:24:14,626
she doesn't use the extreme
reporting methods in the article.
294
00:24:14,709 --> 00:24:15,918
That's not the issue.
295
00:24:17,168 --> 00:24:20,959
This kind of impression can harm
the image of the company as a whole.
296
00:24:24,084 --> 00:24:26,876
At any rate,
that's enough about the Eishin affair.
297
00:24:34,251 --> 00:24:35,376
Matsuda.
298
00:24:36,626 --> 00:24:39,709
I think you have been
a little too obsessed with this affair.
299
00:24:41,834 --> 00:24:44,334
I'm sorry for causing trouble.
300
00:24:45,126 --> 00:24:48,376
If articles like this keep coming out,
it'll hurt the bereaved family.
301
00:24:49,459 --> 00:24:51,001
I hope you understand that.
302
00:25:07,584 --> 00:25:09,043
How's the job hunting going?
303
00:25:10,251 --> 00:25:12,918
That? Absolutely awful.
304
00:25:13,959 --> 00:25:15,668
Is that right? Me too.
305
00:25:18,543 --> 00:25:19,376
How come?
306
00:25:20,001 --> 00:25:21,001
What do you mean?
307
00:25:22,751 --> 00:25:24,251
That's what I'd like to know.
308
00:25:27,793 --> 00:25:29,543
It's like no matter how hard I try,
309
00:25:30,251 --> 00:25:32,793
it feels as if our lives
have already been mapped out for us
310
00:25:33,293 --> 00:25:34,876
depending on family and education.
311
00:25:36,459 --> 00:25:39,376
That's not right.
I mean, you're incredible, Mayu.
312
00:25:39,459 --> 00:25:41,584
Don't say that. You don't really know me.
313
00:25:43,543 --> 00:25:44,876
Don't get mad.
314
00:25:47,418 --> 00:25:49,084
I'm sure you didn't read it,
315
00:25:50,084 --> 00:25:52,168
but did you see the Anna Matsuda article?
316
00:25:52,834 --> 00:25:56,501
Apparently, she's been attacking
the government out of a personal grudge.
317
00:25:56,584 --> 00:25:58,293
I feel betrayed by her.
318
00:26:00,334 --> 00:26:01,168
Yes.
319
00:26:03,001 --> 00:26:05,834
I read it, but it sounded like
a one-sided attack by the tabloid.
320
00:26:05,918 --> 00:26:07,668
But there were photos.
321
00:26:09,918 --> 00:26:11,584
It makes me think
322
00:26:12,418 --> 00:26:15,709
the Eishin Academy scandal is just fodder
to cause a change in administration.
323
00:26:16,668 --> 00:26:21,084
Like you said before, I get the feeling
everything is controlled from above.
324
00:26:25,293 --> 00:26:26,459
Sorry.
325
00:26:27,501 --> 00:26:29,584
I feel like I've been lecturing you.
326
00:26:33,126 --> 00:26:34,626
I think you're wrong.
327
00:26:39,751 --> 00:26:40,709
About what?
328
00:26:44,959 --> 00:26:45,793
My uncle,
329
00:26:47,751 --> 00:26:48,668
he didn't die
330
00:26:50,168 --> 00:26:51,918
as fodder for that kind of thing.
331
00:26:54,334 --> 00:26:55,168
What?
332
00:27:01,001 --> 00:27:01,959
The employee at…
333
00:27:05,001 --> 00:27:06,918
the Finance Bureau who killed himself…
334
00:27:09,334 --> 00:27:12,251
he was my uncle.
335
00:27:18,543 --> 00:27:20,543
Sorry. I'm going to go deliver these.
336
00:28:25,043 --> 00:28:29,293
RESULTS OF THE MINISTRY INVESTIGATION
WERE BLACKED OUT. #EISHINACADEMYSCANDAL
337
00:28:29,376 --> 00:28:30,918
{\an8}SCUMBAG JOURNALISTS
LIKE YOU KNOW DON'T KNOW THE TRUTH.
338
00:28:31,001 --> 00:28:32,126
{\an8}IT'S YOUR FAULT THAT HE DIED.
339
00:28:32,209 --> 00:28:33,793
{\an8}LEAVE OUT YOUR GRUDGE ON THE GOVERNMENT.
340
00:28:33,876 --> 00:28:35,043
{\an8}YOU SELF-SERVING JOURNALIST!
341
00:28:35,126 --> 00:28:37,418
{\an8}YOU DROVE HIM TO SUICIDE!
THIS IS WHY THE PRESS SUCKS.
342
00:28:55,459 --> 00:28:57,209
MATSUDA…
343
00:29:00,793 --> 00:29:06,168
THE ARTICLE ON MS. MATSUDA'S JOURNALISM
HAS NOTHING TO DO WITH THE EISHIN SCANDAL.
344
00:29:06,251 --> 00:29:09,418
THEY SHOULD BE VIEWED SEPARATELY.
345
00:30:26,709 --> 00:30:28,209
Excuse me. Ms. Matsuda.
346
00:30:32,793 --> 00:30:35,084
I am Kazuya Suzuki's nephew.
347
00:30:36,709 --> 00:30:38,043
We met once before.
348
00:30:46,459 --> 00:30:47,584
Good morning.
349
00:30:52,168 --> 00:30:54,168
-Here you are.
-Thank you.
350
00:30:55,084 --> 00:30:57,376
So you're a university student,
Mr. Kinoshita.
351
00:30:57,959 --> 00:30:59,584
Are you job hunting now?
352
00:31:00,418 --> 00:31:03,084
Yes. In theory.
353
00:31:04,459 --> 00:31:06,418
Is there a kind of job you want to do?
354
00:31:07,126 --> 00:31:10,626
Not particularly.
I've been rejected everywhere.
355
00:31:13,918 --> 00:31:15,626
I couldn't get hired anywhere either.
356
00:31:17,793 --> 00:31:18,793
Well,
357
00:31:19,501 --> 00:31:22,751
why did you decide to become
a journalist, Ms. Matsuda?
358
00:31:26,626 --> 00:31:31,293
A long time ago, an article was written
about my brother in the paper.
359
00:31:31,376 --> 00:31:33,126
That made me really happy.
360
00:31:35,376 --> 00:31:39,376
After that, I had the vague idea
that I'd like to be a journalist,
361
00:31:39,459 --> 00:31:42,251
and this place gave me a chance.
362
00:31:43,709 --> 00:31:48,209
Weren't you interested in politics
and that stuff at first?
363
00:31:49,043 --> 00:31:50,001
Not in the least.
364
00:31:50,751 --> 00:31:53,084
Though it's probably hard to imagine now.
365
00:31:55,543 --> 00:31:56,543
That's for sure.
366
00:31:57,876 --> 00:31:59,251
Oh, anyway,
367
00:31:59,751 --> 00:32:01,834
you're probably wondering
why I came here, aren't you?
368
00:32:02,334 --> 00:32:03,168
Sorry.
369
00:32:03,668 --> 00:32:06,501
It's okay. Is there something you want?
370
00:32:07,376 --> 00:32:08,376
Yes.
371
00:32:19,834 --> 00:32:22,501
I read this.
372
00:32:24,334 --> 00:32:26,334
Is this true?
373
00:32:30,084 --> 00:32:31,751
Which part?
374
00:32:31,834 --> 00:32:33,001
All of it.
375
00:32:38,043 --> 00:32:39,959
A lot of it is inaccurate,
376
00:32:41,501 --> 00:32:43,293
but the part about my family is true.
377
00:32:49,918 --> 00:32:51,251
That's just like my uncle.
378
00:32:54,668 --> 00:32:58,668
I think a lot of it resembles
this current scandal.
379
00:33:04,418 --> 00:33:06,959
You spoke to my aunt, didn't you?
380
00:33:09,376 --> 00:33:10,376
Yes.
381
00:33:15,084 --> 00:33:17,001
I feel absolutely terrible
382
00:33:18,543 --> 00:33:20,959
that an article like this came out.
383
00:33:25,084 --> 00:33:27,959
Why do you go this far?
384
00:33:30,251 --> 00:33:32,459
I understand why you're critical of me.
385
00:33:34,459 --> 00:33:35,584
No, that's not it.
386
00:33:36,918 --> 00:33:39,168
I want to know
how you can continue reporting
387
00:33:39,251 --> 00:33:41,584
even after all the hate you get.
388
00:33:45,668 --> 00:33:46,709
That's because…
389
00:33:49,709 --> 00:33:53,501
there are no crimes
that should remain unexposed.
390
00:33:58,376 --> 00:34:03,459
I believe it is the job of a journalist
to give a voice to the voiceless.
391
00:34:07,501 --> 00:34:09,418
A voice to the voiceless.
392
00:34:11,584 --> 00:34:13,459
It doesn't usually go well, though,
393
00:34:14,668 --> 00:34:18,084
but that's what I'm always striving to do.
394
00:34:25,834 --> 00:34:28,001
Ms. Matsuda.
395
00:34:32,751 --> 00:34:35,501
I know this is a sudden request.
396
00:34:40,543 --> 00:34:43,918
Could you please speak to my aunt again?
397
00:34:46,751 --> 00:34:48,543
I want you to help her.
398
00:34:50,751 --> 00:34:55,376
I've always thought that politics
and everything in the world
399
00:34:55,876 --> 00:34:58,084
was decided by the people at the top.
400
00:34:59,376 --> 00:35:01,793
I thought that stuff
would never concern me.
401
00:35:03,001 --> 00:35:04,334
At least until just recently.
402
00:35:08,043 --> 00:35:08,959
But…
403
00:35:14,376 --> 00:35:16,293
now I want to know what happened.
404
00:35:22,876 --> 00:35:24,001
I'll go with you.
405
00:35:25,418 --> 00:35:26,626
Please speak with her.
406
00:35:42,834 --> 00:35:45,584
I'll go get us a taxi.
407
00:35:45,668 --> 00:35:46,543
Thanks.
408
00:35:53,084 --> 00:35:55,876
MAYU
409
00:36:12,668 --> 00:36:15,084
KAZUYA SUZUKI
DIED AT AGE 45
410
00:36:33,626 --> 00:36:38,001
TRUE REASON BEHIND
MATSUDA'S OBSTINATE REPORTING
411
00:36:38,084 --> 00:36:41,959
How is your brother's condition now?
412
00:36:43,168 --> 00:36:46,918
Well, he can't talk.
413
00:36:47,626 --> 00:36:49,251
He's basically unresponsive.
414
00:36:51,251 --> 00:36:54,834
His heart is beating,
but he's not the brother I used to know.
415
00:36:57,418 --> 00:37:01,876
What happened to this case after that?
416
00:37:03,418 --> 00:37:08,043
The police did investigate,
but no arrests were made,
417
00:37:08,876 --> 00:37:10,501
and the truth remains obscure.
418
00:37:14,793 --> 00:37:16,418
Will the same thing happen…
419
00:37:18,501 --> 00:37:20,793
to my husband's case?
420
00:37:25,126 --> 00:37:26,501
If things keep up this way,
421
00:37:27,834 --> 00:37:29,543
I'm afraid it will.
422
00:37:35,501 --> 00:37:36,501
Mrs. Suzuki.
423
00:37:39,793 --> 00:37:44,834
I am certain that your husband didn't want
the same thing to happen again.
424
00:37:46,543 --> 00:37:49,918
I want the world to know
your husband's wishes.
425
00:38:00,043 --> 00:38:00,876
Aunt Mayumi…
426
00:38:17,126 --> 00:38:19,751
I guess there really are people like you.
427
00:38:22,209 --> 00:38:23,709
These past few months,
428
00:38:25,668 --> 00:38:29,418
I've been hurt a lot
by journalists and people in the press.
429
00:38:33,334 --> 00:38:36,043
I'm sorry about the awful things
I said to you before.
430
00:38:37,834 --> 00:38:40,584
No. I should be the one to apologize.
431
00:38:44,459 --> 00:38:47,543
Can I show you something?
432
00:39:11,293 --> 00:39:12,584
We were ordinary.
433
00:39:13,709 --> 00:39:16,793
We laughed about
how that was just fine with us.
434
00:39:17,918 --> 00:39:19,459
That's the kind of couple we were.
435
00:39:24,168 --> 00:39:26,168
And thanks to this boy being around,
436
00:39:27,584 --> 00:39:29,209
we were truly happy.
437
00:40:06,918 --> 00:40:10,543
Ms. Matsuda, there's something
I want to give you.
438
00:40:32,668 --> 00:40:34,709
This is my husband's suicide note.
439
00:40:38,501 --> 00:40:43,043
He wrote about his feelings
when he was forced to alter the documents.
440
00:40:44,418 --> 00:40:49,334
There are also the names
of the other employees who were involved.
441
00:40:54,334 --> 00:40:55,376
Are you sure?
442
00:40:57,543 --> 00:41:01,334
Please find a way to make good use of it.
443
00:41:23,001 --> 00:41:26,209
BELOVED MAYUMI,
THANK YOU FOR ALWAYS BEING BY MY SIDE.
444
00:41:26,293 --> 00:41:29,834
I'M SORRY I WAS A HOPELESS HUSBAND
WHO CAUSED YOU TROUBLE.
445
00:41:39,543 --> 00:41:43,043
THE TAMPERING OF DOCUMENTS WAS CONDUCTED
BY ORDER OF DIRECTOR-GENERAL MOURI.
446
00:41:43,126 --> 00:41:47,001
DEPUTY TERAI REWROTE THE DOCUMENTS
AND WE REPLACED THE ORIGINALS WITH THEM
447
00:41:54,918 --> 00:41:56,043
Mrs. Suzuki.
448
00:41:59,126 --> 00:42:00,876
I'd like to ask you,
449
00:42:02,209 --> 00:42:05,543
as the bereaved family, what would you…
450
00:42:07,543 --> 00:42:08,834
like to happen?
451
00:42:11,959 --> 00:42:12,918
I want to know
452
00:42:14,459 --> 00:42:17,126
what killed my husband.
453
00:42:19,001 --> 00:42:20,876
I simply must know that.
454
00:42:25,084 --> 00:42:26,084
All right.
455
00:42:36,459 --> 00:42:38,918
THE TAMPERING OF DOCUMENTS WAS CONDUCTED
456
00:42:39,001 --> 00:42:41,334
BY ORDER OF DIRECTOR-GENERAL MOURI
457
00:42:44,834 --> 00:42:45,709
What is this?
458
00:42:47,084 --> 00:42:49,126
Kazuya Suzuki's suicide note.
459
00:42:50,293 --> 00:42:53,459
It reveals that Mr. Mouri
and the Ministry of Finance were involved.
460
00:42:53,543 --> 00:42:55,168
Did you speak with his family?
461
00:42:55,251 --> 00:42:56,793
I have her permission as well.
462
00:42:57,959 --> 00:43:01,459
It is clearly worth
making an article out of this.
463
00:43:13,876 --> 00:43:15,418
No, we can't print this.
464
00:43:16,709 --> 00:43:18,043
Wait. Why not?
465
00:43:18,668 --> 00:43:21,626
Boss, this will be a scoop for sure.
466
00:43:22,668 --> 00:43:24,751
Matsuda worked hard to get this.
467
00:43:25,626 --> 00:43:27,126
-Please print it.
-No.
468
00:43:33,918 --> 00:43:34,876
This was given to me
469
00:43:35,876 --> 00:43:39,793
by his family with the intention
of exposing the government's crimes!
470
00:43:42,626 --> 00:43:46,918
That's just the one-sided story
of a single employee who died.
471
00:43:47,001 --> 00:43:50,334
Even so, there is value
in letting the public know about this!
472
00:43:56,334 --> 00:43:57,501
Don't tell me
473
00:43:58,918 --> 00:44:01,918
you're being pressured
by the administration, are you?
474
00:44:08,626 --> 00:44:12,584
Has the administration made
some kind of demand?
475
00:44:15,251 --> 00:44:16,543
Tell me!
476
00:44:18,709 --> 00:44:22,709
Upstairs is under some kind of pressure,
but I don't know any details.
477
00:44:29,626 --> 00:44:31,209
You're okay with that?
478
00:44:32,834 --> 00:44:34,959
I don't have the power
to do anything about it.
479
00:44:46,793 --> 00:44:47,876
I will
480
00:44:49,334 --> 00:44:51,459
continue to fight,
even if I have to do it alone.
481
00:44:52,334 --> 00:44:53,168
Matsuda!
482
00:44:54,959 --> 00:44:56,251
KUROSAKI
APPOINTED DIRECTOR
483
00:44:56,334 --> 00:44:59,209
You've done well, Kurosaki.
484
00:45:00,126 --> 00:45:02,918
No. It was nothing at all.
485
00:45:04,876 --> 00:45:08,793
At any rate,
you can tell everyone it's a promotion.
486
00:45:09,959 --> 00:45:13,584
Move on and keep up the good work.
487
00:45:14,834 --> 00:45:15,834
I will.
488
00:45:17,626 --> 00:45:19,376
Don't look like that.
489
00:45:20,584 --> 00:45:23,793
I know it may not feel good,
but it's an unheard-of promotion.
490
00:45:24,459 --> 00:45:26,626
I'm sure your family will be happy.
491
00:45:28,918 --> 00:45:30,251
Yes, you're right.
492
00:45:31,501 --> 00:45:32,959
Thank you.
493
00:45:41,418 --> 00:45:45,043
SHINJIRO TOYODA
494
00:45:46,668 --> 00:45:49,876
KOHEI MATSUDA FILED
A WHISTLEBLOWER COMPLAINT.
495
00:45:49,959 --> 00:45:51,918
HE CLAIMED TO HAVE EVIDENCE
496
00:45:57,793 --> 00:46:00,543
Wow. It's bigger than I expected.
497
00:46:03,168 --> 00:46:05,834
-How many people work here?
-Around 200.
498
00:46:08,959 --> 00:46:10,751
CIRO is incredible.
499
00:46:15,876 --> 00:46:16,834
Mr. Murakami.
500
00:46:17,751 --> 00:46:18,709
It's been a while.
501
00:46:18,793 --> 00:46:21,126
Yes, it has been a while.
502
00:46:23,793 --> 00:46:26,543
Murakami, come with us
to the meeting room.
503
00:46:27,584 --> 00:46:28,418
Okay.
504
00:46:40,626 --> 00:46:41,709
Mr. Kurosaki.
505
00:46:45,376 --> 00:46:47,168
I'm Anna Matsuda of Touto News.
506
00:46:47,793 --> 00:46:50,376
What now? Hasn't the matter been closed?
507
00:46:50,459 --> 00:46:54,334
I have something
I want to show you, Mr. Kurosaki.
508
00:46:54,418 --> 00:46:55,251
What?
509
00:47:05,126 --> 00:47:07,126
BELOVED MAYUMI,
THANK YOU FOR ALWAYS BEING BY MY SIDE.
510
00:47:08,043 --> 00:47:10,209
Mrs. Suzuki gave me her permission.
511
00:47:12,459 --> 00:47:14,334
She wants you to read it.
512
00:47:28,584 --> 00:47:31,001
So this is where you've been hiding.
513
00:47:34,793 --> 00:47:38,668
I heard that you've been
snooping around my affairs.
514
00:47:42,001 --> 00:47:44,126
Why don't you tell us about it?
515
00:47:49,876 --> 00:47:54,209
This scandal should not remain
hidden in obscurity.
516
00:50:21,043 --> 00:50:25,543
The characters and events
that appear in this work are fictitious
517
00:50:25,626 --> 00:50:28,126
and do not depict real life.
518
00:50:35,793 --> 00:50:40,793
{\an8}Subtitle translation by: Brian Athey