1 00:00:13,959 --> 00:00:15,334 Μάλιστα… 2 00:00:15,418 --> 00:00:17,418 Ώστε, ξεκινάς το πανεπιστήμιο, Ρίο. 3 00:00:18,001 --> 00:00:20,459 Σαν χθες ήταν που έφτανες ως εδώ. 4 00:00:20,543 --> 00:00:22,543 Κόφ' το. Έχουν περάσει αιώνες. 5 00:00:23,168 --> 00:00:25,251 Μιλάς σαν γέρος, θείε Κάζουα. 6 00:00:25,959 --> 00:00:28,293 -Είσαι κακός! -Είναι αλήθεια, όμως. 7 00:00:29,293 --> 00:00:32,501 Θα γίνεις κάτοικος του Τόκιο τον Απρίλιο. 8 00:00:33,126 --> 00:00:36,043 -Δεν θα νιώθεις μοναξιά, Σαναέ; -Ναι. 9 00:00:36,126 --> 00:00:40,376 Υπάρχουν κι εδώ καλές σχολές, αλλά επέμενε να πάει στο Τόκιο. 10 00:00:40,459 --> 00:00:43,543 Μην γκρινιάζεις. Πήρα υποτροφία. Δεν θα πληρώσεις τίποτα. 11 00:00:43,626 --> 00:00:44,751 Σοβαρά; 12 00:00:45,334 --> 00:00:46,959 Δεν είναι κακό να πάει στο Τόκιο. 13 00:00:48,084 --> 00:00:49,626 Άλλωστε, ήταν απόφαση του Ρίο. 14 00:00:49,709 --> 00:00:53,459 Βλέπετε; Όλοι λένε ότι πρέπει να αφήνεις τα παιδιά να ανοίγουν τα φτερά τους. 15 00:00:56,001 --> 00:01:00,043 Αλλά εκτιμώ βαθιά όσα έχεις κάνει για μένα, θείε Κάζουα. 16 00:01:02,126 --> 00:01:03,209 Τι σε έπιασε; 17 00:01:04,793 --> 00:01:05,668 Βασικά… 18 00:01:06,876 --> 00:01:10,126 Πάντα μου στεκόσουν σαν πατέρας. 19 00:01:13,376 --> 00:01:16,001 Ρίο, βάλε τα δυνατά σου. 20 00:01:18,251 --> 00:01:19,084 Ναι. 21 00:01:41,168 --> 00:01:42,334 Μαούμι. 22 00:01:43,751 --> 00:01:44,709 Σ' ευχαριστώ. 23 00:01:59,959 --> 00:02:02,084 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 24 00:02:52,918 --> 00:02:57,126 TOYTO 25 00:02:57,209 --> 00:02:59,043 Κοίτα την. Αυτή είναι. 26 00:02:59,626 --> 00:03:00,751 Φαίνεται γλυκό κορίτσι. 27 00:03:00,834 --> 00:03:05,043 Μετά το σκάνδαλο της Εϊσίν, το ποπ είδωλο Άι χρησιμοποίησε το χάσταγκ… 28 00:03:05,126 --> 00:03:07,334 -Γύρισα. -Καλώς ήρθες. 29 00:03:07,418 --> 00:03:09,126 …και προκάλεσε σάλο. 30 00:03:09,209 --> 00:03:12,876 Τέτοιου είδους τουίτ από διάσημους σχετικά με το σκάνδαλο Εϊσίν… 31 00:03:12,959 --> 00:03:15,834 Δεν υπάρχει λόγος να το παρατραβάτε. 32 00:03:15,918 --> 00:03:18,459 Κύριε Τόγιοντα, τι γνώμη έχετε εσείς; 33 00:03:19,376 --> 00:03:23,334 Είναι άσχετη, δεν θα έπρεπε να παίρνει θέση στην πολιτική. 34 00:03:23,418 --> 00:03:25,626 Είναι απλώς ένα ποπ είδωλο. 35 00:03:25,709 --> 00:03:31,293 Όταν άτομα που επηρεάζουν την κοινωνία ασκούν ανάρμοστη κριτική στην κυβέρνηση… 36 00:03:31,376 --> 00:03:34,376 Ποιος είσαι εσύ, ρε υποκείμενο, που κρίνεις τι είναι ανάρμοστο; 37 00:03:35,501 --> 00:03:39,543 Οι διάσημοι έχουν τη γνώμη τους. Γιατί να μην πουν τι τους αρέσει; 38 00:03:40,793 --> 00:03:43,126 -Τι ηλίθια εκπομπή. -Γεια. 39 00:03:43,209 --> 00:03:44,834 -Γεια σου. -Αντίο. 40 00:03:46,959 --> 00:03:48,293 Να αλλάξουμε κανάλι. 41 00:03:49,251 --> 00:03:51,293 Έκλεισε χωρίς να απαγγελθούν κατηγορίες; 42 00:03:51,376 --> 00:03:53,501 ΚΑΜΙΑ ΔΙΩΞΗ ΓΙΑ ΤΟ ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΕΪΣΙΝ 43 00:03:53,584 --> 00:03:56,459 Αναρωτιέμαι αν θα ξεχαστούν όλα σε λίγο καιρό. 44 00:04:01,876 --> 00:04:05,626 "Δυσκολία να εξακριβωθεί η παραποίηση"; Μας κοροϊδεύουν. 45 00:04:05,709 --> 00:04:09,459 Σχεδόν το 72% του πληθυσμού δυσαρεστήθηκε με το αποτέλεσμα. 46 00:04:15,168 --> 00:04:19,418 Εδώ τελειώνει η ημερήσια ενημέρωση των συντακτών. 47 00:04:19,501 --> 00:04:22,168 -Έχω άλλη μια ερώτηση. -Ολοκληρώσαμε. 48 00:04:27,126 --> 00:04:28,251 Σας ακούμε. 49 00:04:28,334 --> 00:04:30,168 Ματσούντα από Τούτο. 50 00:04:30,251 --> 00:04:32,418 Σχετικά με το ζήτημα της Ακαδημίας Εϊσίν, 51 00:04:32,501 --> 00:04:36,168 κανείς εκ των κατηγορουμένων, μεταξύ αυτών και ο πρώην υπουργός Oικονομικών, 52 00:04:36,251 --> 00:04:37,626 δεν διώχθηκαν. 53 00:04:37,709 --> 00:04:39,168 Τι λέτε για αυτό; 54 00:04:39,918 --> 00:04:43,293 Η απόφαση λήφθηκε μετά από εμπεριστατωμένη έρευνα. 55 00:04:43,376 --> 00:04:44,834 Ολοκληρώσαμε για σήμερα. 56 00:04:44,918 --> 00:04:48,834 Το ότι η υπόθεση έκλεισε σημαίνει ότι οι ερωτήσεις μας δεν θα απαντηθούν; 57 00:04:49,334 --> 00:04:50,251 ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥ 58 00:04:50,334 --> 00:04:53,376 Εφόσον η εισαγγελική αρχή αποφάσισε να μην απαγγελθούν κατηγορίες, 59 00:04:53,459 --> 00:04:55,001 η υπόθεση κλείνει εδώ. 60 00:04:55,084 --> 00:04:58,126 Είμαι σίγουρη ότι ο εισαγγελέας διερεύνησε ενδελεχώς την υπόθεση, 61 00:04:58,209 --> 00:04:59,876 μα λέγεται ότι ασκήθηκαν πιέσεις 62 00:04:59,959 --> 00:05:02,168 από υψηλά κλιμάκια να λήξει την έρευνα. 63 00:05:02,793 --> 00:05:04,584 Ξέρεις αυτήν τη δημοσιογράφο; 64 00:05:05,293 --> 00:05:06,793 -Ναι. -Τι συμβαίνει; 65 00:05:07,376 --> 00:05:08,584 Ανυπόστατες κατηγορίες. 66 00:05:08,668 --> 00:05:11,209 Ακόμα ασχολείται με την Ακαδημία Εϊσίν; 67 00:05:11,293 --> 00:05:13,501 …ισχυρισμούς ότι ολοκληρώθηκε νωρίτερα. 68 00:05:13,584 --> 00:05:16,709 Χαμός! Του την έπεσε πολύ άσχημα πάλι σήμερα. 69 00:05:18,251 --> 00:05:20,793 Έχω άλλη μια συνέντευξη. Τα λέμε αργότερα. 70 00:05:21,501 --> 00:05:24,168 Αποχωρήστε από την αίθουσα. 71 00:05:31,793 --> 00:05:32,918 Περάστε. 72 00:05:33,001 --> 00:05:35,251 -Συγγνώμη. -Το ότι η υπόθεση έκλεισε 73 00:05:35,334 --> 00:05:37,459 σημαίνει ότι οι ερωτήσεις δεν θα απαντηθούν; 74 00:05:38,459 --> 00:05:40,376 Μάλλον έληξε το ζήτημα. 75 00:05:41,084 --> 00:05:41,959 Ναι. 76 00:05:43,709 --> 00:05:48,084 Έμαθα ότι αυτή η δημοσιογράφος του Τούτο δημιουργεί προβλήματα. 77 00:05:49,251 --> 00:05:52,001 Ναι. Ονομάζεται Ματσούντα. 78 00:05:53,043 --> 00:05:55,209 Ισχύει αυτό που γράφει στο αρχείο; 79 00:05:55,918 --> 00:05:59,626 Ο αδερφός της, Κοχέι Ματσούντα, ήταν στη γραμματεία του υπουργικού συμβουλίου; 80 00:05:59,709 --> 00:06:01,959 Ναι. Όταν εργαζόμουν στο Yπουργείο Οικονομικών, 81 00:06:02,043 --> 00:06:03,876 συνεργαστήκαμε για τους Ολυμπιακούς. 82 00:06:05,334 --> 00:06:07,876 Μάλιστα. Δουλέψατε για την υποψηφιότητα των Ολυμπιακών; 83 00:06:08,418 --> 00:06:10,293 Τον ξαναείδατε έκτοτε; 84 00:06:10,376 --> 00:06:11,209 Όχι. 85 00:06:12,501 --> 00:06:15,501 Δεν τον είδα, αλλά… 86 00:06:16,751 --> 00:06:19,418 Έχει σχέση με το ότι κατέληξε φυτό; 87 00:06:22,876 --> 00:06:24,418 Το γνωρίζατε; 88 00:06:26,084 --> 00:06:28,209 Τα έβαλε με λάθος άνθρωπο. 89 00:06:29,043 --> 00:06:31,168 Ήταν λάθος του Κοχέι Ματσούντα. 90 00:06:32,626 --> 00:06:34,251 Τι θέλετε να πείτε; 91 00:06:36,668 --> 00:06:38,834 Τον κατέστρεψε ο Τόγιοντα. 92 00:06:42,126 --> 00:06:44,084 Ο Σίντζιρο Τόγιοντα; 93 00:06:45,209 --> 00:06:49,209 Μουρακάμι, ίσως μπορέσουμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό. 94 00:06:50,584 --> 00:06:53,793 Πρέπει να ενημερώσουμε το κοινό ότι αυτή η δημοσιογράφος 95 00:06:53,876 --> 00:06:56,043 είναι κάθε άλλο παρά αμερόληπτη. 96 00:07:15,334 --> 00:07:16,251 Κυρία Σουζούκι. 97 00:07:16,334 --> 00:07:19,168 Είμαι από το Σουκάν Μπούντσο. Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι; 98 00:07:20,209 --> 00:07:22,126 Ξέρω ότι είναι μια δύσκολη περίοδος. 99 00:07:22,209 --> 00:07:25,168 Ήθελα να ρωτήσω για την παραποίηση που έκανε ο σύζυγός σας. 100 00:07:25,251 --> 00:07:27,043 Γνωρίζετε κάτι για αυτό; 101 00:07:27,543 --> 00:07:29,001 Φερόταν παράξενα στο σπίτι; 102 00:07:30,209 --> 00:07:34,501 Δεν ενημερωθήκατε ότι δεν θα δώσω καμία συνέντευξη; 103 00:07:34,584 --> 00:07:37,959 Πρέπει να σας είπε κάτι στο νοσοκομείο προτού αυτοκτονήσει. 104 00:07:40,043 --> 00:07:43,334 Τι έχετε να πείτε για την ανάμειξή του στην παραποίηση; 105 00:08:30,334 --> 00:08:34,209 Ζητώ συγγνώμη που σας επισκέπτομαι χωρίς να ειδοποιήσω. 106 00:08:36,626 --> 00:08:39,209 Σας βλέπω να παραμονεύετε ακόμα κι εδώ. 107 00:08:49,043 --> 00:08:50,209 Κυρία Σουζούκι. 108 00:08:54,168 --> 00:08:55,709 Αν δεν γίνει κάτι, 109 00:08:56,918 --> 00:09:00,376 όλα θα κουκουλωθούν. 110 00:09:02,834 --> 00:09:05,876 Ο Κάζουα Σουζούκι είναι ένα θύμα της πίεσης που ασκεί το σύστημα. 111 00:09:07,626 --> 00:09:11,709 Θεωρώ ότι διορθώνοντας την αδικία, τιμούμε τους νεκρούς. 112 00:09:13,876 --> 00:09:16,418 Είναι ένα ζήτημα που δεν πρέπει να κουκουλωθεί. 113 00:09:18,376 --> 00:09:20,334 Σας παρακαλώ, βοηθήστε μας. 114 00:09:27,126 --> 00:09:30,251 Είστε η δις Ματσούντα, έτσι δεν είναι; 115 00:09:31,251 --> 00:09:32,168 Ναι. 116 00:09:34,293 --> 00:09:36,293 Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνετε. 117 00:09:43,543 --> 00:09:46,876 Δεν διαφέρετε από αυτούς τους ανθρώπους. 118 00:09:50,751 --> 00:09:52,959 Εγώ, τουλάχιστον, αυτό πιστεύω. 119 00:10:10,459 --> 00:10:12,293 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 120 00:10:12,376 --> 00:10:16,126 Ξαφνιάστηκα όταν έμαθα ότι ήσουν στην Υπηρεσία Πληροφοριών, Μουρακάμι. 121 00:10:16,209 --> 00:10:17,626 Έχουν συμβεί πολλά. 122 00:10:17,709 --> 00:10:19,168 Πάρα πολλά. 123 00:10:19,251 --> 00:10:21,084 Σε καταλαβαίνω απόλυτα. 124 00:10:21,168 --> 00:10:24,459 Αλλά δεν γίνεται αλλιώς. Κι εγώ ξαφνιάστηκα. 125 00:10:25,501 --> 00:10:27,334 Η οικογένειά σου; Καλά; 126 00:10:28,001 --> 00:10:31,959 Τους έχω βάλει σε μπελάδες, αλλά με ανέχονται. 127 00:10:32,751 --> 00:10:36,001 Καταλαβαίνω. Αυτό είναι το πιο σημαντικό. 128 00:10:39,834 --> 00:10:41,668 Ορίστε τα έγγραφα που ζήτησες. 129 00:10:41,751 --> 00:10:45,126 -Μην πεις πουθενά ότι σ' τα έδωσα εγώ. -Εννοείται. Ευχαριστώ. 130 00:10:49,209 --> 00:10:50,793 {\an8}ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΕΡΕΥΝΑΣ 131 00:10:50,876 --> 00:10:54,251 {\an8}Είναι κρίμα αυτό που συνέβη στον κο Ματσούντα. 132 00:10:56,376 --> 00:10:57,543 Κίματα… 133 00:11:00,084 --> 00:11:01,584 Τι ακριβώς του συνέβη; 134 00:11:03,418 --> 00:11:04,251 Σωστά. 135 00:11:04,793 --> 00:11:07,334 Πήρες προαγωγή και έγινες βοηθός της Πρώτης Κυρίας, 136 00:11:07,418 --> 00:11:08,459 -άρα δεν ξέρεις. -Ναι. 137 00:11:09,584 --> 00:11:12,709 Ξέρεις το πρόγραμμα ανάπτυξης τεχνητής νοημοσύνης του Τόγιοντα; 138 00:11:12,793 --> 00:11:15,001 Πήρε και επιδότηση δέκα εκατομμύρια γιεν. 139 00:11:15,084 --> 00:11:18,251 Υπήρχαν φήμες ότι ήταν απάτη. 140 00:11:18,334 --> 00:11:19,168 Ναι. 141 00:11:20,209 --> 00:11:22,834 Αυτά τα έγγραφα κυκλοφόρησαν στο Υπουργείο Οικονομικών 142 00:11:22,918 --> 00:11:25,709 και σκόπευαν να κόψουν τις επιδοτήσεις, 143 00:11:25,793 --> 00:11:27,709 αλλά εμπλεκόταν ο κος Τόγιοντα. 144 00:11:27,793 --> 00:11:29,876 Τέτοια πράγματα συνήθως δεν ανατρέπονται. 145 00:11:31,334 --> 00:11:34,751 Τότε ο Κοχέι πρόβαλε αντιρρήσεις. 146 00:11:36,959 --> 00:11:39,209 Δεν είμαι σίγουρος, 147 00:11:39,293 --> 00:11:42,084 αλλά θα δέχτηκε πιέσεις για την εμπλοκή του. 148 00:11:43,459 --> 00:11:45,501 Έμαθα ότι ο τρόπος που του φέρονταν μετά 149 00:11:45,584 --> 00:11:47,376 ήταν πάρα πολύ σκληρός. 150 00:11:49,126 --> 00:11:53,209 Έπαθε καρδιακή προσβολή στη δουλειά και πήγε αμέσως στο νοσοκομείο. 151 00:11:53,751 --> 00:11:55,584 Ίσως εξαιτίας της υπερκόπωσης. 152 00:11:56,668 --> 00:11:59,876 Προφανώς, η εταιρεία το κάλυψε. 153 00:12:04,543 --> 00:12:08,334 Αργότερα η αστυνομία ξεκίνησε έρευνα, γιατί υπήρχαν υποψίες για τις επιδοτήσεις, 154 00:12:08,918 --> 00:12:12,376 αλλά ακυρώθηκε με εντολή από πάνω πριν τον συλλάβουν. 155 00:12:13,793 --> 00:12:15,751 Πώς είναι δυνατόν; 156 00:12:16,751 --> 00:12:18,668 Είναι απλώς μια φήμη. 157 00:12:19,459 --> 00:12:22,834 Ο κύριος Τόγιοντα γράφει βιβλίο για τον πρωθυπουργό. 158 00:12:23,418 --> 00:12:27,334 Απ' ό,τι φαίνεται, ξέρει πολλά άπλυτά του που θα είναι πρόβλημα αν βγουν στη φόρα. 159 00:12:27,418 --> 00:12:29,418 -Αυτό δεν είναι λόγος… -Το ξέρω. 160 00:12:30,459 --> 00:12:31,418 Ξέρω τι εννοείς. 161 00:12:39,584 --> 00:12:40,668 Μουρακάμι. 162 00:12:40,751 --> 00:12:41,751 Ναι; 163 00:12:42,793 --> 00:12:45,584 -Σκεφτόμουν τελευταία… -Τι; 164 00:12:46,376 --> 00:12:47,418 Ποιον ακριβώς 165 00:12:48,209 --> 00:12:50,293 υπηρετούμε; 166 00:12:57,293 --> 00:13:00,293 Ναι. Το ίδιο σκέφτομαι και εγώ. 167 00:13:06,876 --> 00:13:07,876 Γύρισα. 168 00:13:07,959 --> 00:13:09,751 Καλώς τον. Άργησες. 169 00:13:09,834 --> 00:13:10,918 Ναι. 170 00:13:11,668 --> 00:13:14,209 -Πού είναι τα παιδιά; -Πήγαν για ύπνο πριν από λίγο. 171 00:13:14,293 --> 00:13:15,751 -Προφανώς. -…διέγραψε το τουίτ 172 00:13:15,834 --> 00:13:18,001 και ζήτησε συγγνώμη. 173 00:13:19,126 --> 00:13:20,918 Είχε αναδημοσιεύσει τουίτ 174 00:13:21,001 --> 00:13:24,376 εναντίον του πρώην γενικού διευθυντή της οικονομικής υπηρεσίας Μούρι, 175 00:13:24,959 --> 00:13:29,126 με το χάσταγκ "Να μην αποσυρθούν οι κατηγορίες". 176 00:13:29,209 --> 00:13:30,626 Βολεύτηκες; 177 00:13:31,126 --> 00:13:33,501 -Σχεδόν. -"Δεν περίμενα 178 00:13:33,584 --> 00:13:36,293 να ασχοληθεί με την πολιτική. Τι απογοήτευση. 179 00:13:37,043 --> 00:13:40,459 Δεν θα ξαναπάρω CD της". Ένα παράδειγμα της κριτικής. 180 00:13:40,543 --> 00:13:41,959 Τι; Έγινε κάτι; 181 00:13:42,626 --> 00:13:43,501 Βασικά… 182 00:13:44,751 --> 00:13:46,918 Με ρωτούν πολλά πράγματα στο νηπιαγωγείο. 183 00:13:47,668 --> 00:13:50,626 Θέλω να πω, ακόμα και οι διάσημοι κάνουν τέτοια σχόλια. 184 00:13:50,709 --> 00:13:54,001 Σου είπα, μην ασχολείσαι με αυτά. 185 00:13:54,084 --> 00:13:56,084 Είναι εύκολο να το λες εσύ. 186 00:13:58,001 --> 00:14:00,293 Αν πάθουν κάτι ο Χαϊάτο και η Νατσούκι; 187 00:14:04,084 --> 00:14:06,001 Και τι θέλεις να κάνω; 188 00:14:07,251 --> 00:14:10,418 Θες να πάω να τους εξηγήσω ότι δεν υπάρχει κανένα απολύτως πρόβλημα; 189 00:14:12,876 --> 00:14:15,251 Ξέρεις με ποιον έχω να κάνω. 190 00:14:18,793 --> 00:14:19,834 Λυπάμαι. 191 00:14:28,376 --> 00:14:29,418 Όχι. 192 00:14:30,376 --> 00:14:32,084 Κι εγώ λυπάμαι. 193 00:15:25,876 --> 00:15:30,459 ΑΙΤΗΜΑ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΚΡΑΤΙΚΕΣ ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΙΣ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ 194 00:15:36,709 --> 00:15:43,334 ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΥΠΟΥΡΓΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΙΝΤΖΙΡΟ ΤΟΓΙΟΝΤΑ 195 00:15:46,001 --> 00:15:51,293 ΕΘΕΛΟΝΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΚΤΩΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΣΤΗΡΙΞΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ 196 00:16:02,418 --> 00:16:06,084 Ναι. Όταν βρω δουλειά, θα έρθω στο σπίτι. 197 00:16:07,209 --> 00:16:08,043 Ναι. 198 00:16:08,126 --> 00:16:11,501 Η εύρεση εργασίας; Πηγαίνει πολύ καλά. 199 00:16:12,334 --> 00:16:15,959 Πίστεψέ το. Θα σε φροντίσω, γιαγιά. 200 00:16:18,751 --> 00:16:20,584 Κι εσύ να προσέχεις την υγεία σου. 201 00:16:22,251 --> 00:16:23,126 Τα λέμε αργότερα. 202 00:16:29,293 --> 00:16:31,668 ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΣΑΣ 203 00:16:33,793 --> 00:16:35,626 ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΣΑΣ 204 00:16:35,709 --> 00:16:37,793 ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΠΡΟΣΛΗΨΕΩΝ, ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΝΑΚΑΜΑΤΣΙ 205 00:16:39,959 --> 00:16:44,793 ΔΕΝ ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΟΥΜΕ ΘΕΣΗ ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ 206 00:16:45,668 --> 00:16:46,959 Μου πρόσφεραν δουλειά! 207 00:16:47,043 --> 00:16:50,543 -Συγχαρητήρια! -Μπράβο! 208 00:16:50,626 --> 00:16:53,376 Οι συνεντεύξεις με αγχώνουν πάρα πολύ. 209 00:17:02,501 --> 00:17:06,043 Τότε στο αεροδρόμιο απογοητεύτηκα πολύ, 210 00:17:06,626 --> 00:17:08,543 σκέφτηκα να παραιτηθώ από την αστυνομία. 211 00:17:10,168 --> 00:17:13,293 Οι εντολές ήρθαν από πάνω; 212 00:17:14,751 --> 00:17:15,793 Ναι. 213 00:17:16,668 --> 00:17:19,168 Ξεκίνησε από καταγγελία πληροφοριοδότη. 214 00:17:19,751 --> 00:17:23,334 Από έναν υφιστάμενο του κου Τόγιοντα που δούλευαν στο ίδιο έργο. 215 00:17:23,418 --> 00:17:27,418 Την καταγγελία την έκανε ο Κοχέι Ματσούντα, σωστά; 216 00:17:28,876 --> 00:17:31,334 -Τον ξέρεις; -Ναι. 217 00:17:31,918 --> 00:17:34,501 Είχε και πραγματικές αποδείξεις. 218 00:17:34,584 --> 00:17:36,959 Αλλά τελικά δεν υπήρξε άλλη διαρροή. 219 00:17:37,043 --> 00:17:39,168 Δεν βρήκαμε άλλες πληροφορίες. 220 00:17:41,001 --> 00:17:44,376 Έπειτα ο κος Ματσούντα αρρώστησε. 221 00:17:45,126 --> 00:17:48,043 Τώρα, συγκαλύφθηκαν όλα. 222 00:17:53,543 --> 00:17:57,168 Δεν θα εξετάσετε άλλο την υπόθεση; 223 00:18:00,876 --> 00:18:03,001 Ό,τι κι αν κάνουμε, δεν θα αλλάξει κάτι. 224 00:18:04,209 --> 00:18:07,459 Κατά πάσα πιθανότητα, υπάρχουν δυνάμεις που δρουν παρασκηνιακά. 225 00:18:15,209 --> 00:18:17,084 Η Εϊσίν είναι μια τραγική περίπτωση 226 00:18:17,709 --> 00:18:21,334 που οδήγησε μέλος του γραφείου της οικονομικής υπηρεσίας του Τσούμπου 227 00:18:21,418 --> 00:18:24,543 στην αυτοκτονία! 228 00:18:24,626 --> 00:18:25,626 ΑΥΤΟ ΘΕΣ, ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΕ; 229 00:18:25,709 --> 00:18:29,793 Και εφόσον οι πραγματικοί υπεύθυνοι 230 00:18:29,876 --> 00:18:32,584 δεν θα έρθουν αντιμέτωποι με τις ευθύνες τους, 231 00:18:32,668 --> 00:18:35,626 το σκάνδαλο είναι ασυγχώρητο! 232 00:18:36,209 --> 00:18:38,584 -Έτσι είναι! -Μη μας κοροϊδεύετε! 233 00:18:38,668 --> 00:18:41,293 -Ακούστε! -Η κυβέρνηση… 234 00:18:46,918 --> 00:18:51,459 ΑΝΕΝΤΙΜΗ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΙΚΗ ΚΑΛΥΨΗ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΤΗΣ ΡΕΠΟΡΤΕΡ ΤΟΥ ΤΟΥΤΟ 235 00:18:56,001 --> 00:18:57,501 -Μοιράστε το. -Μάλιστα. 236 00:19:00,334 --> 00:19:02,168 Ο αδερφός της ρεπόρτερ Ματσούντα 237 00:19:02,251 --> 00:19:05,793 εργαζόταν στο υπουργείο όταν τέθηκε η υποψηφιότητα για τους Ολυμπιακούς. 238 00:19:05,876 --> 00:19:08,126 Έμεινε φυτό από την υπερκόπωση. 239 00:19:08,209 --> 00:19:11,251 Εδώ γράφει ότι η Ματσούντα έχει αδικαιολόγητο μένος 240 00:19:11,334 --> 00:19:14,584 εναντίον της κυβέρνησης για αυτό που συνέβη στον αδερφό της. 241 00:19:14,668 --> 00:19:18,959 Θα κυκλοφορήσει την επόμενη Δεύτερα, θέλω να το διαδώσετε στα μέσα δικτύωσης 242 00:19:19,043 --> 00:19:22,001 με τη βοήθεια των υποστηρικτών του κόμματος σε αυτά. 243 00:19:23,584 --> 00:19:24,459 Κύριε Τάντα! 244 00:19:25,168 --> 00:19:27,334 Νόμιζα ότι ήμουν υπεύθυνος της υπόθεσης. 245 00:19:29,501 --> 00:19:32,084 Αν ήσασταν, δεν θα γράφατε τέτοιο άρθρο. 246 00:19:32,168 --> 00:19:33,126 Μα… 247 00:19:34,376 --> 00:19:36,709 Ο Κοχέι δεν έχει σχέση με αυτό. 248 00:19:38,418 --> 00:19:40,793 Κρατήστε τα προσωπικά σας εκτός της δουλειάς. 249 00:19:46,668 --> 00:19:50,793 Απαιτούμε να ξανανοίξει η έρευνα για το σκάνδαλο Εϊσίν! 250 00:19:50,876 --> 00:19:53,334 -Ανοίξτε την έρευνα! -Ανοίξτε την έρευνα! 251 00:19:53,418 --> 00:19:56,334 Μην κοροϊδεύετε τους πολίτες! 252 00:19:56,418 --> 00:19:58,918 Μην κοροϊδεύετε τους πολίτες! 253 00:19:59,793 --> 00:20:03,543 Σαναέ, δεν νιώθω καλά. Θα πάω σπίτι. 254 00:20:03,626 --> 00:20:06,418 Είσαι καλά; Φύγε, αν αυτό θες. 255 00:20:06,501 --> 00:20:08,251 -Περαστικά. -Απαιτούμε μια συγγνώμη! 256 00:20:08,334 --> 00:20:11,293 -Απαιτούμε μια συγγνώμη! -Απαιτούμε μια συγγνώμη! 257 00:20:11,376 --> 00:20:13,584 Σταματήστε τα ψέματα! 258 00:20:14,168 --> 00:20:16,334 -Σταματήστε τα ψέματα! -Συγγνώμη! 259 00:20:16,418 --> 00:20:19,876 Απαιτούμε μια εξήγηση από την Πρώτη Κυρία! 260 00:20:19,959 --> 00:20:21,126 ΜΗ ΜΑΣ ΚΟΡΟΪΔΕΥΕΤΕ! 261 00:20:21,209 --> 00:20:23,543 Είμαι ο Κιτζίμα. 262 00:20:24,876 --> 00:20:27,918 Αν και κράτησε λίγο, συνεργαζόμουν με τον κο Σουζούκι. 263 00:20:29,584 --> 00:20:31,668 Απαιτούμε η έρευνα… 264 00:20:31,751 --> 00:20:34,584 Πρέπει να πω ότι… 265 00:20:36,626 --> 00:20:40,668 ο κος Σουζούκι με προστάτεψε μέχρι το τέλος. 266 00:20:41,751 --> 00:20:42,584 Τι; 267 00:20:45,293 --> 00:20:48,501 Το Yπουργείο Οικονομικών θα δημοσιεύσει τα αποτελέσματα της έρευνας 268 00:20:48,584 --> 00:20:50,209 για την ακαδημία Εϊσίν. 269 00:20:50,293 --> 00:20:52,543 Νομίζω ότι θα δοθούν κάποιες εξηγήσεις. 270 00:20:53,209 --> 00:20:55,876 Λυπάμαι πολύ. Αντίο σας. 271 00:20:58,084 --> 00:20:59,918 Σταματήστε τα ψέματα! 272 00:21:00,501 --> 00:21:03,668 Απαιτούμε εξήγηση από την Πρώτη Κυρία! 273 00:21:03,751 --> 00:21:06,418 Απαιτούμε εξήγηση από την Πρώτη Κυρία! 274 00:21:16,084 --> 00:21:18,793 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 1, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 2 275 00:21:18,876 --> 00:21:22,584 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 3, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 4 276 00:21:34,334 --> 00:21:36,834 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΕΓΚΡΙΣΗΣ 277 00:21:46,209 --> 00:21:50,668 {\an8}ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΤΗΣ ΕΪΣΙΝ 278 00:21:55,293 --> 00:21:56,501 Είναι γελοίο. 279 00:22:10,751 --> 00:22:14,251 Ο ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΜΟΝΗ ΤΗΣ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ 280 00:22:29,334 --> 00:22:33,709 Ο ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΜΟΝΗ ΤΗΣ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ 281 00:22:49,501 --> 00:22:53,834 "Έχει μένος εναντίον της κυβέρνησης, θεωρεί ότι έκανε τον αδερφό της φυτό". 282 00:22:54,876 --> 00:22:56,376 Είναι πολύ σκληρό. 283 00:22:56,459 --> 00:22:58,918 Κυκλοφορεί παντού στα μέσα δικτύωσης. 284 00:23:01,959 --> 00:23:03,168 Έχει εξαπλωθεί παντού. 285 00:23:03,251 --> 00:23:06,168 ΓΙ' ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΟΜΑΙ ΤΟΥΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥΣ. ΕΙΝΑΙ ΠΙΕΣΤΙΚΗ! 286 00:23:06,251 --> 00:23:09,293 Κύριε Σάτο, το ξέρατε για τον αδερφό της δίδας Ματσούντα; 287 00:23:09,376 --> 00:23:11,501 Όχι. Κανείς δεν μου λέει τίποτα. 288 00:23:11,584 --> 00:23:12,626 Καλημέρα. 289 00:23:13,959 --> 00:23:15,543 Καλημέρα. 290 00:23:16,168 --> 00:23:18,084 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 291 00:23:23,334 --> 00:23:24,668 Είδα το άρθρο. 292 00:23:29,793 --> 00:23:31,626 Για να το τραβάνε τόσο πολύ, 293 00:23:32,334 --> 00:23:36,168 δεν θέλουν με τίποτα να αρχίσουμε να ερευνούμε την υπόθεση της Εϊσίν. 294 00:23:36,251 --> 00:23:39,918 Μπορεί, αλλά οι προσωπικές επιθέσεις είναι πολύ κακές. 295 00:23:41,751 --> 00:23:43,709 Δεν πρέπει να το αφήσεις να σε επηρεάσει. 296 00:23:47,293 --> 00:23:50,168 Ματσούντα! Έλα μαζί μου λίγο. 297 00:24:02,418 --> 00:24:03,543 Εξαιτίας του άρθρου, 298 00:24:03,626 --> 00:24:06,959 δέχονται επικρίσεις οι μέθοδοι της εφημερίδας. 299 00:24:08,334 --> 00:24:09,334 Αφεντικό, 300 00:24:09,876 --> 00:24:11,626 εξ όσων γνωρίζω, 301 00:24:11,709 --> 00:24:14,626 δεν χρησιμοποιεί τις ακραίες ερευνητικές μεθόδους που αναφέρει. 302 00:24:14,709 --> 00:24:15,918 Δεν είναι αυτό το θέμα. 303 00:24:17,043 --> 00:24:20,959 Τέτοιες εντυπώσεις μπορούν να βλάψουν την εικόνα της εταιρείας συνολικά. 304 00:24:24,084 --> 00:24:26,876 Εν πάση περιπτώσει, αρκετά με την υπόθεση Εϊσίν. 305 00:24:34,251 --> 00:24:35,376 Ματσούντα. 306 00:24:36,626 --> 00:24:39,709 Πιστεύω ότι ίσως έπαθες εμμονή με αυτό το θέμα. 307 00:24:41,834 --> 00:24:44,334 Συγγνώμη που δημιούργησα πρόβλημα. 308 00:24:45,126 --> 00:24:48,376 Αν συνεχίσουν να κυκλοφορούν τέτοια άρθρα, θα πληγωθούν οι πενθούντες. 309 00:24:49,293 --> 00:24:51,001 Ελπίζω να το καταλαβαίνεις. 310 00:25:07,501 --> 00:25:08,876 Πώς πάει η εύρεση εργασίας; 311 00:25:10,084 --> 00:25:12,918 Η εύρεση εργασίας; Χάλια. 312 00:25:13,793 --> 00:25:15,668 Αλήθεια; Επίσης. 313 00:25:18,418 --> 00:25:19,376 Γιατί; 314 00:25:20,001 --> 00:25:21,001 Τι εννοείς; 315 00:25:22,751 --> 00:25:24,126 Αυτό θέλω να μάθω κι εγώ. 316 00:25:27,709 --> 00:25:29,543 Όσο σκληρά κι αν προσπαθώ, 317 00:25:30,084 --> 00:25:32,793 νιώθω ότι οι ζωές μας είναι προδιαγεγραμμένες 318 00:25:33,293 --> 00:25:34,876 βάσει καταγωγής και μόρφωσης. 319 00:25:36,459 --> 00:25:39,376 Φυσικά και δεν είναι. Είσαι εκπληκτική, Μάγιου. 320 00:25:39,459 --> 00:25:41,584 Μην το λες αυτό. Δεν με ξέρεις αληθινά. 321 00:25:43,543 --> 00:25:44,876 Μη θυμώνεις. 322 00:25:47,251 --> 00:25:49,084 Δεν φαντάζομαι να το διάβασες, 323 00:25:50,084 --> 00:25:51,584 είδες το άρθρο για τη Ματσούντα; 324 00:25:52,751 --> 00:25:56,501 Λένε ότι επιτίθεται στην κυβέρνηση επειδή έχει προσωπική έχθρα. 325 00:25:56,584 --> 00:25:58,293 Νιώθω ότι με πρόδωσε. 326 00:26:00,126 --> 00:26:00,959 Ναι. 327 00:26:03,001 --> 00:26:05,834 Το διάβασα, μου φάνηκε σαν επίθεση από τον κίτρινο Tύπο. 328 00:26:05,918 --> 00:26:07,668 Μα είχε και φωτογραφίες. 329 00:26:09,918 --> 00:26:11,584 Με κάνει να σκέφτομαι 330 00:26:12,334 --> 00:26:15,709 ότι το σκάνδαλο Εϊσίν είναι αφορμή για να πέσει η κυβέρνηση. 331 00:26:16,668 --> 00:26:21,084 Όπως είπες πριν, νιώθω ότι όλα ελέγχονται από τους υψηλά ιστάμενους. 332 00:26:25,293 --> 00:26:26,459 Συγγνώμη. 333 00:26:27,334 --> 00:26:29,584 Νιώθω σαν να κάνω κήρυγμα. 334 00:26:33,126 --> 00:26:34,626 Νομίζω ότι κάνεις λάθος. 335 00:26:39,501 --> 00:26:40,709 Για ποιο πράγμα; 336 00:26:44,668 --> 00:26:45,793 Ο θείος μου… 337 00:26:47,668 --> 00:26:48,668 Δεν πέθανε 338 00:26:50,043 --> 00:26:51,918 για να υποκινήσει οτιδήποτε. 339 00:26:54,084 --> 00:26:55,001 Τι; 340 00:27:00,793 --> 00:27:01,959 Ο υπάλληλος… 341 00:27:04,751 --> 00:27:06,876 του Yπουργείου Oικονομικών που αυτοκτόνησε… 342 00:27:09,251 --> 00:27:12,251 Ήταν θείος μου. 343 00:27:18,543 --> 00:27:20,543 Συγγνώμη. Πάω να παραδώσω αυτά. 344 00:28:25,043 --> 00:28:29,293 ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΣΒΗΣΤΗΚΑΝ. 345 00:28:29,376 --> 00:28:30,334 {\an8}ΑΛΗΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΙ 346 00:28:30,418 --> 00:28:32,126 {\an8}ΕΣΕΙΣ ΦΤΑΙΤΕ ΠΟΥ ΠΕΘΑΝΕ 347 00:28:32,209 --> 00:28:33,793 {\an8}ΔΕΝ ΜΑΣ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΣΟΥ. 348 00:28:33,876 --> 00:28:35,043 {\an8}ΕΓΩΙΣΤΡΙΑ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΕ! 349 00:28:35,126 --> 00:28:37,418 {\an8}ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΣΟΥ ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕ! ΑΛΗΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΙ! 350 00:28:50,084 --> 00:28:55,376 ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ; 351 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ… 352 00:29:00,793 --> 00:29:06,168 ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΔΑ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΕΪΣΙΝ. 353 00:29:06,251 --> 00:29:09,418 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΕΤΑΣΤΟΥΝ ΧΩΡΙΣΤΑ. 354 00:30:26,543 --> 00:30:28,209 Συγγνώμη, δις Ματσούντα. 355 00:30:32,626 --> 00:30:35,084 Είμαι ο ανιψιός του Κάζουα Σουζούκι. 356 00:30:36,709 --> 00:30:38,043 Έχουμε ξανασυναντηθεί. 357 00:30:46,459 --> 00:30:47,584 Καλημέρα. 358 00:30:52,168 --> 00:30:54,168 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 359 00:30:55,001 --> 00:30:57,209 Σπουδάζετε, λοιπόν, κε Κινόσιτα. 360 00:30:57,959 --> 00:30:59,584 Ψάχνετε για δουλειά τώρα; 361 00:31:00,251 --> 00:31:03,084 Ναι. Θεωρητικά. 362 00:31:04,168 --> 00:31:06,418 Τι είδους δουλειά θέλετε να κάνετε; 363 00:31:07,001 --> 00:31:10,626 Δεν έχω προτίμηση. Όλοι με απορρίπτουν. 364 00:31:13,918 --> 00:31:15,626 Ούτε εμένα με προσλάμβαναν. 365 00:31:17,793 --> 00:31:18,793 Και… 366 00:31:19,501 --> 00:31:22,751 πώς αποφασίσατε να γίνετε δημοσιογράφος, κα Ματσούντα; 367 00:31:26,626 --> 00:31:31,293 Πριν από πολύ καιρό, γράφτηκε ένα άρθρο για τον αδερφό μου στην εφημερίδα. 368 00:31:31,376 --> 00:31:33,126 Με χαροποίησε πολύ. 369 00:31:35,376 --> 00:31:39,376 Έπειτα, ένιωσα ότι θα ήθελα να γίνω δημοσιογράφος, 370 00:31:39,459 --> 00:31:42,251 και αυτή η εφημερίδα μου έδωσε την ευκαιρία. 371 00:31:43,626 --> 00:31:48,209 Δεν σας ενδιέφερε η πολιτική και όλα αυτά; 372 00:31:48,959 --> 00:31:50,001 Καθόλου. 373 00:31:50,751 --> 00:31:53,084 Αν και μου φαίνεται απίστευτο τώρα. 374 00:31:55,459 --> 00:31:56,543 Σίγουρα. 375 00:31:57,876 --> 00:31:59,584 Τέλος πάντων… 376 00:31:59,668 --> 00:32:02,084 Θα αναρωτιέστε γιατί ήρθα. 377 00:32:02,168 --> 00:32:03,126 Συγγνώμη. 378 00:32:03,626 --> 00:32:06,501 Δεν πειράζει. Θέλετε κάτι; 379 00:32:07,376 --> 00:32:08,376 Ναι. 380 00:32:19,834 --> 00:32:22,501 Διάβασα αυτό. 381 00:32:24,334 --> 00:32:26,334 Είναι αλήθεια; 382 00:32:29,876 --> 00:32:31,751 Ποιο απ' όλα; 383 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 Όλα. 384 00:32:38,043 --> 00:32:39,959 Αν και έχει πολλές ανακρίβειες, 385 00:32:41,293 --> 00:32:43,293 ό,τι αφορά την οικογένειά μου αληθεύει. 386 00:32:49,918 --> 00:32:51,251 Όπως ο θείος μου. 387 00:32:54,668 --> 00:32:58,668 Σε πολλά σημεία θυμίζει το τωρινό σκάνδαλο. 388 00:33:04,418 --> 00:33:06,959 Μιλήσατε με τη θεία μου, έτσι δεν είναι; 389 00:33:09,376 --> 00:33:10,376 Ναι. 390 00:33:15,084 --> 00:33:17,001 Νιώθω απαίσια… 391 00:33:18,543 --> 00:33:20,959 που κυκλοφόρησε ένα τέτοιο άρθρο. 392 00:33:25,001 --> 00:33:27,959 Γιατί το τραβήξατε τόσο πολύ; 393 00:33:30,251 --> 00:33:32,459 Καταλαβαίνω τον λόγο που με κρίνετε. 394 00:33:34,376 --> 00:33:35,584 Όχι, δεν είναι αυτό. 395 00:33:36,918 --> 00:33:39,168 Θέλω να μάθω πώς συνεχίζετε τη δημοσιογραφία 396 00:33:39,251 --> 00:33:41,584 μετά από όλο το μίσος που δέχεστε. 397 00:33:45,501 --> 00:33:46,709 Το κάνω γιατί… 398 00:33:49,501 --> 00:33:53,501 κανένα έγκλημα δεν πρέπει να μένει κρυφό. 399 00:33:58,376 --> 00:34:03,459 Θεωρώ υποχρέωση του δημοσιογράφου να δίνει φωνή σε αυτούς που δεν έχουν. 400 00:34:07,376 --> 00:34:09,418 Μια φωνή σε αυτούς που δεν έχουν. 401 00:34:11,334 --> 00:34:13,459 Συνήθως δεν έχει καλή κατάληξη, 402 00:34:14,668 --> 00:34:18,084 αλλά εγώ πάντα αυτό προσπαθώ να κάνω. 403 00:34:25,834 --> 00:34:28,001 Δεσποινίς Ματσούντα. 404 00:34:32,543 --> 00:34:35,501 Καταλαβαίνω ότι είναι ξαφνικό το αίτημά μου. 405 00:34:40,543 --> 00:34:43,918 Θα μπορούσατε, σας παρακαλώ, να ξαναμιλήσετε με τη θεία μου; 406 00:34:46,584 --> 00:34:48,543 Θέλω να τη βοηθήσετε. 407 00:34:50,751 --> 00:34:55,376 Πάντοτε πίστευα ότι η πολιτική και οτιδήποτε στον κόσμο 408 00:34:55,876 --> 00:34:58,084 αποφασίζεται από ανθρώπους σε υψηλές θέσεις. 409 00:34:59,251 --> 00:35:01,793 Πίστευα ότι όλα αυτά δεν με αφορούν. 410 00:35:02,918 --> 00:35:04,334 Μέχρι πολύ πρόσφατα. 411 00:35:07,834 --> 00:35:08,959 Όμως… 412 00:35:14,209 --> 00:35:16,293 τώρα θέλω να μάθω τι συνέβη. 413 00:35:22,626 --> 00:35:24,001 Θα σας συνοδεύσω. 414 00:35:25,334 --> 00:35:26,626 Σας παρακαλώ, μιλήστε της. 415 00:35:42,834 --> 00:35:45,459 Θα καλέσω ταξί. 416 00:35:45,543 --> 00:35:46,418 Ευχαριστώ. 417 00:35:53,084 --> 00:35:55,876 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΜΑΓΙΟΥ 418 00:36:12,668 --> 00:36:15,084 ΚΑΖΟΥΑ ΣΟΥΖΟΥΚΙ ΠΕΘΑΝΕ ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ 45 ΕΤΩΝ 419 00:36:33,626 --> 00:36:37,918 Ο ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΜΟΝΗ ΤΗΣ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ 420 00:36:38,001 --> 00:36:41,959 Σε τι κατάσταση είναι ο αδερφός σας τώρα; 421 00:36:43,168 --> 00:36:46,918 Δεν μιλάει. 422 00:36:47,626 --> 00:36:49,251 Δεν ανταποκρίνεται. 423 00:36:51,251 --> 00:36:54,834 Η καρδιά του χτυπά, αλλά δεν είναι όπως ήταν. 424 00:36:57,418 --> 00:37:01,876 Τι συνέβη με αυτό το θέμα έπειτα; 425 00:37:03,251 --> 00:37:08,043 Η αστυνομία έκανε έρευνες, αλλά δεν συνελήφθη κανείς 426 00:37:08,709 --> 00:37:10,501 και η αλήθεια παραμένει θαμμένη. 427 00:37:14,793 --> 00:37:16,418 Θα συμβεί το ίδιο… 428 00:37:18,501 --> 00:37:20,793 και στην υπόθεση του συζύγου μου; 429 00:37:25,043 --> 00:37:26,459 Αν η κατάσταση παραμείνει έτσι, 430 00:37:27,834 --> 00:37:29,543 φοβάμαι πως ναι. 431 00:37:35,501 --> 00:37:36,501 Κυρία Σουζούκι. 432 00:37:39,793 --> 00:37:44,834 Είμαι σίγουρη ότι ο σύζυγός σας δεν ήθελε να ξανασυμβεί το ίδιο. 433 00:37:46,543 --> 00:37:49,918 Θέλω ο κόσμος να μάθει τι ήθελε ο σύζυγός σας. 434 00:37:59,876 --> 00:38:00,876 Θεία Μαούμι… 435 00:38:17,126 --> 00:38:19,751 Φαντάζομαι ότι υπάρχουν άνθρωποι σαν εσάς. 436 00:38:22,126 --> 00:38:23,709 Τους τελευταίους μήνες, 437 00:38:25,418 --> 00:38:29,418 με έχουν πληγώσει πολύ οι δημοσιογράφοι και οι άνθρωποι της ενημέρωσης. 438 00:38:33,168 --> 00:38:36,043 Σας ζητώ συγγνώμη για τα απαίσια πράγματα που σας είπα. 439 00:38:37,834 --> 00:38:40,584 Όχι. Εγώ πρέπει να σας ζητήσω συγγνώμη. 440 00:38:44,459 --> 00:38:47,543 Μπορώ να σας δείξω κάτι; 441 00:39:11,209 --> 00:39:12,584 Ήμασταν συνηθισμένοι. 442 00:39:13,709 --> 00:39:16,793 Γελούσαμε γιατί δεν μας ενοχλούσε αυτό. 443 00:39:17,918 --> 00:39:19,459 Τέτοιο ζευγάρι ήμασταν. 444 00:39:24,168 --> 00:39:26,168 Χάρη σε αυτό το αγόρι που είχαμε στη ζωή μας, 445 00:39:27,418 --> 00:39:29,209 ήμασταν αληθινά ευτυχισμένοι. 446 00:40:06,751 --> 00:40:10,543 Δεσποινίς Ματσούντα, θέλω να σας δώσω κάτι. 447 00:40:32,668 --> 00:40:34,709 Είναι το σημείωμα αυτοκτονίας του άντρα μου. 448 00:40:38,501 --> 00:40:43,043 Έγραψε για τα συναισθήματά που είχε όταν τον ανάγκασαν να παραποιήσει τα έγγραφα. 449 00:40:44,418 --> 00:40:49,334 Θα βρείτε και τα ονόματα των υπόλοιπων υπαλλήλων που ενεπλάκησαν. 450 00:40:54,334 --> 00:40:55,376 Είστε σίγουρη; 451 00:40:57,334 --> 00:41:01,334 Σας παρακαλώ, βρείτε έναν τρόπο να το αξιοποιήσετε. 452 00:41:23,001 --> 00:41:26,209 ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΟΥ ΜΑΟΥΜΙ, ΣΕ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΗΣΟΥΝ ΣΤΟ ΠΛΑΪ ΜΟΥ. 453 00:41:26,293 --> 00:41:29,834 ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ ΠΟΥ ΗΜΟΥΝ ΚΑΚΟΣ ΣΥΖΥΓΟΣ ΚΑΙ ΣΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ. 454 00:41:39,543 --> 00:41:43,043 Η ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΕΓΙΝΕ ΚΑΤΟΠΙΝ ΕΝΤΟΛΗΣ ΤΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΜΟΥΡΙ. 455 00:41:43,126 --> 00:41:47,001 Ο ΤΕΡΑΪ ΣΥΝΕΤΑΞΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΕΓΓΡΑΦΑ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΑΜΕ ΤΑ ΓΝΗΣΙΑ. 456 00:41:54,918 --> 00:41:56,043 Κυρία Σουζούκι. 457 00:41:58,876 --> 00:42:00,876 Θέλω να σας ρωτήσω, 458 00:42:02,084 --> 00:42:05,793 ως συγγενής σε πένθος, τι θα… 459 00:42:07,418 --> 00:42:08,834 θέλατε να συμβεί; 460 00:42:11,793 --> 00:42:12,918 Θέλω να μάθω 461 00:42:14,459 --> 00:42:17,126 γιατί πέθανε ο άντρας μου. 462 00:42:18,793 --> 00:42:20,876 Πρέπει να το μάθω. 463 00:42:24,918 --> 00:42:26,084 Εντάξει. 464 00:42:36,459 --> 00:42:38,918 Η ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΕΓΙΝΕ 465 00:42:39,001 --> 00:42:41,334 ΚΑΤΟΠΙΝ ΕΝΤΟΛΗΣ ΤΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΜΟΥΡΙ. 466 00:42:44,709 --> 00:42:45,709 Τι είναι αυτό; 467 00:42:47,084 --> 00:42:49,126 Το σημείωμα που άφησε ο Κάζουα Σουζούκι. 468 00:42:50,293 --> 00:42:53,459 Αποκαλύπτει ότι εμπλέκονταν ο κος Μούρι και το Υπουργείο Οικονομικών. 469 00:42:53,543 --> 00:42:55,043 Μιλήσατε με την οικογένειά του; 470 00:42:55,126 --> 00:42:56,584 Έχω την έγκρισή της. 471 00:42:57,751 --> 00:43:01,459 Αξίζει να γραφτεί ένα άρθρο για αυτό. 472 00:43:13,876 --> 00:43:15,418 Δεν μπορούμε να το τυπώσουμε. 473 00:43:16,709 --> 00:43:18,043 Περιμένετε. Γιατί; 474 00:43:18,584 --> 00:43:21,626 Αφεντικό, είναι μεγάλο λαβράκι. 475 00:43:22,668 --> 00:43:24,751 Η Ματσούντα δούλεψε σκληρά γι' αυτό. 476 00:43:25,626 --> 00:43:27,126 -Βάλτε το, σας παρακαλώ. -Όχι. 477 00:43:33,918 --> 00:43:34,876 Μου το έδωσε 478 00:43:35,876 --> 00:43:39,793 η οικογένειά του για να αποκαλυφθούν τα εγκλήματα της κυβέρνησης! 479 00:43:42,626 --> 00:43:46,918 Είναι η μονόπλευρη ιστορία ενός υπαλλήλου που είναι νεκρός. 480 00:43:47,001 --> 00:43:50,334 Ακόμα και έτσι, οι πολίτες πρέπει να το μάθουν. 481 00:43:56,168 --> 00:43:57,501 Μη μου πείτε… 482 00:43:58,918 --> 00:44:01,918 Δέχεστε πιέσεις από την κυβέρνηση; 483 00:44:08,626 --> 00:44:12,584 Έχει απαιτήσει κάτι η κυβέρνηση; 484 00:44:15,251 --> 00:44:16,543 Απαντήστε μου! 485 00:44:18,709 --> 00:44:22,709 Οι ανώτεροι δέχονται κάποιες πιέσεις, αλλά δεν γνωρίζω λεπτομέρειες. 486 00:44:29,501 --> 00:44:31,209 Δεν σας ενοχλεί αυτό; 487 00:44:32,751 --> 00:44:34,959 Δεν έχω τη δύναμη να κάνω κάτι. 488 00:44:46,793 --> 00:44:47,876 Θα συνεχίσω 489 00:44:49,168 --> 00:44:51,459 να παλεύω ακόμα κι αν είμαι μόνη. 490 00:44:52,334 --> 00:44:53,168 Ματσούντα! 491 00:44:54,959 --> 00:44:56,251 ΚΟΥΡΟΣΑΚΙ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 492 00:44:56,334 --> 00:44:59,209 Τα πήγατε καλά, Κουροσάκι. 493 00:45:00,043 --> 00:45:02,918 Όχι. Δεν έκανα τίποτα. 494 00:45:04,876 --> 00:45:08,793 Όπως και να έχει, μπορείτε να λέτε ότι πήρατε προαγωγή. 495 00:45:09,959 --> 00:45:13,584 Συνεχίστε την καλή δουλειά. 496 00:45:14,834 --> 00:45:15,834 Μάλιστα. 497 00:45:17,626 --> 00:45:19,376 Μην έχετε αυτό το ύφος. 498 00:45:20,584 --> 00:45:23,584 Ίσως δεν νιώθετε καλά, αλλά είναι μια πρωτοφανής προαγωγή. 499 00:45:24,459 --> 00:45:26,626 Η οικογένειά σας θα χαρεί. 500 00:45:29,084 --> 00:45:30,251 Ναι, έχετε δίκιο. 501 00:45:31,501 --> 00:45:32,959 Ευχαριστώ. 502 00:45:41,418 --> 00:45:45,043 ΣΙΝΤΖΙΡΟ ΤΟΓΙΟΝΤΑ 503 00:45:46,668 --> 00:45:49,876 Ο ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ ΚΑΤΕΘΕΣΕ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ ΑΠΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΟΔΟΤΗ. 504 00:45:49,959 --> 00:45:51,918 ΙΣΧΥΡΙΣΤΗΚΕ ΟΤΙ ΕΙΧΕ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ 505 00:45:57,793 --> 00:46:00,543 Είναι μεγαλύτερο απ' όσο περίμενα. 506 00:46:03,168 --> 00:46:06,418 -Πόσα άτομα εργάζονται εδώ; -Γύρω στα 200. 507 00:46:08,959 --> 00:46:10,751 Η Υπηρεσία Πληροφοριών είναι φοβερή. 508 00:46:15,876 --> 00:46:16,834 Κύριε Μουρακάμι. 509 00:46:17,751 --> 00:46:18,709 Πέρασε καιρός. 510 00:46:18,793 --> 00:46:21,126 Ναι, πέρασε καιρός. 511 00:46:23,626 --> 00:46:26,543 Μουρακάμι, ελάτε μαζί μας στην αίθουσα συνεδριάσεων. 512 00:46:27,834 --> 00:46:28,709 Ναι. 513 00:46:40,626 --> 00:46:41,709 Κύριε Κουροσάκι. 514 00:46:45,376 --> 00:46:47,168 Άννα Ματσούντα από την Τούτο. 515 00:46:47,793 --> 00:46:50,376 Τι θέλετε τώρα; Δεν έκλεισε αυτό το θέμα; 516 00:46:50,459 --> 00:46:54,209 Θέλω να σας δείξω κάτι, κύριε Κουροσάκι. 517 00:46:54,293 --> 00:46:55,251 Τι; 518 00:47:05,126 --> 00:47:07,126 ΜΑΟΥΜΙ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΗΣΟΥΝ ΣΤΟ ΠΛΑΪ ΜΟΥ. 519 00:47:07,959 --> 00:47:10,209 Η κυρία Σουζούκι μου έδωσε την άδειά της. 520 00:47:12,293 --> 00:47:14,334 Θέλει να το διαβάσετε, κύριε Κουροσάκι. 521 00:47:28,584 --> 00:47:31,001 Ώστε εδώ κρυβόσασταν. 522 00:47:34,626 --> 00:47:38,668 Έμαθα ότι χώνετε τη μύτη σας στις δουλειές μου. 523 00:47:41,876 --> 00:47:44,126 Μιλήστε μας για αυτό. 524 00:47:49,876 --> 00:47:54,209 Το σκάνδαλο δεν πρέπει να μείνει κρυφό. 525 00:50:21,043 --> 00:50:25,543 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕIΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ 526 00:50:25,626 --> 00:50:28,126 ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ. 527 00:50:35,793 --> 00:50:40,793 {\an8}Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη