1
00:00:13,959 --> 00:00:15,334
Μάλιστα…
2
00:00:15,418 --> 00:00:17,418
Ώστε, ξεκινάς το πανεπιστήμιο, Ρίο.
3
00:00:18,001 --> 00:00:20,459
Σαν χθες ήταν που έφτανες ως εδώ.
4
00:00:20,543 --> 00:00:22,543
Κόφ' το. Έχουν περάσει αιώνες.
5
00:00:23,168 --> 00:00:25,251
Μιλάς σαν γέρος, θείε Κάζουα.
6
00:00:25,959 --> 00:00:28,293
-Είσαι κακός!
-Είναι αλήθεια, όμως.
7
00:00:29,293 --> 00:00:32,501
Θα γίνεις κάτοικος του Τόκιο τον Απρίλιο.
8
00:00:33,126 --> 00:00:36,043
-Δεν θα νιώθεις μοναξιά, Σαναέ;
-Ναι.
9
00:00:36,126 --> 00:00:40,376
Υπάρχουν κι εδώ καλές σχολές,
αλλά επέμενε να πάει στο Τόκιο.
10
00:00:40,459 --> 00:00:43,543
Μην γκρινιάζεις. Πήρα υποτροφία.
Δεν θα πληρώσεις τίποτα.
11
00:00:43,626 --> 00:00:44,751
Σοβαρά;
12
00:00:45,334 --> 00:00:46,959
Δεν είναι κακό να πάει στο Τόκιο.
13
00:00:48,084 --> 00:00:49,626
Άλλωστε, ήταν απόφαση του Ρίο.
14
00:00:49,709 --> 00:00:53,459
Βλέπετε; Όλοι λένε ότι πρέπει να αφήνεις
τα παιδιά να ανοίγουν τα φτερά τους.
15
00:00:56,001 --> 00:01:00,043
Αλλά εκτιμώ βαθιά
όσα έχεις κάνει για μένα, θείε Κάζουα.
16
00:01:02,126 --> 00:01:03,209
Τι σε έπιασε;
17
00:01:04,793 --> 00:01:05,668
Βασικά…
18
00:01:06,876 --> 00:01:10,126
Πάντα μου στεκόσουν σαν πατέρας.
19
00:01:13,376 --> 00:01:16,001
Ρίο, βάλε τα δυνατά σου.
20
00:01:18,251 --> 00:01:19,084
Ναι.
21
00:01:41,168 --> 00:01:42,334
Μαούμι.
22
00:01:43,751 --> 00:01:44,709
Σ' ευχαριστώ.
23
00:01:59,959 --> 00:02:02,084
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
24
00:02:52,918 --> 00:02:57,126
TOYTO
25
00:02:57,209 --> 00:02:59,043
Κοίτα την. Αυτή είναι.
26
00:02:59,626 --> 00:03:00,751
Φαίνεται γλυκό κορίτσι.
27
00:03:00,834 --> 00:03:05,043
Μετά το σκάνδαλο της Εϊσίν, το ποπ
είδωλο Άι χρησιμοποίησε το χάσταγκ…
28
00:03:05,126 --> 00:03:07,334
-Γύρισα.
-Καλώς ήρθες.
29
00:03:07,418 --> 00:03:09,126
…και προκάλεσε σάλο.
30
00:03:09,209 --> 00:03:12,876
Τέτοιου είδους τουίτ από διάσημους
σχετικά με το σκάνδαλο Εϊσίν…
31
00:03:12,959 --> 00:03:15,834
Δεν υπάρχει λόγος να το παρατραβάτε.
32
00:03:15,918 --> 00:03:18,459
Κύριε Τόγιοντα, τι γνώμη έχετε εσείς;
33
00:03:19,376 --> 00:03:23,334
Είναι άσχετη, δεν θα έπρεπε
να παίρνει θέση στην πολιτική.
34
00:03:23,418 --> 00:03:25,626
Είναι απλώς ένα ποπ είδωλο.
35
00:03:25,709 --> 00:03:31,293
Όταν άτομα που επηρεάζουν την κοινωνία
ασκούν ανάρμοστη κριτική στην κυβέρνηση…
36
00:03:31,376 --> 00:03:34,376
Ποιος είσαι εσύ, ρε υποκείμενο,
που κρίνεις τι είναι ανάρμοστο;
37
00:03:35,501 --> 00:03:39,543
Οι διάσημοι έχουν τη γνώμη τους.
Γιατί να μην πουν τι τους αρέσει;
38
00:03:40,793 --> 00:03:43,126
-Τι ηλίθια εκπομπή.
-Γεια.
39
00:03:43,209 --> 00:03:44,834
-Γεια σου.
-Αντίο.
40
00:03:46,959 --> 00:03:48,293
Να αλλάξουμε κανάλι.
41
00:03:49,251 --> 00:03:51,293
Έκλεισε χωρίς να απαγγελθούν κατηγορίες;
42
00:03:51,376 --> 00:03:53,501
ΚΑΜΙΑ ΔΙΩΞΗ ΓΙΑ ΤΟ ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΕΪΣΙΝ
43
00:03:53,584 --> 00:03:56,459
Αναρωτιέμαι αν θα ξεχαστούν όλα
σε λίγο καιρό.
44
00:04:01,876 --> 00:04:05,626
"Δυσκολία να εξακριβωθεί η παραποίηση";
Μας κοροϊδεύουν.
45
00:04:05,709 --> 00:04:09,459
Σχεδόν το 72% του πληθυσμού
δυσαρεστήθηκε με το αποτέλεσμα.
46
00:04:15,168 --> 00:04:19,418
Εδώ τελειώνει η ημερήσια
ενημέρωση των συντακτών.
47
00:04:19,501 --> 00:04:22,168
-Έχω άλλη μια ερώτηση.
-Ολοκληρώσαμε.
48
00:04:27,126 --> 00:04:28,251
Σας ακούμε.
49
00:04:28,334 --> 00:04:30,168
Ματσούντα από Τούτο.
50
00:04:30,251 --> 00:04:32,418
Σχετικά με το ζήτημα της Ακαδημίας Εϊσίν,
51
00:04:32,501 --> 00:04:36,168
κανείς εκ των κατηγορουμένων, μεταξύ αυτών
και ο πρώην υπουργός Oικονομικών,
52
00:04:36,251 --> 00:04:37,626
δεν διώχθηκαν.
53
00:04:37,709 --> 00:04:39,168
Τι λέτε για αυτό;
54
00:04:39,918 --> 00:04:43,293
Η απόφαση λήφθηκε
μετά από εμπεριστατωμένη έρευνα.
55
00:04:43,376 --> 00:04:44,834
Ολοκληρώσαμε για σήμερα.
56
00:04:44,918 --> 00:04:48,834
Το ότι η υπόθεση έκλεισε σημαίνει
ότι οι ερωτήσεις μας δεν θα απαντηθούν;
57
00:04:49,334 --> 00:04:50,251
ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥ
58
00:04:50,334 --> 00:04:53,376
Εφόσον η εισαγγελική αρχή αποφάσισε
να μην απαγγελθούν κατηγορίες,
59
00:04:53,459 --> 00:04:55,001
η υπόθεση κλείνει εδώ.
60
00:04:55,084 --> 00:04:58,126
Είμαι σίγουρη ότι ο εισαγγελέας
διερεύνησε ενδελεχώς την υπόθεση,
61
00:04:58,209 --> 00:04:59,876
μα λέγεται ότι ασκήθηκαν πιέσεις
62
00:04:59,959 --> 00:05:02,168
από υψηλά κλιμάκια να λήξει την έρευνα.
63
00:05:02,793 --> 00:05:04,584
Ξέρεις αυτήν τη δημοσιογράφο;
64
00:05:05,293 --> 00:05:06,793
-Ναι.
-Τι συμβαίνει;
65
00:05:07,376 --> 00:05:08,584
Ανυπόστατες κατηγορίες.
66
00:05:08,668 --> 00:05:11,209
Ακόμα ασχολείται με την Ακαδημία Εϊσίν;
67
00:05:11,293 --> 00:05:13,501
…ισχυρισμούς ότι ολοκληρώθηκε νωρίτερα.
68
00:05:13,584 --> 00:05:16,709
Χαμός! Του την έπεσε
πολύ άσχημα πάλι σήμερα.
69
00:05:18,251 --> 00:05:20,793
Έχω άλλη μια συνέντευξη. Τα λέμε αργότερα.
70
00:05:21,501 --> 00:05:24,168
Αποχωρήστε από την αίθουσα.
71
00:05:31,793 --> 00:05:32,918
Περάστε.
72
00:05:33,001 --> 00:05:35,251
-Συγγνώμη.
-Το ότι η υπόθεση έκλεισε
73
00:05:35,334 --> 00:05:37,459
σημαίνει ότι οι ερωτήσεις
δεν θα απαντηθούν;
74
00:05:38,459 --> 00:05:40,376
Μάλλον έληξε το ζήτημα.
75
00:05:41,084 --> 00:05:41,959
Ναι.
76
00:05:43,709 --> 00:05:48,084
Έμαθα ότι αυτή η δημοσιογράφος
του Τούτο δημιουργεί προβλήματα.
77
00:05:49,251 --> 00:05:52,001
Ναι. Ονομάζεται Ματσούντα.
78
00:05:53,043 --> 00:05:55,209
Ισχύει αυτό που γράφει στο αρχείο;
79
00:05:55,918 --> 00:05:59,626
Ο αδερφός της, Κοχέι Ματσούντα, ήταν
στη γραμματεία του υπουργικού συμβουλίου;
80
00:05:59,709 --> 00:06:01,959
Ναι. Όταν εργαζόμουν
στο Yπουργείο Οικονομικών,
81
00:06:02,043 --> 00:06:03,876
συνεργαστήκαμε για τους Ολυμπιακούς.
82
00:06:05,334 --> 00:06:07,876
Μάλιστα. Δουλέψατε
για την υποψηφιότητα των Ολυμπιακών;
83
00:06:08,418 --> 00:06:10,293
Τον ξαναείδατε έκτοτε;
84
00:06:10,376 --> 00:06:11,209
Όχι.
85
00:06:12,501 --> 00:06:15,501
Δεν τον είδα, αλλά…
86
00:06:16,751 --> 00:06:19,418
Έχει σχέση με το ότι κατέληξε φυτό;
87
00:06:22,876 --> 00:06:24,418
Το γνωρίζατε;
88
00:06:26,084 --> 00:06:28,209
Τα έβαλε με λάθος άνθρωπο.
89
00:06:29,043 --> 00:06:31,168
Ήταν λάθος του Κοχέι Ματσούντα.
90
00:06:32,626 --> 00:06:34,251
Τι θέλετε να πείτε;
91
00:06:36,668 --> 00:06:38,834
Τον κατέστρεψε ο Τόγιοντα.
92
00:06:42,126 --> 00:06:44,084
Ο Σίντζιρο Τόγιοντα;
93
00:06:45,209 --> 00:06:49,209
Μουρακάμι, ίσως μπορέσουμε
να το χρησιμοποιήσουμε αυτό.
94
00:06:50,584 --> 00:06:53,793
Πρέπει να ενημερώσουμε το κοινό
ότι αυτή η δημοσιογράφος
95
00:06:53,876 --> 00:06:56,043
είναι κάθε άλλο παρά αμερόληπτη.
96
00:07:15,334 --> 00:07:16,251
Κυρία Σουζούκι.
97
00:07:16,334 --> 00:07:19,168
Είμαι από το Σουκάν Μπούντσο.
Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι;
98
00:07:20,209 --> 00:07:22,126
Ξέρω ότι είναι μια δύσκολη περίοδος.
99
00:07:22,209 --> 00:07:25,168
Ήθελα να ρωτήσω για την παραποίηση
που έκανε ο σύζυγός σας.
100
00:07:25,251 --> 00:07:27,043
Γνωρίζετε κάτι για αυτό;
101
00:07:27,543 --> 00:07:29,001
Φερόταν παράξενα στο σπίτι;
102
00:07:30,209 --> 00:07:34,501
Δεν ενημερωθήκατε
ότι δεν θα δώσω καμία συνέντευξη;
103
00:07:34,584 --> 00:07:37,959
Πρέπει να σας είπε κάτι στο νοσοκομείο
προτού αυτοκτονήσει.
104
00:07:40,043 --> 00:07:43,334
Τι έχετε να πείτε για την ανάμειξή του
στην παραποίηση;
105
00:08:30,334 --> 00:08:34,209
Ζητώ συγγνώμη που σας επισκέπτομαι
χωρίς να ειδοποιήσω.
106
00:08:36,626 --> 00:08:39,209
Σας βλέπω να παραμονεύετε ακόμα κι εδώ.
107
00:08:49,043 --> 00:08:50,209
Κυρία Σουζούκι.
108
00:08:54,168 --> 00:08:55,709
Αν δεν γίνει κάτι,
109
00:08:56,918 --> 00:09:00,376
όλα θα κουκουλωθούν.
110
00:09:02,834 --> 00:09:05,876
Ο Κάζουα Σουζούκι είναι ένα θύμα
της πίεσης που ασκεί το σύστημα.
111
00:09:07,626 --> 00:09:11,709
Θεωρώ ότι διορθώνοντας την αδικία,
τιμούμε τους νεκρούς.
112
00:09:13,876 --> 00:09:16,418
Είναι ένα ζήτημα
που δεν πρέπει να κουκουλωθεί.
113
00:09:18,376 --> 00:09:20,334
Σας παρακαλώ, βοηθήστε μας.
114
00:09:27,126 --> 00:09:30,251
Είστε η δις Ματσούντα, έτσι δεν είναι;
115
00:09:31,251 --> 00:09:32,168
Ναι.
116
00:09:34,293 --> 00:09:36,293
Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνετε.
117
00:09:43,543 --> 00:09:46,876
Δεν διαφέρετε από αυτούς τους ανθρώπους.
118
00:09:50,751 --> 00:09:52,959
Εγώ, τουλάχιστον, αυτό πιστεύω.
119
00:10:10,459 --> 00:10:12,293
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
120
00:10:12,376 --> 00:10:16,126
Ξαφνιάστηκα όταν έμαθα ότι ήσουν
στην Υπηρεσία Πληροφοριών, Μουρακάμι.
121
00:10:16,209 --> 00:10:17,626
Έχουν συμβεί πολλά.
122
00:10:17,709 --> 00:10:19,168
Πάρα πολλά.
123
00:10:19,251 --> 00:10:21,084
Σε καταλαβαίνω απόλυτα.
124
00:10:21,168 --> 00:10:24,459
Αλλά δεν γίνεται αλλιώς.
Κι εγώ ξαφνιάστηκα.
125
00:10:25,501 --> 00:10:27,334
Η οικογένειά σου; Καλά;
126
00:10:28,001 --> 00:10:31,959
Τους έχω βάλει σε μπελάδες,
αλλά με ανέχονται.
127
00:10:32,751 --> 00:10:36,001
Καταλαβαίνω. Αυτό είναι το πιο σημαντικό.
128
00:10:39,834 --> 00:10:41,668
Ορίστε τα έγγραφα που ζήτησες.
129
00:10:41,751 --> 00:10:45,126
-Μην πεις πουθενά ότι σ' τα έδωσα εγώ.
-Εννοείται. Ευχαριστώ.
130
00:10:49,209 --> 00:10:50,793
{\an8}ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΕΡΕΥΝΑΣ
131
00:10:50,876 --> 00:10:54,251
{\an8}Είναι κρίμα αυτό που συνέβη
στον κο Ματσούντα.
132
00:10:56,376 --> 00:10:57,543
Κίματα…
133
00:11:00,084 --> 00:11:01,584
Τι ακριβώς του συνέβη;
134
00:11:03,418 --> 00:11:04,251
Σωστά.
135
00:11:04,793 --> 00:11:07,334
Πήρες προαγωγή και έγινες βοηθός
της Πρώτης Κυρίας,
136
00:11:07,418 --> 00:11:08,459
-άρα δεν ξέρεις.
-Ναι.
137
00:11:09,584 --> 00:11:12,709
Ξέρεις το πρόγραμμα ανάπτυξης
τεχνητής νοημοσύνης του Τόγιοντα;
138
00:11:12,793 --> 00:11:15,001
Πήρε και επιδότηση δέκα εκατομμύρια γιεν.
139
00:11:15,084 --> 00:11:18,251
Υπήρχαν φήμες ότι ήταν απάτη.
140
00:11:18,334 --> 00:11:19,168
Ναι.
141
00:11:20,209 --> 00:11:22,834
Αυτά τα έγγραφα κυκλοφόρησαν
στο Υπουργείο Οικονομικών
142
00:11:22,918 --> 00:11:25,709
και σκόπευαν να κόψουν τις επιδοτήσεις,
143
00:11:25,793 --> 00:11:27,709
αλλά εμπλεκόταν ο κος Τόγιοντα.
144
00:11:27,793 --> 00:11:29,876
Τέτοια πράγματα συνήθως δεν ανατρέπονται.
145
00:11:31,334 --> 00:11:34,751
Τότε ο Κοχέι πρόβαλε αντιρρήσεις.
146
00:11:36,959 --> 00:11:39,209
Δεν είμαι σίγουρος,
147
00:11:39,293 --> 00:11:42,084
αλλά θα δέχτηκε πιέσεις
για την εμπλοκή του.
148
00:11:43,459 --> 00:11:45,501
Έμαθα ότι ο τρόπος που του φέρονταν μετά
149
00:11:45,584 --> 00:11:47,376
ήταν πάρα πολύ σκληρός.
150
00:11:49,126 --> 00:11:53,209
Έπαθε καρδιακή προσβολή στη δουλειά
και πήγε αμέσως στο νοσοκομείο.
151
00:11:53,751 --> 00:11:55,584
Ίσως εξαιτίας της υπερκόπωσης.
152
00:11:56,668 --> 00:11:59,876
Προφανώς, η εταιρεία το κάλυψε.
153
00:12:04,543 --> 00:12:08,334
Αργότερα η αστυνομία ξεκίνησε έρευνα,
γιατί υπήρχαν υποψίες για τις επιδοτήσεις,
154
00:12:08,918 --> 00:12:12,376
αλλά ακυρώθηκε με εντολή από πάνω
πριν τον συλλάβουν.
155
00:12:13,793 --> 00:12:15,751
Πώς είναι δυνατόν;
156
00:12:16,751 --> 00:12:18,668
Είναι απλώς μια φήμη.
157
00:12:19,459 --> 00:12:22,834
Ο κύριος Τόγιοντα γράφει βιβλίο
για τον πρωθυπουργό.
158
00:12:23,418 --> 00:12:27,334
Απ' ό,τι φαίνεται, ξέρει πολλά άπλυτά του
που θα είναι πρόβλημα αν βγουν στη φόρα.
159
00:12:27,418 --> 00:12:29,418
-Αυτό δεν είναι λόγος…
-Το ξέρω.
160
00:12:30,459 --> 00:12:31,418
Ξέρω τι εννοείς.
161
00:12:39,584 --> 00:12:40,668
Μουρακάμι.
162
00:12:40,751 --> 00:12:41,751
Ναι;
163
00:12:42,793 --> 00:12:45,584
-Σκεφτόμουν τελευταία…
-Τι;
164
00:12:46,376 --> 00:12:47,418
Ποιον ακριβώς
165
00:12:48,209 --> 00:12:50,293
υπηρετούμε;
166
00:12:57,293 --> 00:13:00,293
Ναι. Το ίδιο σκέφτομαι και εγώ.
167
00:13:06,876 --> 00:13:07,876
Γύρισα.
168
00:13:07,959 --> 00:13:09,751
Καλώς τον. Άργησες.
169
00:13:09,834 --> 00:13:10,918
Ναι.
170
00:13:11,668 --> 00:13:14,209
-Πού είναι τα παιδιά;
-Πήγαν για ύπνο πριν από λίγο.
171
00:13:14,293 --> 00:13:15,751
-Προφανώς.
-…διέγραψε το τουίτ
172
00:13:15,834 --> 00:13:18,001
και ζήτησε συγγνώμη.
173
00:13:19,126 --> 00:13:20,918
Είχε αναδημοσιεύσει τουίτ
174
00:13:21,001 --> 00:13:24,376
εναντίον του πρώην γενικού διευθυντή
της οικονομικής υπηρεσίας Μούρι,
175
00:13:24,959 --> 00:13:29,126
με το χάσταγκ
"Να μην αποσυρθούν οι κατηγορίες".
176
00:13:29,209 --> 00:13:30,626
Βολεύτηκες;
177
00:13:31,126 --> 00:13:33,501
-Σχεδόν.
-"Δεν περίμενα
178
00:13:33,584 --> 00:13:36,293
να ασχοληθεί με την πολιτική.
Τι απογοήτευση.
179
00:13:37,043 --> 00:13:40,459
Δεν θα ξαναπάρω CD της".
Ένα παράδειγμα της κριτικής.
180
00:13:40,543 --> 00:13:41,959
Τι; Έγινε κάτι;
181
00:13:42,626 --> 00:13:43,501
Βασικά…
182
00:13:44,751 --> 00:13:46,918
Με ρωτούν πολλά πράγματα στο νηπιαγωγείο.
183
00:13:47,668 --> 00:13:50,626
Θέλω να πω, ακόμα και οι διάσημοι
κάνουν τέτοια σχόλια.
184
00:13:50,709 --> 00:13:54,001
Σου είπα, μην ασχολείσαι με αυτά.
185
00:13:54,084 --> 00:13:56,084
Είναι εύκολο να το λες εσύ.
186
00:13:58,001 --> 00:14:00,293
Αν πάθουν κάτι ο Χαϊάτο και η Νατσούκι;
187
00:14:04,084 --> 00:14:06,001
Και τι θέλεις να κάνω;
188
00:14:07,251 --> 00:14:10,418
Θες να πάω να τους εξηγήσω
ότι δεν υπάρχει κανένα απολύτως πρόβλημα;
189
00:14:12,876 --> 00:14:15,251
Ξέρεις με ποιον έχω να κάνω.
190
00:14:18,793 --> 00:14:19,834
Λυπάμαι.
191
00:14:28,376 --> 00:14:29,418
Όχι.
192
00:14:30,376 --> 00:14:32,084
Κι εγώ λυπάμαι.
193
00:15:25,876 --> 00:15:30,459
ΑΙΤΗΜΑ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
ΓΙΑ ΤΙΣ ΚΡΑΤΙΚΕΣ ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΙΣ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ
194
00:15:36,709 --> 00:15:43,334
ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΥΠΟΥΡΓΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΣΙΝΤΖΙΡΟ ΤΟΓΙΟΝΤΑ
195
00:15:46,001 --> 00:15:51,293
ΕΘΕΛΟΝΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΚΤΩΝ
ΠΑΡΕΧΕΙ ΣΤΗΡΙΞΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
196
00:16:02,418 --> 00:16:06,084
Ναι. Όταν βρω δουλειά, θα έρθω στο σπίτι.
197
00:16:07,209 --> 00:16:08,043
Ναι.
198
00:16:08,126 --> 00:16:11,501
Η εύρεση εργασίας; Πηγαίνει πολύ καλά.
199
00:16:12,334 --> 00:16:15,959
Πίστεψέ το. Θα σε φροντίσω, γιαγιά.
200
00:16:18,751 --> 00:16:20,584
Κι εσύ να προσέχεις την υγεία σου.
201
00:16:22,251 --> 00:16:23,126
Τα λέμε αργότερα.
202
00:16:29,293 --> 00:16:31,668
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΣΑΣ
203
00:16:33,793 --> 00:16:35,626
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΣΑΣ
204
00:16:35,709 --> 00:16:37,793
ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΠΡΟΣΛΗΨΕΩΝ,
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΝΑΚΑΜΑΤΣΙ
205
00:16:39,959 --> 00:16:44,793
ΔΕΝ ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΕ ΘΕΣΗ
ΝΑ ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΟΥΜΕ ΘΕΣΗ ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ
206
00:16:45,668 --> 00:16:46,959
Μου πρόσφεραν δουλειά!
207
00:16:47,043 --> 00:16:50,543
-Συγχαρητήρια!
-Μπράβο!
208
00:16:50,626 --> 00:16:53,376
Οι συνεντεύξεις με αγχώνουν πάρα πολύ.
209
00:17:02,501 --> 00:17:06,043
Τότε στο αεροδρόμιο απογοητεύτηκα πολύ,
210
00:17:06,626 --> 00:17:08,543
σκέφτηκα να παραιτηθώ από την αστυνομία.
211
00:17:10,168 --> 00:17:13,293
Οι εντολές ήρθαν από πάνω;
212
00:17:14,751 --> 00:17:15,793
Ναι.
213
00:17:16,668 --> 00:17:19,168
Ξεκίνησε από καταγγελία πληροφοριοδότη.
214
00:17:19,751 --> 00:17:23,334
Από έναν υφιστάμενο του κου Τόγιοντα
που δούλευαν στο ίδιο έργο.
215
00:17:23,418 --> 00:17:27,418
Την καταγγελία την έκανε
ο Κοχέι Ματσούντα, σωστά;
216
00:17:28,876 --> 00:17:31,334
-Τον ξέρεις;
-Ναι.
217
00:17:31,918 --> 00:17:34,501
Είχε και πραγματικές αποδείξεις.
218
00:17:34,584 --> 00:17:36,959
Αλλά τελικά δεν υπήρξε άλλη διαρροή.
219
00:17:37,043 --> 00:17:39,168
Δεν βρήκαμε άλλες πληροφορίες.
220
00:17:41,001 --> 00:17:44,376
Έπειτα ο κος Ματσούντα αρρώστησε.
221
00:17:45,126 --> 00:17:48,043
Τώρα, συγκαλύφθηκαν όλα.
222
00:17:53,543 --> 00:17:57,168
Δεν θα εξετάσετε άλλο την υπόθεση;
223
00:18:00,876 --> 00:18:03,001
Ό,τι κι αν κάνουμε, δεν θα αλλάξει κάτι.
224
00:18:04,209 --> 00:18:07,459
Κατά πάσα πιθανότητα,
υπάρχουν δυνάμεις που δρουν παρασκηνιακά.
225
00:18:15,209 --> 00:18:17,084
Η Εϊσίν είναι μια τραγική περίπτωση
226
00:18:17,709 --> 00:18:21,334
που οδήγησε μέλος του γραφείου
της οικονομικής υπηρεσίας του Τσούμπου
227
00:18:21,418 --> 00:18:24,543
στην αυτοκτονία!
228
00:18:24,626 --> 00:18:25,626
ΑΥΤΟ ΘΕΣ, ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΕ;
229
00:18:25,709 --> 00:18:29,793
Και εφόσον οι πραγματικοί υπεύθυνοι
230
00:18:29,876 --> 00:18:32,584
δεν θα έρθουν αντιμέτωποι
με τις ευθύνες τους,
231
00:18:32,668 --> 00:18:35,626
το σκάνδαλο είναι ασυγχώρητο!
232
00:18:36,209 --> 00:18:38,584
-Έτσι είναι!
-Μη μας κοροϊδεύετε!
233
00:18:38,668 --> 00:18:41,293
-Ακούστε!
-Η κυβέρνηση…
234
00:18:46,918 --> 00:18:51,459
ΑΝΕΝΤΙΜΗ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΙΚΗ ΚΑΛΥΨΗ
ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΤΗΣ ΡΕΠΟΡΤΕΡ ΤΟΥ ΤΟΥΤΟ
235
00:18:56,001 --> 00:18:57,501
-Μοιράστε το.
-Μάλιστα.
236
00:19:00,334 --> 00:19:02,168
Ο αδερφός της ρεπόρτερ Ματσούντα
237
00:19:02,251 --> 00:19:05,793
εργαζόταν στο υπουργείο όταν τέθηκε
η υποψηφιότητα για τους Ολυμπιακούς.
238
00:19:05,876 --> 00:19:08,126
Έμεινε φυτό από την υπερκόπωση.
239
00:19:08,209 --> 00:19:11,251
Εδώ γράφει
ότι η Ματσούντα έχει αδικαιολόγητο μένος
240
00:19:11,334 --> 00:19:14,584
εναντίον της κυβέρνησης
για αυτό που συνέβη στον αδερφό της.
241
00:19:14,668 --> 00:19:18,959
Θα κυκλοφορήσει την επόμενη Δεύτερα,
θέλω να το διαδώσετε στα μέσα δικτύωσης
242
00:19:19,043 --> 00:19:22,001
με τη βοήθεια των υποστηρικτών
του κόμματος σε αυτά.
243
00:19:23,584 --> 00:19:24,459
Κύριε Τάντα!
244
00:19:25,168 --> 00:19:27,334
Νόμιζα ότι ήμουν υπεύθυνος της υπόθεσης.
245
00:19:29,501 --> 00:19:32,084
Αν ήσασταν, δεν θα γράφατε τέτοιο άρθρο.
246
00:19:32,168 --> 00:19:33,126
Μα…
247
00:19:34,376 --> 00:19:36,709
Ο Κοχέι δεν έχει σχέση με αυτό.
248
00:19:38,418 --> 00:19:40,793
Κρατήστε τα προσωπικά σας
εκτός της δουλειάς.
249
00:19:46,668 --> 00:19:50,793
Απαιτούμε να ξανανοίξει η έρευνα
για το σκάνδαλο Εϊσίν!
250
00:19:50,876 --> 00:19:53,334
-Ανοίξτε την έρευνα!
-Ανοίξτε την έρευνα!
251
00:19:53,418 --> 00:19:56,334
Μην κοροϊδεύετε τους πολίτες!
252
00:19:56,418 --> 00:19:58,918
Μην κοροϊδεύετε τους πολίτες!
253
00:19:59,793 --> 00:20:03,543
Σαναέ, δεν νιώθω καλά. Θα πάω σπίτι.
254
00:20:03,626 --> 00:20:06,418
Είσαι καλά; Φύγε, αν αυτό θες.
255
00:20:06,501 --> 00:20:08,251
-Περαστικά.
-Απαιτούμε μια συγγνώμη!
256
00:20:08,334 --> 00:20:11,293
-Απαιτούμε μια συγγνώμη!
-Απαιτούμε μια συγγνώμη!
257
00:20:11,376 --> 00:20:13,584
Σταματήστε τα ψέματα!
258
00:20:14,168 --> 00:20:16,334
-Σταματήστε τα ψέματα!
-Συγγνώμη!
259
00:20:16,418 --> 00:20:19,876
Απαιτούμε μια εξήγηση από την Πρώτη Κυρία!
260
00:20:19,959 --> 00:20:21,126
ΜΗ ΜΑΣ ΚΟΡΟΪΔΕΥΕΤΕ!
261
00:20:21,209 --> 00:20:23,543
Είμαι ο Κιτζίμα.
262
00:20:24,876 --> 00:20:27,918
Αν και κράτησε λίγο,
συνεργαζόμουν με τον κο Σουζούκι.
263
00:20:29,584 --> 00:20:31,668
Απαιτούμε η έρευνα…
264
00:20:31,751 --> 00:20:34,584
Πρέπει να πω ότι…
265
00:20:36,626 --> 00:20:40,668
ο κος Σουζούκι με προστάτεψε
μέχρι το τέλος.
266
00:20:41,751 --> 00:20:42,584
Τι;
267
00:20:45,293 --> 00:20:48,501
Το Yπουργείο Οικονομικών
θα δημοσιεύσει τα αποτελέσματα της έρευνας
268
00:20:48,584 --> 00:20:50,209
για την ακαδημία Εϊσίν.
269
00:20:50,293 --> 00:20:52,543
Νομίζω ότι θα δοθούν κάποιες εξηγήσεις.
270
00:20:53,209 --> 00:20:55,876
Λυπάμαι πολύ. Αντίο σας.
271
00:20:58,084 --> 00:20:59,918
Σταματήστε τα ψέματα!
272
00:21:00,501 --> 00:21:03,668
Απαιτούμε εξήγηση από την Πρώτη Κυρία!
273
00:21:03,751 --> 00:21:06,418
Απαιτούμε εξήγηση από την Πρώτη Κυρία!
274
00:21:16,084 --> 00:21:18,793
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 1, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 2
275
00:21:18,876 --> 00:21:22,584
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 3, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 4
276
00:21:34,334 --> 00:21:36,834
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΡΕΥΝΑΣ
ΓΙΑ ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΕΓΚΡΙΣΗΣ
277
00:21:46,209 --> 00:21:50,668
{\an8}ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΡΕΥΝΑΣ
ΓΙΑ ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΤΗΣ ΕΪΣΙΝ
278
00:21:55,293 --> 00:21:56,501
Είναι γελοίο.
279
00:22:10,751 --> 00:22:14,251
Ο ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ
ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΜΟΝΗ ΤΗΣ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ
280
00:22:29,334 --> 00:22:33,709
Ο ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ
ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΜΟΝΗ ΤΗΣ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ
281
00:22:49,501 --> 00:22:53,834
"Έχει μένος εναντίον της κυβέρνησης,
θεωρεί ότι έκανε τον αδερφό της φυτό".
282
00:22:54,876 --> 00:22:56,376
Είναι πολύ σκληρό.
283
00:22:56,459 --> 00:22:58,918
Κυκλοφορεί παντού στα μέσα δικτύωσης.
284
00:23:01,959 --> 00:23:03,168
Έχει εξαπλωθεί παντού.
285
00:23:03,251 --> 00:23:06,168
ΓΙ' ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΟΜΑΙ
ΤΟΥΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥΣ. ΕΙΝΑΙ ΠΙΕΣΤΙΚΗ!
286
00:23:06,251 --> 00:23:09,293
Κύριε Σάτο, το ξέρατε
για τον αδερφό της δίδας Ματσούντα;
287
00:23:09,376 --> 00:23:11,501
Όχι. Κανείς δεν μου λέει τίποτα.
288
00:23:11,584 --> 00:23:12,626
Καλημέρα.
289
00:23:13,959 --> 00:23:15,543
Καλημέρα.
290
00:23:16,168 --> 00:23:18,084
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
291
00:23:23,334 --> 00:23:24,668
Είδα το άρθρο.
292
00:23:29,793 --> 00:23:31,626
Για να το τραβάνε τόσο πολύ,
293
00:23:32,334 --> 00:23:36,168
δεν θέλουν με τίποτα να αρχίσουμε
να ερευνούμε την υπόθεση της Εϊσίν.
294
00:23:36,251 --> 00:23:39,918
Μπορεί, αλλά οι προσωπικές επιθέσεις
είναι πολύ κακές.
295
00:23:41,751 --> 00:23:43,709
Δεν πρέπει να το αφήσεις να σε επηρεάσει.
296
00:23:47,293 --> 00:23:50,168
Ματσούντα! Έλα μαζί μου λίγο.
297
00:24:02,418 --> 00:24:03,543
Εξαιτίας του άρθρου,
298
00:24:03,626 --> 00:24:06,959
δέχονται επικρίσεις
οι μέθοδοι της εφημερίδας.
299
00:24:08,334 --> 00:24:09,334
Αφεντικό,
300
00:24:09,876 --> 00:24:11,626
εξ όσων γνωρίζω,
301
00:24:11,709 --> 00:24:14,626
δεν χρησιμοποιεί τις ακραίες
ερευνητικές μεθόδους που αναφέρει.
302
00:24:14,709 --> 00:24:15,918
Δεν είναι αυτό το θέμα.
303
00:24:17,043 --> 00:24:20,959
Τέτοιες εντυπώσεις μπορούν να βλάψουν
την εικόνα της εταιρείας συνολικά.
304
00:24:24,084 --> 00:24:26,876
Εν πάση περιπτώσει,
αρκετά με την υπόθεση Εϊσίν.
305
00:24:34,251 --> 00:24:35,376
Ματσούντα.
306
00:24:36,626 --> 00:24:39,709
Πιστεύω ότι ίσως έπαθες εμμονή
με αυτό το θέμα.
307
00:24:41,834 --> 00:24:44,334
Συγγνώμη που δημιούργησα πρόβλημα.
308
00:24:45,126 --> 00:24:48,376
Αν συνεχίσουν να κυκλοφορούν τέτοια άρθρα,
θα πληγωθούν οι πενθούντες.
309
00:24:49,293 --> 00:24:51,001
Ελπίζω να το καταλαβαίνεις.
310
00:25:07,501 --> 00:25:08,876
Πώς πάει η εύρεση εργασίας;
311
00:25:10,084 --> 00:25:12,918
Η εύρεση εργασίας; Χάλια.
312
00:25:13,793 --> 00:25:15,668
Αλήθεια; Επίσης.
313
00:25:18,418 --> 00:25:19,376
Γιατί;
314
00:25:20,001 --> 00:25:21,001
Τι εννοείς;
315
00:25:22,751 --> 00:25:24,126
Αυτό θέλω να μάθω κι εγώ.
316
00:25:27,709 --> 00:25:29,543
Όσο σκληρά κι αν προσπαθώ,
317
00:25:30,084 --> 00:25:32,793
νιώθω ότι οι ζωές μας
είναι προδιαγεγραμμένες
318
00:25:33,293 --> 00:25:34,876
βάσει καταγωγής και μόρφωσης.
319
00:25:36,459 --> 00:25:39,376
Φυσικά και δεν είναι.
Είσαι εκπληκτική, Μάγιου.
320
00:25:39,459 --> 00:25:41,584
Μην το λες αυτό. Δεν με ξέρεις αληθινά.
321
00:25:43,543 --> 00:25:44,876
Μη θυμώνεις.
322
00:25:47,251 --> 00:25:49,084
Δεν φαντάζομαι να το διάβασες,
323
00:25:50,084 --> 00:25:51,584
είδες το άρθρο για τη Ματσούντα;
324
00:25:52,751 --> 00:25:56,501
Λένε ότι επιτίθεται στην κυβέρνηση
επειδή έχει προσωπική έχθρα.
325
00:25:56,584 --> 00:25:58,293
Νιώθω ότι με πρόδωσε.
326
00:26:00,126 --> 00:26:00,959
Ναι.
327
00:26:03,001 --> 00:26:05,834
Το διάβασα, μου φάνηκε
σαν επίθεση από τον κίτρινο Tύπο.
328
00:26:05,918 --> 00:26:07,668
Μα είχε και φωτογραφίες.
329
00:26:09,918 --> 00:26:11,584
Με κάνει να σκέφτομαι
330
00:26:12,334 --> 00:26:15,709
ότι το σκάνδαλο Εϊσίν είναι αφορμή
για να πέσει η κυβέρνηση.
331
00:26:16,668 --> 00:26:21,084
Όπως είπες πριν, νιώθω ότι όλα ελέγχονται
από τους υψηλά ιστάμενους.
332
00:26:25,293 --> 00:26:26,459
Συγγνώμη.
333
00:26:27,334 --> 00:26:29,584
Νιώθω σαν να κάνω κήρυγμα.
334
00:26:33,126 --> 00:26:34,626
Νομίζω ότι κάνεις λάθος.
335
00:26:39,501 --> 00:26:40,709
Για ποιο πράγμα;
336
00:26:44,668 --> 00:26:45,793
Ο θείος μου…
337
00:26:47,668 --> 00:26:48,668
Δεν πέθανε
338
00:26:50,043 --> 00:26:51,918
για να υποκινήσει οτιδήποτε.
339
00:26:54,084 --> 00:26:55,001
Τι;
340
00:27:00,793 --> 00:27:01,959
Ο υπάλληλος…
341
00:27:04,751 --> 00:27:06,876
του Yπουργείου Oικονομικών
που αυτοκτόνησε…
342
00:27:09,251 --> 00:27:12,251
Ήταν θείος μου.
343
00:27:18,543 --> 00:27:20,543
Συγγνώμη. Πάω να παραδώσω αυτά.
344
00:28:25,043 --> 00:28:29,293
ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΣΒΗΣΤΗΚΑΝ.
345
00:28:29,376 --> 00:28:30,334
{\an8}ΑΛΗΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΙ
346
00:28:30,418 --> 00:28:32,126
{\an8}ΕΣΕΙΣ ΦΤΑΙΤΕ ΠΟΥ ΠΕΘΑΝΕ
347
00:28:32,209 --> 00:28:33,793
{\an8}ΔΕΝ ΜΑΣ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΣΟΥ.
348
00:28:33,876 --> 00:28:35,043
{\an8}ΕΓΩΙΣΤΡΙΑ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΕ!
349
00:28:35,126 --> 00:28:37,418
{\an8}ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΣΟΥ ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕ!
ΑΛΗΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΙ!
350
00:28:50,084 --> 00:28:55,376
ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ;
351
00:28:55,459 --> 00:28:57,209
ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ…
352
00:29:00,793 --> 00:29:06,168
ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΔΑ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ
ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΕΪΣΙΝ.
353
00:29:06,251 --> 00:29:09,418
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΕΤΑΣΤΟΥΝ ΧΩΡΙΣΤΑ.
354
00:30:26,543 --> 00:30:28,209
Συγγνώμη, δις Ματσούντα.
355
00:30:32,626 --> 00:30:35,084
Είμαι ο ανιψιός του Κάζουα Σουζούκι.
356
00:30:36,709 --> 00:30:38,043
Έχουμε ξανασυναντηθεί.
357
00:30:46,459 --> 00:30:47,584
Καλημέρα.
358
00:30:52,168 --> 00:30:54,168
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
359
00:30:55,001 --> 00:30:57,209
Σπουδάζετε, λοιπόν, κε Κινόσιτα.
360
00:30:57,959 --> 00:30:59,584
Ψάχνετε για δουλειά τώρα;
361
00:31:00,251 --> 00:31:03,084
Ναι. Θεωρητικά.
362
00:31:04,168 --> 00:31:06,418
Τι είδους δουλειά θέλετε να κάνετε;
363
00:31:07,001 --> 00:31:10,626
Δεν έχω προτίμηση. Όλοι με απορρίπτουν.
364
00:31:13,918 --> 00:31:15,626
Ούτε εμένα με προσλάμβαναν.
365
00:31:17,793 --> 00:31:18,793
Και…
366
00:31:19,501 --> 00:31:22,751
πώς αποφασίσατε να γίνετε
δημοσιογράφος, κα Ματσούντα;
367
00:31:26,626 --> 00:31:31,293
Πριν από πολύ καιρό, γράφτηκε ένα άρθρο
για τον αδερφό μου στην εφημερίδα.
368
00:31:31,376 --> 00:31:33,126
Με χαροποίησε πολύ.
369
00:31:35,376 --> 00:31:39,376
Έπειτα, ένιωσα ότι θα ήθελα
να γίνω δημοσιογράφος,
370
00:31:39,459 --> 00:31:42,251
και αυτή η εφημερίδα
μου έδωσε την ευκαιρία.
371
00:31:43,626 --> 00:31:48,209
Δεν σας ενδιέφερε η πολιτική και όλα αυτά;
372
00:31:48,959 --> 00:31:50,001
Καθόλου.
373
00:31:50,751 --> 00:31:53,084
Αν και μου φαίνεται απίστευτο τώρα.
374
00:31:55,459 --> 00:31:56,543
Σίγουρα.
375
00:31:57,876 --> 00:31:59,584
Τέλος πάντων…
376
00:31:59,668 --> 00:32:02,084
Θα αναρωτιέστε γιατί ήρθα.
377
00:32:02,168 --> 00:32:03,126
Συγγνώμη.
378
00:32:03,626 --> 00:32:06,501
Δεν πειράζει. Θέλετε κάτι;
379
00:32:07,376 --> 00:32:08,376
Ναι.
380
00:32:19,834 --> 00:32:22,501
Διάβασα αυτό.
381
00:32:24,334 --> 00:32:26,334
Είναι αλήθεια;
382
00:32:29,876 --> 00:32:31,751
Ποιο απ' όλα;
383
00:32:31,834 --> 00:32:33,001
Όλα.
384
00:32:38,043 --> 00:32:39,959
Αν και έχει πολλές ανακρίβειες,
385
00:32:41,293 --> 00:32:43,293
ό,τι αφορά την οικογένειά μου αληθεύει.
386
00:32:49,918 --> 00:32:51,251
Όπως ο θείος μου.
387
00:32:54,668 --> 00:32:58,668
Σε πολλά σημεία θυμίζει
το τωρινό σκάνδαλο.
388
00:33:04,418 --> 00:33:06,959
Μιλήσατε με τη θεία μου, έτσι δεν είναι;
389
00:33:09,376 --> 00:33:10,376
Ναι.
390
00:33:15,084 --> 00:33:17,001
Νιώθω απαίσια…
391
00:33:18,543 --> 00:33:20,959
που κυκλοφόρησε ένα τέτοιο άρθρο.
392
00:33:25,001 --> 00:33:27,959
Γιατί το τραβήξατε τόσο πολύ;
393
00:33:30,251 --> 00:33:32,459
Καταλαβαίνω τον λόγο που με κρίνετε.
394
00:33:34,376 --> 00:33:35,584
Όχι, δεν είναι αυτό.
395
00:33:36,918 --> 00:33:39,168
Θέλω να μάθω
πώς συνεχίζετε τη δημοσιογραφία
396
00:33:39,251 --> 00:33:41,584
μετά από όλο το μίσος που δέχεστε.
397
00:33:45,501 --> 00:33:46,709
Το κάνω γιατί…
398
00:33:49,501 --> 00:33:53,501
κανένα έγκλημα δεν πρέπει να μένει κρυφό.
399
00:33:58,376 --> 00:34:03,459
Θεωρώ υποχρέωση του δημοσιογράφου
να δίνει φωνή σε αυτούς που δεν έχουν.
400
00:34:07,376 --> 00:34:09,418
Μια φωνή σε αυτούς που δεν έχουν.
401
00:34:11,334 --> 00:34:13,459
Συνήθως δεν έχει καλή κατάληξη,
402
00:34:14,668 --> 00:34:18,084
αλλά εγώ πάντα αυτό προσπαθώ να κάνω.
403
00:34:25,834 --> 00:34:28,001
Δεσποινίς Ματσούντα.
404
00:34:32,543 --> 00:34:35,501
Καταλαβαίνω ότι είναι ξαφνικό
το αίτημά μου.
405
00:34:40,543 --> 00:34:43,918
Θα μπορούσατε, σας παρακαλώ,
να ξαναμιλήσετε με τη θεία μου;
406
00:34:46,584 --> 00:34:48,543
Θέλω να τη βοηθήσετε.
407
00:34:50,751 --> 00:34:55,376
Πάντοτε πίστευα ότι η πολιτική
και οτιδήποτε στον κόσμο
408
00:34:55,876 --> 00:34:58,084
αποφασίζεται από ανθρώπους
σε υψηλές θέσεις.
409
00:34:59,251 --> 00:35:01,793
Πίστευα ότι όλα αυτά δεν με αφορούν.
410
00:35:02,918 --> 00:35:04,334
Μέχρι πολύ πρόσφατα.
411
00:35:07,834 --> 00:35:08,959
Όμως…
412
00:35:14,209 --> 00:35:16,293
τώρα θέλω να μάθω τι συνέβη.
413
00:35:22,626 --> 00:35:24,001
Θα σας συνοδεύσω.
414
00:35:25,334 --> 00:35:26,626
Σας παρακαλώ, μιλήστε της.
415
00:35:42,834 --> 00:35:45,459
Θα καλέσω ταξί.
416
00:35:45,543 --> 00:35:46,418
Ευχαριστώ.
417
00:35:53,084 --> 00:35:55,876
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΜΑΓΙΟΥ
418
00:36:12,668 --> 00:36:15,084
ΚΑΖΟΥΑ ΣΟΥΖΟΥΚΙ
ΠΕΘΑΝΕ ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ 45 ΕΤΩΝ
419
00:36:33,626 --> 00:36:37,918
Ο ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ
ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΜΟΝΗ ΤΗΣ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ
420
00:36:38,001 --> 00:36:41,959
Σε τι κατάσταση είναι ο αδερφός σας τώρα;
421
00:36:43,168 --> 00:36:46,918
Δεν μιλάει.
422
00:36:47,626 --> 00:36:49,251
Δεν ανταποκρίνεται.
423
00:36:51,251 --> 00:36:54,834
Η καρδιά του χτυπά,
αλλά δεν είναι όπως ήταν.
424
00:36:57,418 --> 00:37:01,876
Τι συνέβη με αυτό το θέμα έπειτα;
425
00:37:03,251 --> 00:37:08,043
Η αστυνομία έκανε έρευνες,
αλλά δεν συνελήφθη κανείς
426
00:37:08,709 --> 00:37:10,501
και η αλήθεια παραμένει θαμμένη.
427
00:37:14,793 --> 00:37:16,418
Θα συμβεί το ίδιο…
428
00:37:18,501 --> 00:37:20,793
και στην υπόθεση του συζύγου μου;
429
00:37:25,043 --> 00:37:26,459
Αν η κατάσταση παραμείνει έτσι,
430
00:37:27,834 --> 00:37:29,543
φοβάμαι πως ναι.
431
00:37:35,501 --> 00:37:36,501
Κυρία Σουζούκι.
432
00:37:39,793 --> 00:37:44,834
Είμαι σίγουρη ότι ο σύζυγός σας
δεν ήθελε να ξανασυμβεί το ίδιο.
433
00:37:46,543 --> 00:37:49,918
Θέλω ο κόσμος να μάθει
τι ήθελε ο σύζυγός σας.
434
00:37:59,876 --> 00:38:00,876
Θεία Μαούμι…
435
00:38:17,126 --> 00:38:19,751
Φαντάζομαι ότι υπάρχουν άνθρωποι σαν εσάς.
436
00:38:22,126 --> 00:38:23,709
Τους τελευταίους μήνες,
437
00:38:25,418 --> 00:38:29,418
με έχουν πληγώσει πολύ οι δημοσιογράφοι
και οι άνθρωποι της ενημέρωσης.
438
00:38:33,168 --> 00:38:36,043
Σας ζητώ συγγνώμη
για τα απαίσια πράγματα που σας είπα.
439
00:38:37,834 --> 00:38:40,584
Όχι. Εγώ πρέπει να σας ζητήσω συγγνώμη.
440
00:38:44,459 --> 00:38:47,543
Μπορώ να σας δείξω κάτι;
441
00:39:11,209 --> 00:39:12,584
Ήμασταν συνηθισμένοι.
442
00:39:13,709 --> 00:39:16,793
Γελούσαμε γιατί δεν μας ενοχλούσε αυτό.
443
00:39:17,918 --> 00:39:19,459
Τέτοιο ζευγάρι ήμασταν.
444
00:39:24,168 --> 00:39:26,168
Χάρη σε αυτό το αγόρι
που είχαμε στη ζωή μας,
445
00:39:27,418 --> 00:39:29,209
ήμασταν αληθινά ευτυχισμένοι.
446
00:40:06,751 --> 00:40:10,543
Δεσποινίς Ματσούντα,
θέλω να σας δώσω κάτι.
447
00:40:32,668 --> 00:40:34,709
Είναι το σημείωμα αυτοκτονίας
του άντρα μου.
448
00:40:38,501 --> 00:40:43,043
Έγραψε για τα συναισθήματά που είχε όταν
τον ανάγκασαν να παραποιήσει τα έγγραφα.
449
00:40:44,418 --> 00:40:49,334
Θα βρείτε και τα ονόματα
των υπόλοιπων υπαλλήλων που ενεπλάκησαν.
450
00:40:54,334 --> 00:40:55,376
Είστε σίγουρη;
451
00:40:57,334 --> 00:41:01,334
Σας παρακαλώ,
βρείτε έναν τρόπο να το αξιοποιήσετε.
452
00:41:23,001 --> 00:41:26,209
ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΟΥ ΜΑΟΥΜΙ,
ΣΕ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΗΣΟΥΝ ΣΤΟ ΠΛΑΪ ΜΟΥ.
453
00:41:26,293 --> 00:41:29,834
ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ ΠΟΥ ΗΜΟΥΝ ΚΑΚΟΣ ΣΥΖΥΓΟΣ
ΚΑΙ ΣΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ.
454
00:41:39,543 --> 00:41:43,043
Η ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΕΓΙΝΕ
ΚΑΤΟΠΙΝ ΕΝΤΟΛΗΣ ΤΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΜΟΥΡΙ.
455
00:41:43,126 --> 00:41:47,001
Ο ΤΕΡΑΪ ΣΥΝΕΤΑΞΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΕΓΓΡΑΦΑ
ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΑΜΕ ΤΑ ΓΝΗΣΙΑ.
456
00:41:54,918 --> 00:41:56,043
Κυρία Σουζούκι.
457
00:41:58,876 --> 00:42:00,876
Θέλω να σας ρωτήσω,
458
00:42:02,084 --> 00:42:05,793
ως συγγενής σε πένθος, τι θα…
459
00:42:07,418 --> 00:42:08,834
θέλατε να συμβεί;
460
00:42:11,793 --> 00:42:12,918
Θέλω να μάθω
461
00:42:14,459 --> 00:42:17,126
γιατί πέθανε ο άντρας μου.
462
00:42:18,793 --> 00:42:20,876
Πρέπει να το μάθω.
463
00:42:24,918 --> 00:42:26,084
Εντάξει.
464
00:42:36,459 --> 00:42:38,918
Η ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΕΓΙΝΕ
465
00:42:39,001 --> 00:42:41,334
ΚΑΤΟΠΙΝ ΕΝΤΟΛΗΣ ΤΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΜΟΥΡΙ.
466
00:42:44,709 --> 00:42:45,709
Τι είναι αυτό;
467
00:42:47,084 --> 00:42:49,126
Το σημείωμα που άφησε ο Κάζουα Σουζούκι.
468
00:42:50,293 --> 00:42:53,459
Αποκαλύπτει ότι εμπλέκονταν ο κος Μούρι
και το Υπουργείο Οικονομικών.
469
00:42:53,543 --> 00:42:55,043
Μιλήσατε με την οικογένειά του;
470
00:42:55,126 --> 00:42:56,584
Έχω την έγκρισή της.
471
00:42:57,751 --> 00:43:01,459
Αξίζει να γραφτεί ένα άρθρο για αυτό.
472
00:43:13,876 --> 00:43:15,418
Δεν μπορούμε να το τυπώσουμε.
473
00:43:16,709 --> 00:43:18,043
Περιμένετε. Γιατί;
474
00:43:18,584 --> 00:43:21,626
Αφεντικό, είναι μεγάλο λαβράκι.
475
00:43:22,668 --> 00:43:24,751
Η Ματσούντα δούλεψε σκληρά γι' αυτό.
476
00:43:25,626 --> 00:43:27,126
-Βάλτε το, σας παρακαλώ.
-Όχι.
477
00:43:33,918 --> 00:43:34,876
Μου το έδωσε
478
00:43:35,876 --> 00:43:39,793
η οικογένειά του για να αποκαλυφθούν
τα εγκλήματα της κυβέρνησης!
479
00:43:42,626 --> 00:43:46,918
Είναι η μονόπλευρη ιστορία
ενός υπαλλήλου που είναι νεκρός.
480
00:43:47,001 --> 00:43:50,334
Ακόμα και έτσι,
οι πολίτες πρέπει να το μάθουν.
481
00:43:56,168 --> 00:43:57,501
Μη μου πείτε…
482
00:43:58,918 --> 00:44:01,918
Δέχεστε πιέσεις από την κυβέρνηση;
483
00:44:08,626 --> 00:44:12,584
Έχει απαιτήσει κάτι η κυβέρνηση;
484
00:44:15,251 --> 00:44:16,543
Απαντήστε μου!
485
00:44:18,709 --> 00:44:22,709
Οι ανώτεροι δέχονται κάποιες πιέσεις,
αλλά δεν γνωρίζω λεπτομέρειες.
486
00:44:29,501 --> 00:44:31,209
Δεν σας ενοχλεί αυτό;
487
00:44:32,751 --> 00:44:34,959
Δεν έχω τη δύναμη να κάνω κάτι.
488
00:44:46,793 --> 00:44:47,876
Θα συνεχίσω
489
00:44:49,168 --> 00:44:51,459
να παλεύω ακόμα κι αν είμαι μόνη.
490
00:44:52,334 --> 00:44:53,168
Ματσούντα!
491
00:44:54,959 --> 00:44:56,251
ΚΟΥΡΟΣΑΚΙ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
492
00:44:56,334 --> 00:44:59,209
Τα πήγατε καλά, Κουροσάκι.
493
00:45:00,043 --> 00:45:02,918
Όχι. Δεν έκανα τίποτα.
494
00:45:04,876 --> 00:45:08,793
Όπως και να έχει,
μπορείτε να λέτε ότι πήρατε προαγωγή.
495
00:45:09,959 --> 00:45:13,584
Συνεχίστε την καλή δουλειά.
496
00:45:14,834 --> 00:45:15,834
Μάλιστα.
497
00:45:17,626 --> 00:45:19,376
Μην έχετε αυτό το ύφος.
498
00:45:20,584 --> 00:45:23,584
Ίσως δεν νιώθετε καλά,
αλλά είναι μια πρωτοφανής προαγωγή.
499
00:45:24,459 --> 00:45:26,626
Η οικογένειά σας θα χαρεί.
500
00:45:29,084 --> 00:45:30,251
Ναι, έχετε δίκιο.
501
00:45:31,501 --> 00:45:32,959
Ευχαριστώ.
502
00:45:41,418 --> 00:45:45,043
ΣΙΝΤΖΙΡΟ ΤΟΓΙΟΝΤΑ
503
00:45:46,668 --> 00:45:49,876
Ο ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ ΚΑΤΕΘΕΣΕ
ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ ΑΠΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΟΔΟΤΗ.
504
00:45:49,959 --> 00:45:51,918
ΙΣΧΥΡΙΣΤΗΚΕ ΟΤΙ ΕΙΧΕ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
505
00:45:57,793 --> 00:46:00,543
Είναι μεγαλύτερο απ' όσο περίμενα.
506
00:46:03,168 --> 00:46:06,418
-Πόσα άτομα εργάζονται εδώ;
-Γύρω στα 200.
507
00:46:08,959 --> 00:46:10,751
Η Υπηρεσία Πληροφοριών είναι φοβερή.
508
00:46:15,876 --> 00:46:16,834
Κύριε Μουρακάμι.
509
00:46:17,751 --> 00:46:18,709
Πέρασε καιρός.
510
00:46:18,793 --> 00:46:21,126
Ναι, πέρασε καιρός.
511
00:46:23,626 --> 00:46:26,543
Μουρακάμι, ελάτε μαζί μας
στην αίθουσα συνεδριάσεων.
512
00:46:27,834 --> 00:46:28,709
Ναι.
513
00:46:40,626 --> 00:46:41,709
Κύριε Κουροσάκι.
514
00:46:45,376 --> 00:46:47,168
Άννα Ματσούντα από την Τούτο.
515
00:46:47,793 --> 00:46:50,376
Τι θέλετε τώρα; Δεν έκλεισε αυτό το θέμα;
516
00:46:50,459 --> 00:46:54,209
Θέλω να σας δείξω κάτι, κύριε Κουροσάκι.
517
00:46:54,293 --> 00:46:55,251
Τι;
518
00:47:05,126 --> 00:47:07,126
ΜΑΟΥΜΙ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
ΠΟΥ ΗΣΟΥΝ ΣΤΟ ΠΛΑΪ ΜΟΥ.
519
00:47:07,959 --> 00:47:10,209
Η κυρία Σουζούκι μου έδωσε την άδειά της.
520
00:47:12,293 --> 00:47:14,334
Θέλει να το διαβάσετε, κύριε Κουροσάκι.
521
00:47:28,584 --> 00:47:31,001
Ώστε εδώ κρυβόσασταν.
522
00:47:34,626 --> 00:47:38,668
Έμαθα ότι χώνετε τη μύτη σας
στις δουλειές μου.
523
00:47:41,876 --> 00:47:44,126
Μιλήστε μας για αυτό.
524
00:47:49,876 --> 00:47:54,209
Το σκάνδαλο δεν πρέπει να μείνει κρυφό.
525
00:50:21,043 --> 00:50:25,543
ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
ΕIΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ
526
00:50:25,626 --> 00:50:28,126
ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΥΝ
ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ.
527
00:50:35,793 --> 00:50:40,793
{\an8}Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη