1 00:00:13,459 --> 00:00:17,293 ‪既然当上总理夫人秘书 ‪你的家人想必很以你为荣吧 2 00:00:17,376 --> 00:00:18,209 ‪不敢当 3 00:00:18,876 --> 00:00:20,459 ‪我有一阵子会见不到你了 4 00:00:21,126 --> 00:00:23,709 ‪不好意思 谢谢你 5 00:00:28,709 --> 00:00:31,918 ‪孩子也出生了 ‪你的生活简直一帆风顺呢 6 00:00:32,001 --> 00:00:35,084 ‪都是多亏康平先生教会我很多事情 7 00:00:36,376 --> 00:00:37,834 ‪你现在竟然还会这样奉承我 8 00:00:37,918 --> 00:00:39,751 ‪哪有?我是真心的! 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,168 ‪虽然我又要回去做普通职员了 10 00:00:47,251 --> 00:00:48,876 ‪但这段时间很快乐 11 00:00:49,418 --> 00:00:50,876 ‪真心感谢你 12 00:00:57,376 --> 00:00:58,209 ‪康平先生 13 00:01:01,209 --> 00:01:05,626 ‪你是不是很累? ‪会不会是工作拼过头了? 14 00:01:07,668 --> 00:01:11,168 ‪没那回事 我没事啦 15 00:01:20,834 --> 00:01:24,918 ‪我真的希望你不要改变 16 00:01:25,668 --> 00:01:26,834 ‪什么? 17 00:01:29,418 --> 00:01:31,793 ‪不是都说 ‪职位会改变一个人的个性吗? 18 00:01:34,459 --> 00:01:38,376 ‪不管爬得再怎么高 ‪我都希望你能维持现在这个样子 19 00:01:41,501 --> 00:01:43,168 ‪好 那当然 20 00:01:45,543 --> 00:01:47,543 ‪-很好 今天喝个过瘾吧 ‪-好 21 00:01:48,084 --> 00:01:49,084 ‪辛苦了 22 00:01:49,168 --> 00:01:50,709 ‪-干杯 ‪-干杯 23 00:02:09,376 --> 00:02:10,418 ‪这是总理的意思 24 00:03:29,668 --> 00:03:32,668 ‪(给我最爱的真弓 ‪感谢你一直陪伴在我左右) 25 00:03:32,751 --> 00:03:35,168 ‪(我是个靠不住的丈夫 ‪让你操心了 真的很抱歉) 26 00:03:52,293 --> 00:03:53,168 {\an8}‪生日快乐! 27 00:03:53,251 --> 00:03:54,751 {\an8}‪-生日快乐 ‪-好棒 生日快乐 28 00:03:54,834 --> 00:03:57,459 {\an8}‪好 我有礼物要给隼人 29 00:03:58,001 --> 00:04:00,293 ‪收下吧 生日快乐 30 00:04:00,376 --> 00:04:01,418 ‪太棒了! 31 00:04:02,668 --> 00:04:03,584 ‪拆开来看看 32 00:04:05,959 --> 00:04:07,959 ‪-会是什么礼物? ‪-里面是什么东西? 33 00:04:08,709 --> 00:04:09,668 ‪会是什么呢? 34 00:04:12,959 --> 00:04:15,084 ‪隼人 跟爸爸说谢谢 35 00:04:15,168 --> 00:04:16,376 ‪谢谢爸爸! 36 00:04:16,459 --> 00:04:20,084 ‪要珍惜使用喔 也要借给小夏喔 37 00:04:20,168 --> 00:04:23,168 ‪小夏跟隼人也有礼物 ‪要送爸爸 对不对? 38 00:04:23,251 --> 00:04:25,626 ‪-怎么回事?我没听说啊 ‪-对啊 39 00:04:25,709 --> 00:04:26,668 ‪等一下喔 40 00:04:27,251 --> 00:04:28,793 ‪-什么东西? ‪-找到了 41 00:04:28,876 --> 00:04:30,709 ‪-隼人 我们一起送 ‪-什么礼物? 42 00:04:32,251 --> 00:04:33,168 ‪来吧 43 00:04:33,251 --> 00:04:35,251 ‪-爸爸请收下 ‪-好 44 00:04:35,959 --> 00:04:37,459 ‪这是什么? 45 00:04:38,126 --> 00:04:39,876 ‪-可以拆开看吗? ‪-当然可以! 46 00:04:42,418 --> 00:04:45,168 {\an8}‪(爸爸) 47 00:04:45,251 --> 00:04:46,584 {\an8}‪(夏希 隼人) 48 00:04:46,668 --> 00:04:47,876 {\an8}‪这是我们俩一起画的 49 00:04:47,959 --> 00:04:49,543 ‪-真的? ‪-对吧? 50 00:04:49,626 --> 00:04:50,709 ‪真厉害! 51 00:04:50,793 --> 00:04:55,209 ‪我跟他们说你换了工作 ‪他们就想替你加油打气 52 00:04:56,001 --> 00:04:56,959 ‪对! 53 00:05:00,376 --> 00:05:01,584 ‪爸爸好高兴 54 00:05:02,334 --> 00:05:03,334 ‪谢谢夏希 55 00:05:03,418 --> 00:05:05,293 ‪-不客气 ‪-谢谢隼人 56 00:05:05,376 --> 00:05:07,709 ‪-不客气 ‪-画得很好看 57 00:05:07,793 --> 00:05:09,209 ‪-对吧? ‪-越画越好了 58 00:05:10,418 --> 00:05:12,084 ‪你们好棒 59 00:05:16,043 --> 00:05:17,293 ‪抱歉 我接个电话 60 00:05:19,251 --> 00:05:21,418 ‪-抱歉 ‪-真是太好了! 61 00:05:21,501 --> 00:05:23,501 ‪-让妈妈看看 ‪-你看 62 00:05:24,001 --> 00:05:24,959 ‪画得好帅气! 63 00:05:29,543 --> 00:05:30,459 ‪喂? 64 00:05:30,543 --> 00:05:32,126 ‪发生了一件麻烦的事 65 00:05:34,001 --> 00:05:37,126 ‪听说中部财务局的职员自杀了 66 00:05:40,418 --> 00:05:42,293 ‪是负责窜改文件的那个人 67 00:05:55,084 --> 00:05:57,209 ‪NETFLIX 剧集 68 00:06:45,876 --> 00:06:46,876 ‪松田! 69 00:06:47,376 --> 00:06:49,793 ‪我们收到荣新学园案的情报 70 00:06:51,668 --> 00:06:54,959 ‪中部财务局的职员好像自杀了 71 00:06:57,293 --> 00:06:58,334 ‪是谁自杀? 72 00:06:59,001 --> 00:07:02,084 ‪管财部一位名叫铃木和也的员工 73 00:07:07,376 --> 00:07:09,126 ‪他是什么时候过世的? 74 00:07:09,209 --> 00:07:10,709 ‪似乎是昨天傍晚 75 00:07:16,751 --> 00:07:18,959 ‪啊?你要去哪里? 76 00:07:28,918 --> 00:07:30,168 ‪你对这件事有头绪吗? 77 00:07:32,626 --> 00:07:33,793 ‪嗯 78 00:07:35,959 --> 00:07:39,709 ‪他感觉像是被逼到走投无路了 79 00:07:43,918 --> 00:07:45,209 ‪不必介怀 80 00:07:46,209 --> 00:07:49,459 ‪做这份工作经常会遇到这种情况 81 00:07:51,459 --> 00:07:52,293 ‪这我明白 82 00:07:55,334 --> 00:07:57,751 ‪但他是在我上门后的隔一周自杀的 83 00:08:00,959 --> 00:08:02,793 ‪对了 还有一件事 84 00:08:03,543 --> 00:08:08,876 ‪上头联系我 ‪要我们别再去找其他涉案人员问话 85 00:08:08,959 --> 00:08:12,876 ‪为什么?事情不能就这样结束! 86 00:08:15,126 --> 00:08:16,876 ‪这我知道啊 87 00:08:17,918 --> 00:08:21,959 ‪但事已至此 ‪我们也只能听从上头的指示 88 00:08:29,668 --> 00:08:31,418 ‪看来他是个相当认真的员工 89 00:08:35,209 --> 00:08:36,126 ‪是的 90 00:08:39,209 --> 00:08:42,543 ‪这种情绪化的事件容易引起大众共鸣 91 00:08:42,626 --> 00:08:44,418 ‪必须及早处理 92 00:08:50,751 --> 00:08:51,584 ‪怎么了? 93 00:08:54,168 --> 00:08:57,709 ‪我压根没想到会有人死 94 00:08:57,793 --> 00:08:59,793 ‪要是觉得自己有责任 那你就错了 95 00:09:00,668 --> 00:09:02,751 ‪接下来有一段时间 ‪媒体会持续抨击政府 96 00:09:03,376 --> 00:09:06,376 ‪你去查出可能会碍事的对象 ‪并搜集能拿来对付他们的证据 97 00:09:08,793 --> 00:09:09,876 ‪知道了 98 00:09:15,876 --> 00:09:19,876 {\an8}‪(内阁官房 铃木和也) 99 00:09:46,043 --> 00:09:47,126 ‪哪位? 100 00:10:04,668 --> 00:10:08,793 ‪突然发生这种事情 ‪我们也感到非常困惑 101 00:10:10,209 --> 00:10:14,126 ‪因为铃木的工作态度 ‪在局里也颇受好评 102 00:10:18,084 --> 00:10:21,376 ‪发生了什么事? 103 00:10:22,126 --> 00:10:25,376 ‪我们还在调查当中 104 00:10:30,209 --> 00:10:35,084 ‪跟现在闹得沸沸扬扬的案子 ‪没有关联吗? 105 00:10:38,084 --> 00:10:39,376 ‪太太 106 00:10:40,834 --> 00:10:47,043 ‪往后若有我们能帮得上忙的地方 107 00:10:48,001 --> 00:10:50,668 ‪我们都会竭尽全力协助你 108 00:10:54,001 --> 00:10:55,376 ‪“往后”? 109 00:10:56,084 --> 00:11:03,084 ‪你有没有听铃木提过这个案子的事? 110 00:11:08,584 --> 00:11:13,834 ‪我先生从始至终都坚守保密义务 111 00:11:15,376 --> 00:11:17,584 ‪我没听他提过任何具体情况 112 00:11:18,668 --> 00:11:20,084 ‪这样啊 113 00:11:24,959 --> 00:11:29,293 ‪请问你们来这里是为了什么? 114 00:11:32,001 --> 00:11:35,418 ‪铃木有没有留下什么东西? 115 00:11:37,584 --> 00:11:38,751 ‪比如说… 116 00:11:41,168 --> 00:11:42,293 ‪遗书之类的 117 00:11:53,751 --> 00:11:57,543 ‪请你放心 我们是同一阵线的 118 00:11:58,126 --> 00:12:01,709 ‪即便他泄露了一些情报 119 00:12:02,293 --> 00:12:06,376 ‪我们也会妥善处理 120 00:12:09,876 --> 00:12:10,751 ‪他没留下… 121 00:12:13,584 --> 00:12:14,709 ‪遗书 122 00:12:15,293 --> 00:12:16,584 ‪真的吗? 123 00:12:19,834 --> 00:12:20,959 ‪呃 124 00:12:23,876 --> 00:12:25,793 ‪今天可以先请你们离开吗? 125 00:12:27,001 --> 00:12:29,376 ‪我没有其他事情可以告诉你们了 126 00:12:34,459 --> 00:12:35,876 ‪我明白了 127 00:12:49,584 --> 00:12:53,959 ‪太太 请你多留意新闻媒体 128 00:12:54,459 --> 00:12:58,834 ‪万一用字遣词上遭人误解 ‪会导致事态无可挽回 129 00:13:00,168 --> 00:13:02,293 ‪我们先告辞了 130 00:14:13,334 --> 00:14:14,293 ‪亮 131 00:14:15,334 --> 00:14:17,709 ‪亮!这边 132 00:14:40,001 --> 00:14:41,459 ‪姨丈 133 00:14:45,418 --> 00:14:48,584 ‪请大家享用 感谢大家今天出席 134 00:14:56,001 --> 00:15:00,168 ‪亮 你要忙学校的事 ‪还特地来参加 真是谢谢你 135 00:15:02,043 --> 00:15:03,168 ‪不客气 136 00:15:07,668 --> 00:15:11,293 ‪话说回来 ‪财务局的职员实在太无情了 137 00:15:12,626 --> 00:15:16,043 ‪居然没有一个同事出席 ‪真是难以置信 138 00:15:21,584 --> 00:15:22,584 ‪阿姨 139 00:15:26,959 --> 00:15:29,834 ‪很多新闻都在报导那件事 140 00:15:31,459 --> 00:15:33,959 ‪这代表姨丈受到了牵连吗? 141 00:15:39,126 --> 00:15:41,876 ‪-他没有做出违法行为吧? ‪-亮! 142 00:15:43,334 --> 00:15:46,001 ‪因为姨丈不可能会做那种事啊! 143 00:15:48,334 --> 00:15:52,918 ‪纵使他做出了违法的事 ‪那也一定是被别人逼迫的 144 00:15:59,626 --> 00:16:00,709 ‪你说得对 145 00:16:03,543 --> 00:16:06,209 ‪姨丈绝对不会自杀 146 00:16:18,209 --> 00:16:20,168 ‪请太太节哀 147 00:16:20,251 --> 00:16:23,626 ‪请问铃木和也先生死前是否有异状? 148 00:16:23,709 --> 00:16:25,543 ‪喂 请让我们通过! 149 00:16:25,626 --> 00:16:28,168 ‪亮 我去开车 ‪帮我顾一下姐姐 借过一下 150 00:16:28,959 --> 00:16:31,043 ‪你对财务局的人有什么看法? 151 00:16:31,126 --> 00:16:34,376 ‪-喂 退后一点! ‪-铃木先生是否有可能涉嫌窜改? 152 00:16:34,459 --> 00:16:35,376 ‪别问了! 153 00:16:35,459 --> 00:16:38,168 ‪-能不能说几句? ‪-请你回答! 154 00:16:38,251 --> 00:16:39,876 ‪别这样 你们别再问了! 155 00:16:39,959 --> 00:16:42,376 ‪-铃木太太 能否请你回答问题? ‪-请说几句吧 156 00:16:42,459 --> 00:16:43,668 ‪拜托你! 157 00:16:44,959 --> 00:16:46,918 ‪铃木太太 请你说几句吧! 158 00:17:10,334 --> 00:17:11,543 ‪姐姐 159 00:17:12,668 --> 00:17:13,543 ‪嗯? 160 00:17:15,126 --> 00:17:21,418 ‪我认识一个加入 ‪学校相关公民团体的朋友 161 00:17:22,751 --> 00:17:26,376 ‪我可以问问他能帮上什么忙吗? 162 00:17:29,918 --> 00:17:32,459 ‪让事情就这样结束 实在太没道理了 163 00:17:33,959 --> 00:17:38,834 ‪看着姐夫被当作替罪羔羊对待 164 00:17:40,501 --> 00:17:41,626 ‪我无法原谅他们 165 00:18:03,918 --> 00:18:04,918 ‪我去停车 166 00:18:05,001 --> 00:18:06,459 ‪-好 ‪-谢谢 167 00:18:12,751 --> 00:18:13,709 ‪你怎么会在这里? 168 00:18:15,668 --> 00:18:17,168 ‪你认识她? 169 00:18:17,668 --> 00:18:20,334 ‪没有 不能说是认识… 170 00:18:23,084 --> 00:18:25,334 ‪请问你们是铃木先生的遗属吗? 171 00:18:31,334 --> 00:18:33,709 ‪我是《东都新闻》的松田 172 00:18:35,418 --> 00:18:40,334 ‪突然遭逢不幸 还请两位节哀 173 00:18:43,751 --> 00:18:46,376 ‪我负责追踪荣新学园案 174 00:18:48,084 --> 00:18:52,293 ‪我在铃木先生生前和他交谈过几次 175 00:18:57,043 --> 00:18:58,751 ‪你有什么事? 176 00:18:59,668 --> 00:19:03,668 ‪其实窜改的事刊登在报纸上的前一天 177 00:19:05,126 --> 00:19:07,209 ‪你先生曾打给我 178 00:19:08,209 --> 00:19:09,126 ‪什么? 179 00:19:10,751 --> 00:19:12,459 ‪我不太确定 180 00:19:13,459 --> 00:19:18,793 ‪但你先生当时似乎 ‪想告诉我某件重要的事 181 00:19:21,876 --> 00:19:24,459 ‪如果你知道任何线索 182 00:19:26,293 --> 00:19:28,043 ‪能不能请你告诉我? 183 00:19:33,751 --> 00:19:34,626 ‪喂! 184 00:19:35,126 --> 00:19:38,543 ‪这位小姐! ‪贸然挡住去路很没礼貌啊! 185 00:19:39,168 --> 00:19:40,709 ‪亮 你在搞什么? 186 00:19:40,793 --> 00:19:42,376 ‪没有啦 那个… 187 00:19:42,459 --> 00:19:44,293 ‪这是什么情形? 188 00:19:44,876 --> 00:19:48,001 ‪麻烦你体谅一下我们遗属的心情 189 00:20:14,543 --> 00:20:15,418 ‪早安 190 00:20:17,668 --> 00:20:18,751 ‪我觉得不错 191 00:20:18,834 --> 00:20:20,959 ‪总编 可以打扰一下吗? 192 00:20:24,251 --> 00:20:25,084 ‪什么事? 193 00:20:26,001 --> 00:20:28,334 {\an8}‪荣新学园案的文章 ‪怎么会被挪到下面去? 194 00:20:29,001 --> 00:20:31,334 ‪松田 如今说这个也太迟了吧 195 00:20:31,418 --> 00:20:33,834 ‪这则新闻应该放在更醒目的位置 ‪这样我无法认同 196 00:20:33,918 --> 00:20:36,043 ‪纯粹只是因为 ‪有其他更适合放在头版的新闻 197 00:20:36,959 --> 00:20:39,126 ‪而且这个情况不是很常见吗? 198 00:20:39,209 --> 00:20:40,543 ‪有人死了! 199 00:20:41,293 --> 00:20:44,168 ‪而且总理官邸不承认涉案 200 00:20:45,251 --> 00:20:47,793 ‪既然总理官邸不承认 ‪那就没理由大篇幅报导 201 00:20:50,084 --> 00:20:51,751 ‪-可是… ‪-知道了 你听着 202 00:20:56,084 --> 00:20:59,043 ‪你让政治部门的所有记者感到困扰 203 00:21:00,001 --> 00:21:01,959 ‪上头也在对他们施压 204 00:21:03,751 --> 00:21:07,584 ‪有记者比你更长袖善舞、更努力 205 00:21:08,084 --> 00:21:11,584 ‪多替公司整体着想吧 206 00:21:16,834 --> 00:21:19,293 ‪“长袖善舞”是什么意思? 207 00:21:22,209 --> 00:21:24,709 ‪是要我向权力低头吗? 208 00:21:24,793 --> 00:21:26,209 ‪松田 209 00:21:30,418 --> 00:21:33,959 ‪总之先拿出确切的证据 懂吗? 210 00:21:34,501 --> 00:21:35,543 ‪麻烦你了 211 00:21:48,001 --> 00:21:49,293 ‪请问一下! 212 00:21:50,584 --> 00:21:52,001 ‪还没好吗? 213 00:21:52,084 --> 00:21:53,793 ‪我在确认了 214 00:21:54,376 --> 00:21:56,543 ‪我已经等了超过30分钟 215 00:21:56,626 --> 00:22:00,418 ‪我正在询问有没有人能够处理 ‪请你稍等一下 216 00:22:03,668 --> 00:22:07,251 ‪(国家政风处小卡) 217 00:22:10,293 --> 00:22:12,709 ‪没问题 拿走吧 218 00:22:16,001 --> 00:22:18,418 ‪局长 您不见她? 219 00:22:20,376 --> 00:22:21,543 ‪有问题吗? 220 00:22:23,584 --> 00:22:24,418 ‪没有 221 00:22:46,668 --> 00:22:49,584 ‪让你久等了 东西都在这里 222 00:22:55,834 --> 00:23:00,459 ‪事情演变成这个样子 ‪我实在不知道该说些什么 223 00:23:10,168 --> 00:23:11,834 ‪局长在哪里? 224 00:23:13,709 --> 00:23:16,334 ‪他正在忙 225 00:23:19,668 --> 00:23:21,376 ‪他为何不见我? 226 00:23:23,543 --> 00:23:28,709 ‪你们打算把我先生的事情 ‪当作没发生过? 227 00:23:29,293 --> 00:23:32,084 ‪不 我们绝对没有这个想法 228 00:23:35,834 --> 00:23:37,501 ‪非常抱歉 229 00:23:44,126 --> 00:23:45,334 ‪黑崎先生 230 00:23:48,584 --> 00:23:49,584 ‪我先生他… 231 00:23:52,251 --> 00:23:54,959 ‪以前真的很仰慕你! 232 00:24:02,168 --> 00:24:03,668 ‪我感到非常抱歉 233 00:24:33,584 --> 00:24:36,084 {\an8}‪(主要经历) 234 00:24:36,168 --> 00:24:38,251 {\an8}‪(目前仍在疗养当中) 235 00:24:39,626 --> 00:24:41,209 ‪“患病”? 236 00:24:47,126 --> 00:24:49,459 ‪(搜索关键词) 237 00:24:49,543 --> 00:24:52,001 {\an8}‪(松田康平 患病) 238 00:24:52,084 --> 00:24:53,543 ‪(松田康平 医师介绍) 239 00:24:53,626 --> 00:24:54,918 ‪(早亚义塾大学医学部胸腔外科) 240 00:24:55,001 --> 00:24:55,959 ‪(胸腔外科主要疾病) 241 00:24:56,043 --> 00:24:58,043 ‪(松田康平 ‪早亚义塾大学医学部胸腔外科) 242 00:25:04,376 --> 00:25:09,209 {\an8}‪(松田康平 参事官辅佐) 243 00:25:14,251 --> 00:25:16,168 ‪(松田康平参事官辅佐的图片 ‪搜索结果) 244 00:25:21,584 --> 00:25:27,293 {\an8}‪(谷冈赖久众议院议员博客) 245 00:25:27,376 --> 00:25:31,709 {\an8}‪资料显示现在的年轻族群 ‪追求的是稳定 246 00:25:32,709 --> 00:25:33,959 {\an8}‪换句话说 247 00:25:34,459 --> 00:25:37,709 ‪他们极度厌恶变化或批评 248 00:25:39,084 --> 00:25:41,834 ‪在野党的抨击越急切 249 00:25:41,918 --> 00:25:43,876 ‪越强烈地提倡改变 250 00:25:44,459 --> 00:25:46,751 ‪年轻世代便会对他们更加疏远 251 00:25:47,543 --> 00:25:50,084 ‪那些人不明白这一点 252 00:25:51,876 --> 00:25:55,001 ‪理解这个道理并在公众面前表现出来 253 00:25:55,084 --> 00:25:57,001 ‪就能轻易稳固政权 254 00:25:58,376 --> 00:25:59,751 ‪原来如此 255 00:26:01,459 --> 00:26:03,084 ‪这很有参考价值 256 00:26:03,876 --> 00:26:06,751 ‪尽快把这套方法 ‪用在政党宣言和宣传标语上吧 257 00:26:08,251 --> 00:26:11,084 ‪年轻族群大多从网络获取情报 258 00:26:11,668 --> 00:26:15,168 ‪我认为以网络为中心 ‪塑造形象才是上策 259 00:26:19,834 --> 00:26:21,043 ‪话说回来 260 00:26:22,251 --> 00:26:25,293 ‪荣新学园案没问题吧? 261 00:26:26,709 --> 00:26:29,668 ‪我听说有人因为这个案子而死 262 00:26:30,834 --> 00:26:32,959 ‪让你担心了 263 00:26:33,959 --> 00:26:37,084 ‪在野党的质询跟报社的报导 ‪让我很困扰 264 00:26:38,209 --> 00:26:40,834 ‪毕竟他们连一点小事都会紧咬不放 265 00:26:41,793 --> 00:26:43,209 ‪那些人很闲 266 00:26:44,084 --> 00:26:45,959 ‪全靠着莫名的正义感在过生活 267 00:26:49,668 --> 00:26:53,209 ‪假如你知道有效的应对方式 ‪还请不吝赐教 268 00:26:53,293 --> 00:26:54,709 ‪没问题 269 00:27:04,626 --> 00:27:07,793 ‪得想个办法应付这个情况 270 00:27:07,876 --> 00:27:11,126 ‪这样根本过不了正常生活 271 00:27:17,626 --> 00:27:19,584 ‪你很难熬吧 铃木太太? 272 00:27:20,418 --> 00:27:21,876 ‪你一定很不甘心 273 00:27:28,168 --> 00:27:31,793 ‪是财务省杀了你的丈夫 274 00:27:32,668 --> 00:27:35,459 ‪我方也该采取一些必要行动 275 00:27:36,376 --> 00:27:39,209 ‪我们会协助你的 276 00:27:41,418 --> 00:27:43,584 ‪必要行动? 277 00:27:46,334 --> 00:27:48,043 ‪我们要发起刑事指控 278 00:27:49,209 --> 00:27:52,001 ‪我们也会帮你介绍专业领域的律师 279 00:27:55,334 --> 00:28:00,668 ‪姐姐 拜托他们帮忙吧 我也会加入 280 00:28:03,543 --> 00:28:10,084 ‪和也先生即便工作忙碌 ‪也总是像父亲般照顾亮 281 00:28:12,876 --> 00:28:14,668 ‪我没办法坐视不管 282 00:28:16,793 --> 00:28:17,834 ‪谢谢你 283 00:28:19,834 --> 00:28:23,293 ‪但我好害怕 284 00:28:24,293 --> 00:28:26,626 ‪有很多方法可以处理这种情况 285 00:28:27,918 --> 00:28:29,334 ‪你不必出现在公众面前 286 00:28:30,334 --> 00:28:33,501 ‪我们会以公民团体的名义告发 287 00:28:33,584 --> 00:28:35,043 ‪让我们发起行动吧 288 00:28:35,793 --> 00:28:37,084 ‪就这么做吧 289 00:28:56,334 --> 00:28:57,543 ‪请跟我来 290 00:29:00,751 --> 00:29:01,709 ‪打扰了 291 00:29:03,668 --> 00:29:07,084 ‪我是东山大学经济系三年级的木下亮 292 00:29:07,168 --> 00:29:08,459 ‪请多多指教 293 00:29:09,126 --> 00:29:10,709 ‪-请坐 ‪-谢谢 294 00:29:12,501 --> 00:29:14,126 ‪这在如今还挺少见的 295 00:29:14,209 --> 00:29:17,251 ‪木下同学 你在兼职送报 对不对? 296 00:29:17,334 --> 00:29:18,376 ‪是的 没错 297 00:29:18,959 --> 00:29:21,334 ‪你为何想从事送报员的工作? 298 00:29:23,126 --> 00:29:26,126 ‪这个嘛 我家是单亲家庭 ‪是由母亲将我养大 299 00:29:26,209 --> 00:29:28,209 ‪我是为了拿奖学金才会当送报员 300 00:29:29,001 --> 00:29:30,293 ‪这样啊 301 00:29:31,209 --> 00:29:33,126 ‪那就进入提问环节 302 00:29:33,626 --> 00:29:37,334 ‪各位最近对哪些新闻感到有兴趣? 303 00:29:37,418 --> 00:29:39,168 ‪那么从仲野同学开始回答 304 00:29:39,251 --> 00:29:41,668 ‪是 我对荣新学园案很感兴趣 305 00:29:42,251 --> 00:29:46,084 ‪好 你对荣新学园案有何看法? 306 00:29:46,168 --> 00:29:48,876 ‪是 我认为因为持续着无谓的究责 307 00:29:48,959 --> 00:29:51,251 ‪导致国会无法正常地发挥功能 308 00:29:51,334 --> 00:29:55,876 ‪国会是谈论 ‪国家的外交或经济问题的地方 309 00:29:55,959 --> 00:30:00,709 ‪谈论小议题没有意义 310 00:30:03,709 --> 00:30:05,293 ‪木下同学觉得呢? 311 00:30:06,709 --> 00:30:07,834 ‪你有什么看法? 312 00:30:12,626 --> 00:30:14,793 ‪我想想… 313 00:30:17,334 --> 00:30:18,334 ‪我觉得… 314 00:30:19,293 --> 00:30:23,084 ‪都已经有一个人为此而死 ‪我不认为这是个小议题 315 00:30:27,001 --> 00:30:30,959 ‪那你愿意阐述一下你的意见吗? 316 00:30:38,584 --> 00:30:39,543 ‪抱歉 317 00:30:40,251 --> 00:30:43,501 ‪不好意思 我没什么意见 318 00:30:46,459 --> 00:30:48,126 ‪下一个问题 319 00:30:48,709 --> 00:30:50,751 ‪不好意思 谢谢 320 00:30:55,918 --> 00:30:57,876 ‪亮 你刚才怎么回事? 321 00:30:59,001 --> 00:31:00,084 ‪没什么 322 00:31:01,626 --> 00:31:05,043 ‪中町商事公司和本届政府关系密切 323 00:31:05,126 --> 00:31:06,918 ‪还好这只是模拟面试 324 00:31:07,001 --> 00:31:09,209 ‪如果是正式面试 ‪这么说根本就是自寻死路 325 00:31:11,376 --> 00:31:12,751 ‪或许吧 326 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 ‪到底是怎么了?你最近很不对劲啊 327 00:31:16,793 --> 00:31:18,751 ‪现在开始真的得认真找工作了 328 00:31:18,834 --> 00:31:21,793 ‪我稍后有场校友访谈要参加 ‪先走了 再见 329 00:31:21,876 --> 00:31:22,793 ‪好 330 00:31:23,376 --> 00:31:25,001 ‪-好好加油 ‪-好 331 00:31:31,709 --> 00:31:32,709 ‪亮? 332 00:31:34,876 --> 00:31:35,751 ‪是小茧啊 333 00:31:39,376 --> 00:31:40,209 ‪干嘛? 334 00:31:41,459 --> 00:31:43,751 ‪西装一点都不适合你 335 00:31:44,334 --> 00:31:45,668 ‪吵死了 336 00:31:47,543 --> 00:31:49,876 ‪白天见面感觉好奇怪 337 00:31:51,251 --> 00:31:52,293 ‪为什么? 338 00:31:53,001 --> 00:31:56,168 ‪没什么理由 你还化妆了啊 339 00:31:56,251 --> 00:31:58,626 ‪那当然了 女生一般都会化妆 340 00:31:59,626 --> 00:32:00,543 ‪是喔 341 00:32:02,918 --> 00:32:04,668 ‪没想到你找工作还挺认真的 342 00:32:05,709 --> 00:32:09,126 ‪算是啦 你呢? 343 00:32:09,209 --> 00:32:13,501 ‪这个嘛 我的目标 ‪基本上是贸易公司或顾问公司 344 00:32:13,584 --> 00:32:15,126 ‪年收入高的工作优先考虑 345 00:32:16,209 --> 00:32:18,376 ‪我想早点把学贷还完 346 00:32:19,376 --> 00:32:22,459 ‪是喔 你还是一样目标明确 347 00:32:23,376 --> 00:32:27,376 ‪毕竟现在这个时代得靠自己保护自己 348 00:32:29,418 --> 00:32:32,626 ‪话说回来 ‪你老家不是出了一件大事吗? 349 00:32:32,709 --> 00:32:34,293 ‪你看过新闻了吗? 350 00:32:36,376 --> 00:32:37,918 ‪(涉嫌荣新案 ‪中部财务局职员含恨自杀) 351 00:32:38,001 --> 00:32:39,584 ‪(主谋是毛利前理财局长?) 352 00:32:40,251 --> 00:32:41,251 ‪看过了 353 00:32:44,501 --> 00:32:47,043 ‪我以前还觉得 ‪国家公务员是很棒的工作 354 00:32:48,168 --> 00:32:51,709 ‪薪资稳定 退休金也很丰厚 355 00:32:52,459 --> 00:32:54,251 ‪但还好我选择了一般企业 356 00:32:55,668 --> 00:32:56,876 ‪毕竟有人自杀了啊 357 00:33:01,709 --> 00:33:02,668 ‪你怎么了? 358 00:33:04,418 --> 00:33:05,501 ‪什么? 359 00:33:06,001 --> 00:33:07,043 ‪我没事 360 00:33:07,126 --> 00:33:07,959 ‪也对 361 00:33:09,293 --> 00:33:11,126 ‪-当公务员应该很辛苦 ‪-是啊 362 00:33:51,293 --> 00:33:55,001 ‪康平先生 好久不见 363 00:33:55,876 --> 00:33:59,209 ‪我是村上 在经济产业省时期 ‪曾受过你的照顾 364 00:34:00,834 --> 00:34:05,834 ‪申办奥运的时候 你教过我很多东西 365 00:34:11,501 --> 00:34:12,709 ‪康平先生 366 00:34:47,793 --> 00:34:50,084 ‪你究竟出了什么事 康平先生? 367 00:35:03,501 --> 00:35:07,709 {\an8}‪(毛利前理财局长等人遭到告发) 368 00:35:08,293 --> 00:35:09,334 ‪请进 369 00:35:10,709 --> 00:35:13,918 ‪矢川 刑事告诉状寄来了 370 00:35:15,251 --> 00:35:18,001 ‪这件事也上报纸了吧 ‪上头决定要怎么做了吗? 371 00:35:18,084 --> 00:35:20,251 ‪决定好了 重启侦查 372 00:35:21,251 --> 00:35:22,376 ‪好的 373 00:35:23,959 --> 00:35:25,418 ‪-矢川 ‪-是 374 00:35:26,209 --> 00:35:29,376 ‪上头好像已经被施压过了 375 00:35:30,709 --> 00:35:32,376 ‪切记一定要谨慎调查 376 00:35:33,334 --> 00:35:34,501 ‪我明白 377 00:35:39,168 --> 00:35:41,251 ‪特搜部要开始行动了 378 00:35:41,334 --> 00:35:44,293 ‪要是他们认定总理官邸涉案 ‪总理会辞职下台吗? 379 00:35:45,126 --> 00:35:47,293 ‪毕竟他在大众面前声明自己没涉案 380 00:35:48,001 --> 00:35:50,959 ‪万一真的发生这种情况 ‪应该会成为历史大事件 381 00:35:51,043 --> 00:35:53,209 ‪对啊 382 00:35:56,209 --> 00:35:58,501 ‪-听说要强制搜查 ‪-对啊 383 00:35:58,584 --> 00:36:00,918 ‪地检厅手里可能有证据 384 00:36:01,001 --> 00:36:03,626 ‪是啊 这下总理应该逃不掉了 385 00:36:03,709 --> 00:36:05,209 ‪这倒还不能确定 386 00:36:05,293 --> 00:36:06,418 ‪为什么? 387 00:36:06,501 --> 00:36:09,834 ‪因为他们至今的态度都很暧昧 388 00:36:09,918 --> 00:36:11,168 ‪是吗? 389 00:36:11,251 --> 00:36:13,626 {\an8}‪不过地检厅开始侦查了 390 00:36:13,709 --> 00:36:16,168 {\an8}‪-这可是强制搜查啊 ‪-是啊 391 00:36:32,751 --> 00:36:36,793 ‪(针对中部财务局进行强制搜查) 392 00:36:45,043 --> 00:36:47,459 ‪打扰了 我们是名古屋地检特搜部的 393 00:36:47,543 --> 00:36:49,501 ‪请问谁是这里的负责人? 394 00:36:57,334 --> 00:37:00,001 ‪名古屋地检特搜部就荣新学园案 395 00:37:00,084 --> 00:37:02,876 ‪进入中部财务局进行强制搜查 396 00:37:02,959 --> 00:37:07,418 ‪特搜部正在 ‪这栋建筑物中进行强制搜查 397 00:37:07,501 --> 00:37:11,459 ‪让过去不曾公开的窜改公文 ‪和已废除的批准文件浮上台面 398 00:37:20,959 --> 00:37:23,459 ‪(媒体有义务监督掌权者) 399 00:37:23,543 --> 00:37:26,459 {\an8}‪(我们则有义务追求并了解真相) 400 00:37:26,543 --> 00:37:28,876 {\an8}‪(祈祷会出现公正的判断 ‪标签:荣新学园问题) 401 00:37:28,959 --> 00:37:31,251 {\an8}‪现在名古屋地检特搜部的检察官 402 00:37:31,334 --> 00:37:33,459 ‪搬着纸箱出来了 403 00:37:34,001 --> 00:37:37,793 ‪强制搜查所扣押的物证 ‪接连被运出建筑物 404 00:37:38,418 --> 00:37:42,168 ‪扣押的资料数量相当庞大 405 00:37:42,251 --> 00:37:46,001 ‪这次搜查是否会让牵涉 ‪荣新学园案的窜改文件曝光… 406 00:37:46,084 --> 00:37:47,834 ‪我是中川 407 00:37:49,126 --> 00:37:53,709 ‪是 抱歉让事态变严重了 408 00:37:53,793 --> 00:37:56,084 {\an8}‪(媒体有义务监督掌权者) 409 00:38:09,626 --> 00:38:11,126 ‪-可以了 ‪-好 410 00:38:12,209 --> 00:38:14,084 ‪这边请你确认一下 411 00:38:16,626 --> 00:38:20,126 ‪我们会仔细地调查 412 00:38:25,209 --> 00:38:26,959 ‪-我们走吧 ‪-是 413 00:38:50,084 --> 00:38:52,584 ‪(五个月后) 414 00:38:53,418 --> 00:38:54,751 ‪抱歉 415 00:38:54,834 --> 00:38:57,918 ‪-结论比预期中更早出来 ‪-是啊 416 00:38:58,001 --> 00:39:01,709 ‪如果连总理官邸都有涉案 ‪这个新闻明天肯定会上头版 417 00:39:01,793 --> 00:39:03,376 ‪(名古屋地检厅 记者会会场) 418 00:39:18,084 --> 00:39:20,334 ‪记者会现在开始 419 00:39:21,251 --> 00:39:26,793 ‪首先针对荣新学园一案向大家报告 420 00:39:28,251 --> 00:39:30,668 ‪特搜部的搜查对象 421 00:39:30,751 --> 00:39:34,418 ‪包含毛利前理财局长为首的24人 422 00:39:35,959 --> 00:39:37,543 ‪全体不予起诉 423 00:39:42,168 --> 00:39:43,418 ‪安静! 424 00:39:45,251 --> 00:39:46,918 ‪请保持安静! 425 00:39:47,001 --> 00:39:49,001 ‪这是什么意思? 426 00:39:49,084 --> 00:39:51,459 ‪关于公文窜改 427 00:39:51,543 --> 00:39:54,543 ‪窜改的部分跟扣除额有关… 428 00:40:05,001 --> 00:40:06,334 ‪我不能接受这个结果! 429 00:40:07,168 --> 00:40:09,959 ‪为何您这么早就决定不起诉? 430 00:40:10,043 --> 00:40:13,209 ‪难道你想跟最高检察厅 ‪或是法务省全面开战? 431 00:40:14,626 --> 00:40:18,626 ‪这不就表示高层插手了吗? 432 00:40:22,834 --> 00:40:24,334 ‪我一点都不认同这个结果 433 00:40:25,626 --> 00:40:26,959 ‪请体谅我吧! 434 00:40:29,334 --> 00:40:31,584 ‪-虽然节目在播放 但有最新快讯 ‪-北村先生! 435 00:40:31,668 --> 00:40:33,501 ‪现在在棚内为您播报新闻 436 00:40:34,293 --> 00:40:37,418 ‪抱歉打断节目播放 ‪为您插播一则最新快讯 437 00:40:38,001 --> 00:40:41,334 ‪有关荣新学园的批准文件遭窜改一案 438 00:40:41,418 --> 00:40:44,959 ‪名古屋地检厅特搜部 ‪以犯罪嫌疑不足为由 439 00:40:45,043 --> 00:40:47,918 ‪对毛利前理财局长等人不予起诉 440 00:40:48,668 --> 00:40:50,668 ‪针对不予起诉的决定 441 00:40:50,751 --> 00:40:52,251 ‪财务省将会一并公布 442 00:40:52,334 --> 00:40:55,793 ‪关于文件篡改的调查报告 ‪以及对毛利的处分决定 443 00:40:56,418 --> 00:40:58,918 ‪财务大臣表示 ‪会致力预防此类事件再度发生 444 00:40:59,001 --> 00:41:02,959 ‪并会努力恢复国民的信赖 445 00:41:03,043 --> 00:41:06,418 ‪(荣新学园案 ‪毛利等24人全体不予起诉) 446 00:41:07,918 --> 00:41:08,834 ‪什么? 447 00:41:11,209 --> 00:41:13,501 ‪-怎么了? ‪-没事 448 00:41:19,959 --> 00:41:21,376 {\an8}‪(毛利等24人全体不予起诉) 449 00:41:21,459 --> 00:41:23,834 {\an8}‪这样啊 我知道了 450 00:41:26,918 --> 00:41:28,626 ‪开始着手降低事件热度吧 451 00:41:32,293 --> 00:41:33,501 ‪请等一下 452 00:41:36,959 --> 00:41:39,834 ‪这个案子… 453 00:41:42,001 --> 00:41:43,793 ‪这个案子到此结束 454 00:44:19,126 --> 00:44:23,668 ‪(本剧登场人物及事件纯属虚构) 455 00:44:23,751 --> 00:44:26,168 ‪(与现实生活一概无关) 456 00:44:33,959 --> 00:44:38,959 {\an8}‪字幕翻译:黄荣君