1 00:00:13,543 --> 00:00:17,293 ‪ได้เป็นผู้ช่วยภรรยาท่านนายก ‪ครอบครัวนายต้องภูมิใจมากแน่ๆ 2 00:00:17,376 --> 00:00:18,209 ‪ไม่หรอกครับ 3 00:00:18,876 --> 00:00:20,459 ‪คงจะไม่ได้เจอกันอีกสักพักเลย 4 00:00:21,209 --> 00:00:23,709 ‪ขอโทษครับ ขอบคุณนะครับ 5 00:00:28,834 --> 00:00:31,918 ‪ลูกนายก็เกิดแล้ว ‪ชีวิตราบรื่นดีเลยนี่ มุราคามิคุง 6 00:00:32,001 --> 00:00:35,084 ‪เพราะได้โคเฮซัง ‪ช่วยสอนอะไรหลายๆ อย่างครับ 7 00:00:36,376 --> 00:00:37,834 ‪พูดตามมารยาทเป็นแล้วด้วย 8 00:00:37,918 --> 00:00:39,751 ‪ไม่ใช่ครับ จากใจจริงเลยครับ 9 00:00:43,459 --> 00:00:46,168 ‪เดี๋ยวฉันจะกลับไปเป็นพนักงานธรรมดา 10 00:00:47,501 --> 00:00:48,876 ‪แต่ที่ผ่านมาสนุกมากเลย 11 00:00:49,668 --> 00:00:50,876 ‪ขอบคุณมากนะ 12 00:00:57,376 --> 00:00:58,209 ‪โคเฮซัง 13 00:01:01,334 --> 00:01:05,626 ‪ไม่เหนื่อยไปเหรอครับ ‪ทำงานหนักไปหรือเปล่าครับ 14 00:01:07,668 --> 00:01:11,168 ‪ไม่หรอก ไม่เป็นไรเลย 15 00:01:20,959 --> 00:01:24,918 ‪ฉันไม่อยากให้มุราคามิคุงเปลี่ยนไปเลย 16 00:01:25,668 --> 00:01:26,834 ‪เอ๊ะ 17 00:01:29,543 --> 00:01:31,793 ‪ที่เขาว่าตำแหน่งทำให้คนเปลี่ยนน่ะ 18 00:01:34,459 --> 00:01:38,376 ‪ไม่ว่าตำแหน่งจะสูงแค่ไหน ‪ก็อยากให้เป็นมุราคามิคุงแบบนี้ต่อไปนะ 19 00:01:41,584 --> 00:01:43,168 ‪ได้สิครับ 20 00:01:45,668 --> 00:01:48,001 ‪- ดีล่ะ มาดื่มกันอีก ‪- ครับ 21 00:01:48,084 --> 00:01:49,084 ‪ขอบคุณครับ 22 00:01:49,168 --> 00:01:50,709 ‪- หมดแก้ว ‪- หมดแก้ว 23 00:02:09,376 --> 00:02:11,084 ‪เป็นความต้องการของท่านนายกครับ 24 00:03:29,668 --> 00:03:32,709 ‪(ถึงมายูมิที่รัก ‪ขอบคุณที่อยู่เคียงข้างกันเสมอ) 25 00:03:32,793 --> 00:03:35,168 ‪(ขอโทษนะ ที่เป็นสามีที่ ‪ไม่ได้เรื่องและสร้างปัญหาให้) 26 00:03:52,293 --> 00:03:53,168 {\an8}‪สุขสันต์วันเกิด 27 00:03:53,251 --> 00:03:54,751 {\an8}‪- สุขสันต์วันเกิด ‪- ยินดีด้วยนะ 28 00:03:54,834 --> 00:03:57,459 {\an8}‪เอาล่ะ ให้ฮายาโตะนะ 29 00:03:58,084 --> 00:04:00,293 ‪นี่ สุขสันต์วันเกิดนะ 30 00:04:00,376 --> 00:04:01,418 ‪เย่ 31 00:04:02,793 --> 00:04:03,709 ‪ลองเปิดดูสิ 32 00:04:05,959 --> 00:04:07,959 ‪- มีอะไรนะ ‪- อะไรอยู่ข้างในนะ 33 00:04:08,709 --> 00:04:09,668 ‪อะไรกันนะๆ 34 00:04:12,959 --> 00:04:15,084 ‪ฮายาโตะ ขอบคุณป๊ะป๋าหรือยัง 35 00:04:15,168 --> 00:04:16,376 ‪ขอบคุณฮะ 36 00:04:16,459 --> 00:04:20,084 ‪ดูแลรักษาให้ดีด้วยนะ อย่าลืมให้นัตจังยืมด้วย 37 00:04:20,168 --> 00:04:23,334 ‪ฮายาโตะแล้วก็นัตจังมีของขวัญให้ป๊ะป๋าด้วยนะ 38 00:04:23,418 --> 00:04:25,626 ‪- อะไรน่ะ ไม่เห็นรู้เรื่องเลย ‪- นั่นสิ 39 00:04:25,709 --> 00:04:26,668 ‪เดี๋ยวนะ 40 00:04:27,251 --> 00:04:28,793 ‪- อะไรน่ะ ‪- อยู่นี่ 41 00:04:28,876 --> 00:04:30,709 ‪- ฮายาโตะไปกัน ‪- อะไรน่ะ 42 00:04:32,251 --> 00:04:33,168 ‪มานี่ๆ 43 00:04:33,251 --> 00:04:35,251 ‪- นี่ค่ะ ‪- อือ 44 00:04:35,959 --> 00:04:37,459 ‪อะไรน่ะ 45 00:04:38,126 --> 00:04:39,876 ‪- ขอดูได้ไหม ‪- ได้สิ 46 00:04:42,418 --> 00:04:45,168 ‪(ป๊ะป๋า) 47 00:04:45,251 --> 00:04:46,584 {\an8}‪(นัตสึกิ ฮายาโตะ) 48 00:04:46,668 --> 00:04:47,876 ‪พวกเราสองคนช่วยกันวาด 49 00:04:47,959 --> 00:04:49,543 ‪- จริงเหรอ ‪- อือ 50 00:04:49,626 --> 00:04:50,709 ‪สุดยอดเลย 51 00:04:50,793 --> 00:04:55,209 ‪พอบอกว่าป๊ะป๋าเปลี่ยนงานแล้ว ‪ทั้งสองคนเลยอยากจะช่วยให้กำลังใจน่ะ 52 00:04:56,251 --> 00:04:57,209 ‪ใช่ค่ะ 53 00:05:00,501 --> 00:05:01,584 ‪ดีใจมากเลย 54 00:05:02,334 --> 00:05:03,334 ‪ขอบคุณนะ 55 00:05:03,418 --> 00:05:05,293 ‪- ไม่เป็นไรฮะ ‪- ขอบคุณนะ 56 00:05:05,376 --> 00:05:07,709 ‪- ไม่เป็นไรค่ะ ‪- วาดเก่งมากเลย 57 00:05:07,793 --> 00:05:09,209 ‪- ใช่ไหมล่ะ ‪- วาดสวยขึ้นนะ 58 00:05:10,418 --> 00:05:12,084 ‪สุดยอดเลย 59 00:05:16,043 --> 00:05:17,293 ‪โทษที แป๊บนะ 60 00:05:19,251 --> 00:05:21,418 ‪- แป๊บนะ ‪- ทำได้ดีมาก 61 00:05:21,501 --> 00:05:23,501 ‪- ขอหม่าม้าดูบ้าง ‪- ดูสิ 62 00:05:24,001 --> 00:05:24,959 ‪ว้าว หล่อจัง 63 00:05:29,751 --> 00:05:30,709 ‪ครับ 64 00:05:30,793 --> 00:05:32,376 ‪เกิดเรื่องยุ่งขึ้นแล้ว 65 00:05:34,126 --> 00:05:37,126 ‪ได้ยินว่าเจ้าหน้าที่ ‪กรมธนารักษ์ส่วนกลางฆ่าตัวตาย 66 00:05:40,543 --> 00:05:42,293 ‪เป็นคนที่ทำการปลอมแปลงเอกสาร 67 00:05:55,084 --> 00:05:57,293 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 68 00:06:46,001 --> 00:06:46,876 ‪มัตสึดะ 69 00:06:47,459 --> 00:06:49,793 ‪เราได้รับข้อมูลเกี่ยวกับสถาบันเอชินมา 70 00:06:51,793 --> 00:06:54,959 ‪ได้ยินว่าเจ้าหน้าที่ ‪กรมธนารักษ์ส่วนกลางฆ่าตัวตาย 71 00:06:57,376 --> 00:06:58,334 ‪ใครคะ 72 00:06:59,084 --> 00:07:02,084 ‪ฝ่ายดูแลทรัพย์สินที่ชื่อ ซูซูกิ คาซึยะ 73 00:07:07,376 --> 00:07:09,126 ‪เสียชีวิตเมื่อไหร่เหรอคะ 74 00:07:09,209 --> 00:07:10,709 ‪เหมือนว่าจะเป็นตอนเย็นเมื่อวาน 75 00:07:16,751 --> 00:07:18,959 ‪เอ๊ะ จะไปไหนเหรอครับ 76 00:07:28,918 --> 00:07:30,168 ‪พอจะรู้อะไรบ้างไหม 77 00:07:32,793 --> 00:07:33,793 ‪ครับ 78 00:07:36,584 --> 00:07:40,209 ‪รู้สึกว่าเขาจะถูกต้อนให้จนมุมครับ 79 00:07:43,918 --> 00:07:45,209 ‪อย่าคิดมากเลย 80 00:07:46,209 --> 00:07:49,459 ‪เกิดเรื่องแบบนี้ในงานสายนี้บ่อยๆ น่ะ 81 00:07:51,459 --> 00:07:52,293 ‪ผมรู้ครับ 82 00:07:55,459 --> 00:07:57,751 ‪แต่เรื่องเกิดหลังจากสัปดาห์ที่ผมไปหาเขา 83 00:08:00,959 --> 00:08:02,793 ‪อ้อ แล้วก็ 84 00:08:03,543 --> 00:08:08,876 ‪มีการติดต่อมาจากเบื้องบน ‪ให้เลิกสอบสวนผู้ที่เกี่ยวข้องคนอื่น 85 00:08:08,959 --> 00:08:12,876 ‪ทำไมกันครับ จะยอมให้มันจบแบบนี้ไม่ได้นะครับ 86 00:08:15,126 --> 00:08:16,876 ‪ฉันรู้น่า 87 00:08:17,918 --> 00:08:21,959 ‪แต่พอเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น ‪ก็ต้องทำตามคำสั่งเบื้องบนสิ 88 00:08:29,668 --> 00:08:31,418 ‪ดูเหมือนเขาจะเป็นคนที่ตั้งใจทำงานนะ 89 00:08:35,209 --> 00:08:36,126 ‪ครับ 90 00:08:39,209 --> 00:08:42,543 ‪ยิ่งเป็นประเด็นอ่อนไหวอย่างนี้ ‪ยิ่งทำให้ประชาชนรู้สึกร่วมได้ง่าย 91 00:08:42,626 --> 00:08:44,418 ‪ต้องรีบจัดการให้จบเร็วๆ 92 00:08:50,751 --> 00:08:51,584 ‪อะไร 93 00:08:54,168 --> 00:08:57,709 ‪ผมไม่คิดเลยว่าจะมีคนเสียชีวิต 94 00:08:57,793 --> 00:08:59,793 ‪ไม่ใช่เรื่องที่นายต้องรู้สึกรับผิดชอบหรอก 95 00:09:00,668 --> 00:09:02,751 ‪สื่อคงจะวิพากษ์วิจารณ์ต่อไปอีกสักพัก 96 00:09:03,376 --> 00:09:06,376 ‪ไปสืบค้นพวกที่ตามเซ้าซี้ ‪แล้วสืบหาข้อมูลเอาไว้ตอบโต้ซะ 97 00:09:08,793 --> 00:09:09,876 ‪เข้าใจแล้วครับ 98 00:09:15,876 --> 00:09:19,876 ‪(สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี ‪ซูซูกิ คาซึยะ) 99 00:09:46,168 --> 00:09:47,126 ‪ค่ะ 100 00:10:04,668 --> 00:10:08,793 ‪พวกเราก็รู้สึกสับสนอย่างมาก ‪กับเรื่องที่เกิดกะทันหันนี้ 101 00:10:10,209 --> 00:10:14,126 ‪ซูซูกิคุงมีชื่อเสียง ‪ด้านการทำงานในกรมเป็นอย่างดี 102 00:10:18,376 --> 00:10:21,376 ‪มีอะไรเกิดขึ้นเหรอคะ 103 00:10:22,126 --> 00:10:25,376 ‪พวกเราก็ยังคงหาสาเหตุอยู่ครับ 104 00:10:30,209 --> 00:10:35,084 ‪ไม่ใช่เพราะเรื่องที่เป็นปัญหาอยู่เหรอคะ 105 00:10:38,418 --> 00:10:39,459 ‪คุณนายครับ 106 00:10:40,834 --> 00:10:47,043 ‪จากนี้ต่อไป ถ้ามีสิ่งที่พวกเราช่วยได้ 107 00:10:48,001 --> 00:10:50,668 ‪เราตั้งใจว่าจะช่วยในทุกด้านครับ 108 00:10:54,001 --> 00:10:55,376 ‪"จากนี้ต่อไป" 109 00:10:56,084 --> 00:11:03,084 ‪ได้ยินอะไรจากซูซูกิคุงเกี่ยวกับเรื่องนี้ไหมครับ 110 00:11:08,709 --> 00:11:13,834 ‪สามีฉันทำหน้าที่รักษาความลับได้ลุล่วงค่ะ 111 00:11:15,376 --> 00:11:17,584 ‪ฉันไม่รู้รายละเอียดอะไรเลยค่ะ 112 00:11:18,834 --> 00:11:20,084 ‪งั้นเหรอครับ 113 00:11:24,959 --> 00:11:29,293 ‪พวกคุณมาที่นี่ต้องการอะไรเหรอคะ 114 00:11:32,001 --> 00:11:35,418 ‪ซูซูกิคุงได้ทิ้งอะไรไว้ไหมครับ 115 00:11:37,584 --> 00:11:38,751 ‪อย่างเช่น 116 00:11:41,168 --> 00:11:42,293 ‪จดหมายลาตาย 117 00:11:53,876 --> 00:11:57,543 ‪สบายใจได้ครับ พวกเราอยู่ข้างเดียวกับคุณ 118 00:11:58,334 --> 00:12:01,709 ‪ถึงเขาจะปล่อยข่าวอะไรออกไป 119 00:12:02,293 --> 00:12:06,376 ‪พวกเราจะเป็นคนจัดการให้เรียบร้อยเองครับ 120 00:12:09,959 --> 00:12:10,834 ‪เขาไม่ได้ทิ้ง… 121 00:12:13,751 --> 00:12:14,709 ‪จดหมายลาตายไว้ค่ะ 122 00:12:15,293 --> 00:12:16,584 ‪จริงเหรอครับ 123 00:12:20,043 --> 00:12:20,959 ‪คือว่า… 124 00:12:23,876 --> 00:12:25,793 ‪วันนี้ช่วยกลับไปได้ไหมคะ 125 00:12:27,001 --> 00:12:29,376 ‪ฉันไม่มีอะไรจะพูดกับคุณไปมากกว่านี้แล้ว 126 00:12:34,584 --> 00:12:35,876 ‪เข้าใจแล้วครับ 127 00:12:49,834 --> 00:12:53,959 ‪คุณนาย ระวังพวกสื่อเอาไว้ด้วยนะครับ 128 00:12:54,626 --> 00:12:58,834 ‪ถ้าสื่อสารอะไรผิดไป ‪จะถอนคำพูดกลับมาไม่ได้แล้วนะครับ 129 00:13:00,168 --> 00:13:02,293 ‪ถ้าอย่างนั้น ขอตัวครับ 130 00:14:13,418 --> 00:14:14,293 ‪เรียว 131 00:14:15,459 --> 00:14:17,709 ‪เรียว มาทางนี้ 132 00:14:40,168 --> 00:14:41,459 ‪คุณลุง 133 00:14:45,418 --> 00:14:48,584 ‪เชิญรับประทานได้เลยค่ะ ‪ขอบคุณที่มากันในวันนี้นะคะ 134 00:14:56,001 --> 00:15:00,168 ‪เรียว ขอบคุณมากเลยนะ ‪ทั้งที่ยุ่งกับการเรียนแท้ๆ 135 00:15:02,168 --> 00:15:03,168 ‪ไม่หรอก 136 00:15:07,668 --> 00:15:11,293 ‪ไม่อยากเชื่อเลย พวกกรมธนารักษ์ใจจืดใจดำจัง 137 00:15:12,626 --> 00:15:16,043 ‪เพื่อนร่วมงานไม่มาเลยนี่ เป็นไปได้ยังไง 138 00:15:21,584 --> 00:15:22,584 ‪คุณป้า 139 00:15:27,209 --> 00:15:29,834 ‪ผมเห็นออกข่าวเยอะแยะเลย 140 00:15:31,459 --> 00:15:33,959 ‪แปลว่าคุณลุงโดนลากไปพัวพันด้วยเหรอ 141 00:15:39,251 --> 00:15:41,876 ‪- คุณลุงไม่ได้ทุจริตใช่ไหม ‪- เรียว 142 00:15:43,334 --> 00:15:46,001 ‪ไม่มีทางที่คุณลุงจะทุจริตหรอก 143 00:15:48,334 --> 00:15:52,918 ‪ถึงทำก็ต้องมีคนบังคับ 144 00:15:59,626 --> 00:16:00,709 ‪เธอพูดถูก 145 00:16:03,626 --> 00:16:06,209 ‪ไม่มีทางที่คุณลุงจะฆ่าตัวตายหรอก 146 00:16:18,293 --> 00:16:20,168 ‪ขอแสดงความเสียใจด้วยครับ 147 00:16:20,251 --> 00:16:23,626 ‪ก่อนหน้าที่ซูซูกิ คาซึยะซังจะเสียชีวิต ‪มีพฤติกรรมแปลกไปไหมครับ 148 00:16:23,709 --> 00:16:25,543 ‪ขอทางหน่อยค่ะ 149 00:16:25,626 --> 00:16:28,168 ‪เรียว แม่ไปเอารถก่อน ‪ฝากป้าหน่อย ขอทางนะคะ 150 00:16:29,126 --> 00:16:31,043 ‪รู้สึกยังไงกับกรมธนารักษ์ครับ 151 00:16:31,126 --> 00:16:34,376 ‪- ถอยไป ‪- ซูซูกิซังพัวพันกับการแก้ไขไหมครับ 152 00:16:34,459 --> 00:16:35,376 ‪บอกให้หยุดไง 153 00:16:35,459 --> 00:16:37,793 ‪- ซูซูกิซัง ขอคำพูดหน่อยครับ ‪- ช่วยพูดอะไรหน่อยครับ 154 00:16:37,876 --> 00:16:39,876 ‪บอกให้หยุดได้แล้ว 155 00:16:39,959 --> 00:16:42,376 ‪- ซูซูกิซัง พูดอะไรสักอย่างด้วยครับ ‪- แค่คำเดียวครับ 156 00:16:42,459 --> 00:16:43,668 ‪ซูซูกิซัง 157 00:16:44,959 --> 00:16:46,918 ‪ขอความเห็นหน่อยครับ 158 00:17:10,459 --> 00:17:11,543 ‪นี่ พี่ 159 00:17:12,918 --> 00:17:13,793 ‪หือ 160 00:17:15,126 --> 00:17:21,418 ‪ฉันมีคนรู้จักที่อยู่กลุ่มพลเมือง ‪เกี่ยวกับสถาบันการศึกษาอยู่ 161 00:17:22,876 --> 00:17:26,376 ‪ขอลองถามเขาดูได้ไหม ‪ว่าพอจะมีอะไรที่ทำได้บ้างหรือเปล่า 162 00:17:29,918 --> 00:17:32,459 ‪ปล่อยให้เรื่องจบแบบนี้ มันแปลกนะ 163 00:17:33,959 --> 00:17:38,834 ‪มาทำเหมือนตัดหางปล่อยวัดพี่คาซึยะแบบนี้ 164 00:17:40,626 --> 00:17:41,626 ‪ฉันยกโทษให้ไม่ได้หรอก 165 00:18:03,918 --> 00:18:04,918 ‪เดี๋ยวไปจอดรถก่อนนะ 166 00:18:05,001 --> 00:18:06,459 ‪- โอเค ‪- ขอบคุณนะ 167 00:18:12,959 --> 00:18:13,918 ‪เอ๊ะ 168 00:18:15,668 --> 00:18:17,168 ‪คนรู้จักเหรอ 169 00:18:17,668 --> 00:18:20,334 ‪เปล่า ไม่ได้รู้จักหรอก 170 00:18:23,084 --> 00:18:25,334 ‪ใช่ครอบครัวของซูซูกิซังหรือเปล่าคะ 171 00:18:31,334 --> 00:18:33,709 ‪มัตสึดะจากหนังสือพิมพ์โทโตะค่ะ 172 00:18:35,418 --> 00:18:40,334 ‪ต้องขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง ‪กับการจากไปอย่างกะทันหันนะคะ 173 00:18:43,751 --> 00:18:46,376 ‪ฉันรับผิดชอบเรื่องสถาบันเอชิน 174 00:18:48,084 --> 00:18:52,293 ‪เคยมาขอสอบถามกับเขาก่อนหน้านี้อยู่บ้างค่ะ 175 00:18:57,209 --> 00:18:58,959 ‪ต้องการอะไรคะ 176 00:18:59,751 --> 00:19:03,668 ‪จริงๆ แล้ว ก่อนวันที่ ‪ข่าวการปลอมแปลงจะหลุดออกมา 177 00:19:05,209 --> 00:19:07,209 ‪สามีคุณโทรมาหาฉันค่ะ 178 00:19:08,376 --> 00:19:09,293 ‪เอ๊ะ 179 00:19:10,959 --> 00:19:12,459 ‪ไม่ได้แน่ใจหรอกนะคะ 180 00:19:13,459 --> 00:19:18,793 ‪แต่คิดว่าสามีของคุณตั้งใจจะบอก ‪อะไรสักอย่างที่สำคัญกับฉัน 181 00:19:21,876 --> 00:19:24,459 ‪ถ้าคุณพอจะทราบอะไร 182 00:19:26,293 --> 00:19:28,043 ‪ช่วยเล่าให้ฉันฟังได้ไหมคะ 183 00:19:33,751 --> 00:19:34,626 ‪เดี๋ยวสิ 184 00:19:35,126 --> 00:19:38,543 ‪คุณเสียมารยาทมากเลยนะ อยู่ๆ ก็มา 185 00:19:39,168 --> 00:19:40,709 ‪เรียวมัวทำอะไรอยู่เล่า 186 00:19:40,793 --> 00:19:42,376 ‪คือ… 187 00:19:42,459 --> 00:19:44,293 ‪สถานการณ์อย่างนี้ ยังจะมาอะไรอีกคะ 188 00:19:44,876 --> 00:19:48,001 ‪ช่วยคิดถึงความรู้สึก ‪ของครอบครัวอย่างพวกเราด้วยสิ 189 00:20:14,543 --> 00:20:15,418 ‪อรุณสวัสดิ์ครับ 190 00:20:17,668 --> 00:20:18,751 ‪ก็ดีนะครับ 191 00:20:18,834 --> 00:20:20,959 ‪หัวหน้า ขอเวลาสักครู่ค่ะ 192 00:20:24,251 --> 00:20:25,084 ‪มีอะไร 193 00:20:26,001 --> 00:20:28,334 ‪ทำไมข่าวเรื่องเอชิน ‪ถึงได้ช่องเล็กไม่เด่นอย่างนี้คะ 194 00:20:29,001 --> 00:20:31,334 ‪มัตสึดะ มาพูดอะไรเอาป่านนี้ 195 00:20:31,418 --> 00:20:33,834 ‪ต้องทำเป็นข่าวใหญ่กว่านี้ค่ะ ยอมรับไม่ได้ค่ะ 196 00:20:33,918 --> 00:20:35,918 ‪แค่มีข่าวที่เหมาะสมกว่าเท่านั้นเอง 197 00:20:36,959 --> 00:20:39,126 ‪อีกอย่าง เรื่องแบบนี้ก็เกิดขึ้นเป็นปกติ 198 00:20:39,209 --> 00:20:40,543 ‪มีคนตายเลยนะคะ 199 00:20:41,293 --> 00:20:44,168 ‪แล้วสำนักนายกรัฐมนตรี ‪ก็ไม่ยอมรับว่ามีส่วนเกี่ยวข้องด้วย 200 00:20:45,251 --> 00:20:47,793 ‪ถ้าทางนั้นไม่ยอมรับ ‪ก็ไม่มีเหตุผลให้ทำเป็นข่าวใหญ่ 201 00:20:50,209 --> 00:20:51,751 ‪- แต่ว่า… ‪- รู้แล้ว แต่ว่านะ 202 00:20:56,251 --> 00:20:59,043 ‪นักข่าวแผนกการเมืองทุกคน ‪ลำบากเพราะเธอเลยนะ 203 00:21:00,001 --> 00:21:01,959 ‪เหมือนจะโดนกดดันด้วย 204 00:21:03,751 --> 00:21:07,584 ‪มีนักข่าวที่วางตัวดี ‪และตั้งใจทำงานกว่าเธออยู่นะ 205 00:21:08,084 --> 00:21:11,584 ‪หัดคิดถึงองค์กรที่เรียกว่าบริษัทซะบ้าง 206 00:21:16,834 --> 00:21:19,293 ‪"วางตัวดี" นี่หมายความว่ายังไงคะ 207 00:21:22,209 --> 00:21:24,709 ‪คือให้เกรงใจอำนาจงั้นเหรอคะ 208 00:21:24,793 --> 00:21:26,209 ‪มัตสึดะ… 209 00:21:30,418 --> 00:21:32,918 ‪เอาเป็นว่าไปหาหลักฐานที่น่าเชื่อถือมา 210 00:21:34,501 --> 00:21:35,543 ‪ฝากด้วยล่ะ 211 00:21:48,168 --> 00:21:49,293 ‪ขอโทษค่ะ 212 00:21:50,584 --> 00:21:52,001 ‪ยังอีกเหรอคะ 213 00:21:52,084 --> 00:21:53,793 ‪ตอนนี้กำลังตรวจสอบอยู่ค่ะ 214 00:21:54,376 --> 00:21:56,543 ‪รอมาเกิน 30 นาทีแล้วนะคะ 215 00:21:56,626 --> 00:22:00,418 ‪รอก่อนนะคะ กำลังถามอยู่ค่ะ ‪ว่ามีคนที่สามารถมารับเรื่องได้ไหม 216 00:22:03,668 --> 00:22:07,251 ‪(บัตรประจำตัวข้าราชการ) 217 00:22:10,293 --> 00:22:12,709 ‪ไม่มีปัญหาอะไร ให้เธอเอาไปได้ 218 00:22:16,126 --> 00:22:18,418 ‪หัวหน้าไม่ไปพบเธอเหรอครับ 219 00:22:20,376 --> 00:22:21,543 ‪มีปัญหาอะไรหรือไง 220 00:22:23,584 --> 00:22:24,418 ‪ไม่มีครับ 221 00:22:46,834 --> 00:22:49,584 ‪ขอโทษที่ทำให้รอครับ นี่ครับ 222 00:22:55,834 --> 00:23:00,459 ‪ที่เรื่องออกมาเป็นแบบนี้ ‪ไม่รู้ว่าขอโทษกี่ครั้งถึงจะพอครับ 223 00:23:10,376 --> 00:23:11,834 ‪แล้วท่านอธิบดีล่ะคะ 224 00:23:13,918 --> 00:23:16,334 ‪พอดีตอนนี้กำลังติดธุระอยู่ครับ 225 00:23:19,793 --> 00:23:21,376 ‪ทำไมเขาถึงไม่มาเจอฉันคะ 226 00:23:23,543 --> 00:23:28,709 ‪ตั้งใจจะทำเป็นว่าเรื่องของสามีฉัน ‪ไม่เคยเกิดขึ้นเหรอคะ 227 00:23:29,293 --> 00:23:32,084 ‪ไม่ใช่แบบนั้นหรอกครับ 228 00:23:35,834 --> 00:23:37,501 ‪ขออภัยด้วยจริงๆ ครับ 229 00:23:44,126 --> 00:23:45,334 ‪คุโรซากิซัง 230 00:23:48,584 --> 00:23:49,584 ‪สามีฉัน… 231 00:23:52,251 --> 00:23:54,959 ‪นับถือคุณมากเลยนะคะ 232 00:24:02,334 --> 00:24:03,668 ‪ขออภัยด้วยจริงๆ ครับ 233 00:24:26,043 --> 00:24:29,043 ‪(มัตสึดะ โคเฮ) 234 00:24:33,584 --> 00:24:36,084 ‪(ประวัติการทำงาน) 235 00:24:36,168 --> 00:24:38,251 {\an8}‪(อยู่ระหว่างการรักษา) 236 00:24:39,626 --> 00:24:41,209 ‪ป่วยเหรอ 237 00:24:49,543 --> 00:24:52,001 ‪(มัตสึดะ โคเฮ อาการป่วย) 238 00:24:52,084 --> 00:24:53,543 ‪(มหาวิทยาลัยโซอะ คณะแพทยศาสตร์) 239 00:24:53,626 --> 00:24:54,584 ‪(แผนกศัลยกรรมทรวงอก) 240 00:24:54,668 --> 00:24:55,959 ‪(อาการหลักของโรคปอด) 241 00:24:56,043 --> 00:24:58,043 ‪(มัตสึดะ โคเฮ ‪มหาวิทยาลัยโซอะ คณะแพทยศาสตร์) 242 00:25:04,376 --> 00:25:09,209 ‪(มัตสึดะ โคเฮ ผู้ช่วยที่ปรึกษาครม.) 243 00:25:14,251 --> 00:25:16,168 ‪(ผลการค้นหารูป ‪มัตสึดะ โคเฮ ผู้ช่วยที่ปรึกษาครม.) 244 00:25:21,584 --> 00:25:27,293 {\an8}‪(บล็อกทานิโอกะ โยชิฮิสะ ‪สมาชิกผู้แทนราษฎร) 245 00:25:27,376 --> 00:25:31,709 {\an8}‪มีข้อมูลว่าผู้ที่ยังมีอายุน้อยต้องการความมั่นคง 246 00:25:32,709 --> 00:25:33,959 ‪ถ้าพูดอีกแบบ 247 00:25:34,459 --> 00:25:37,709 ‪ก็คือมีแนวโน้มที่จะเกลียด ‪การเปลี่ยนแปลงและการวิพากษ์วิจารณ์ 248 00:25:39,334 --> 00:25:42,043 ‪ยิ่งฝ่ายค้านรีบร้อนแสดงความคิดเห็น 249 00:25:42,126 --> 00:25:43,876 ‪และกล่าวถึงความเปลี่ยนแปลงเท่าไร 250 00:25:44,459 --> 00:25:46,751 ‪ความรู้สึกของพวกคนอายุน้อยก็จะยิ่งถอยห่าง 251 00:25:47,543 --> 00:25:50,084 ‪พวกท่านเหล่านั้นไม่ได้เข้าใจในจุดนี้เลย 252 00:25:51,876 --> 00:25:55,001 ‪ถ้าแสดงประสิทธิภาพออกมาให้เห็น ‪โดยเข้าใจในจุดนี้ 253 00:25:55,084 --> 00:25:57,043 ‪การรักษาอำนาจทางการเมืองก็เป็นเรื่องง่าย 254 00:25:58,376 --> 00:25:59,751 ‪อย่างนี้นี่เอง 255 00:26:01,459 --> 00:26:03,084 ‪มีประโยชน์มากเลยครับ 256 00:26:03,876 --> 00:26:06,751 ‪รีบนำไปปรับใช้กับ ‪คำมั่นสัญญาและคำโฆษณาเลยดีกว่า 257 00:26:08,251 --> 00:26:11,084 ‪แหล่งข้อมูลของผู้ที่อายุน้อย ‪ส่วนมากอยู่ในอินเทอร์เน็ต 258 00:26:11,668 --> 00:26:15,168 ‪ถ้าสร้างภาพโดยเน้นในจุดนั้น ‪ก็จะเป็นวิธีที่เห็นผลได้ชัดครับ 259 00:26:19,834 --> 00:26:21,043 ‪จะว่าไปแล้ว 260 00:26:22,251 --> 00:26:25,293 ‪เรื่องสถาบันเอชินมีปัญหาอะไรไหมครับ 261 00:26:26,709 --> 00:26:29,668 ‪ได้ยินว่ามีผู้เสียชีวิตด้วย 262 00:26:30,834 --> 00:26:32,959 ‪ทำให้เป็นห่วงแล้วสิ 263 00:26:33,959 --> 00:26:37,084 ‪กำลังลำบากกับการคาดคั้นของฝ่ายค้าน ‪แล้วก็ข่าวที่ลงหนังสือพิมพ์เลยครับ 264 00:26:38,209 --> 00:26:40,834 ‪แม้แต่เรื่องเล็กน้อย ‪พวกเขาก็ชอบเข้ามายุ่งนี่ครับ 265 00:26:41,793 --> 00:26:43,209 ‪พวกเขาว่างน่ะครับ 266 00:26:44,001 --> 00:26:45,959 ‪มีชีวิตอยู่ด้วยการมีความยุติธรรมผิดที่ผิดทาง 267 00:26:49,668 --> 00:26:53,293 ‪ถ้ามีวิธีรับมือที่มีประสิทธิภาพ ‪ก็ช่วยบอกด้วยแล้วกันครับ 268 00:26:53,376 --> 00:26:54,709 ‪แน่นอนครับ 269 00:27:04,626 --> 00:27:08,043 ‪สถานการณ์แบบนี้ ต้องทำอะไรสักอย่างนะครับ 270 00:27:08,126 --> 00:27:11,126 ‪เป็นแบบนี้จะใช้ชีวิตปกติได้ยังไง 271 00:27:17,876 --> 00:27:19,584 ‪คงลำบากมากเลยสินะคะ คุณนาย 272 00:27:20,751 --> 00:27:22,001 ‪คงเจ็บใจใช่ไหมคะ 273 00:27:28,376 --> 00:27:31,793 ‪สามีคุณถูกกระทรวงการคลังฆ่า 274 00:27:32,668 --> 00:27:35,459 ‪ทางเราก็ควรจะทำเรื่องที่สมควรครับ 275 00:27:36,376 --> 00:27:39,209 ‪พวกเราจะช่วยคุณครับ 276 00:27:41,626 --> 00:27:43,584 ‪"เรื่องที่สมควรทำ" คืออะไรคะ 277 00:27:46,334 --> 00:27:48,043 ‪ฟ้องร้องทางอาญาครับ 278 00:27:49,209 --> 00:27:52,001 ‪เดี๋ยวจะแนะนำทนายที่มีความเชี่ยวชาญให้ครับ 279 00:27:55,459 --> 00:28:00,668 ‪พี่ ให้เขาช่วยเถอะ ฉันก็จะช่วยด้วยนะ 280 00:28:03,459 --> 00:28:10,084 ‪ทั้งๆ ที่คาซึยะซังไม่ค่อยว่าง ‪แต่เขาก็เป็นเหมือนพ่อของเรียวมาตลอด 281 00:28:12,876 --> 00:28:14,668 ‪ฉันทนอยู่เฉยไม่ได้หรอก 282 00:28:16,918 --> 00:28:17,834 ‪ขอบคุณนะ 283 00:28:19,834 --> 00:28:23,293 ‪แต่ว่า ฉันกลัว 284 00:28:24,293 --> 00:28:26,626 ‪มีวิธีจัดการหลายแบบค่ะ 285 00:28:27,918 --> 00:28:29,334 ‪โดยที่คุณนายไม่ต้องออกหน้าเลย 286 00:28:30,334 --> 00:28:33,793 ‪พวกเราจะฟ้องโดยใช้ชื่อกลุ่มพลเมืองค่ะ 287 00:28:33,876 --> 00:28:35,043 ‪ฟ้องกันเถอะค่ะ 288 00:28:35,793 --> 00:28:37,084 ‪มาฟ้องกันเถอะครับ 289 00:28:56,459 --> 00:28:57,668 ‪ทางนี้ค่ะ 290 00:29:00,834 --> 00:29:01,793 ‪ขออนุญาตครับ 291 00:29:03,668 --> 00:29:07,084 ‪มหาวิทยาลัยฮิงาชิยามะ ปีสาม ‪คณะเศรษฐศาสตร์ คิโนชิตะ เรียวครับ 292 00:29:07,168 --> 00:29:08,459 ‪ฝากเนื้อฝากตัวด้วยครับ 293 00:29:09,126 --> 00:29:10,709 ‪- เชิญนั่งเลยครับ ‪- ครับ 294 00:29:12,501 --> 00:29:14,126 ‪ถือว่าแปลกในสมัยนี้เลยนะ 295 00:29:14,209 --> 00:29:17,251 ‪คิโนชิตะซัง ทำงานพิเศษ ‪ส่งหนังสือพิมพ์ด้วยเหรอครับ 296 00:29:17,334 --> 00:29:18,376 ‪อ๊ะ ครับ 297 00:29:18,959 --> 00:29:21,334 ‪ทำไมถึงคิดจะส่งหนังสือพิมพ์เหรอครับ 298 00:29:23,126 --> 00:29:28,168 ‪พอดีแม่ผมเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว ‪ก็เลยทำเพื่อทุนการศึกษาครับ 299 00:29:29,126 --> 00:29:30,043 ‪งั้นเหรอครับ 300 00:29:31,209 --> 00:29:33,126 ‪ถ้าอย่างนั้นจะขอเริ่มถามเลยนะครับ 301 00:29:33,751 --> 00:29:37,334 ‪ทุกท่าน มีข่าวที่รู้สึกสนใจช่วงนี้ไหมครับ 302 00:29:37,418 --> 00:29:39,376 ‪ถ้าอย่างนั้นเริ่มจากนากาโนะซัง 303 00:29:39,459 --> 00:29:41,668 ‪ครับ ปัญหาสถาบันเอชินครับ 304 00:29:42,251 --> 00:29:46,084 ‪อือ คิดยังไงเกี่ยวกับปัญหาสถาบันเอชินครับ 305 00:29:46,168 --> 00:29:48,834 ‪ครับ เป็นเพราะมีการซักไซ้ ‪ที่ไร้ความหมายอย่างต่อเนื่อง 306 00:29:48,918 --> 00:29:51,334 ‪จึงทำให้การประชุมสภา ‪ไม่ได้ทำงานอย่างที่ควรครับ 307 00:29:51,418 --> 00:29:53,543 ‪การประชุมสภาเป็นที่สำหรับการอภิปรายเกี่ยวกับ 308 00:29:53,626 --> 00:29:56,084 ‪การทูตหรือปัญหาเศรษฐกิจที่ส่งผลต่อประเทศ 309 00:29:56,168 --> 00:30:00,709 ‪ผมคิดว่าการมาอภิปรายเรื่องเล็กน้อย ‪เป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์เท่าไรครับ 310 00:30:03,709 --> 00:30:05,293 ‪แล้วคิโนชิตะคุงล่ะ 311 00:30:07,001 --> 00:30:07,834 ‪คิดยังไงครับ 312 00:30:12,626 --> 00:30:14,793 ‪คือ… 313 00:30:17,334 --> 00:30:18,334 ‪คือว่า… 314 00:30:19,293 --> 00:30:23,084 ‪มีคนตายไปทั้งคน พูดอย่างนั้นได้ยังไงครับ 315 00:30:27,001 --> 00:30:30,959 ‪ถ้าอย่างนั้น ขอฟังความเห็นของคุณได้ไหมครับ 316 00:30:38,668 --> 00:30:39,543 ‪คือ… 317 00:30:40,418 --> 00:30:43,501 ‪ขอโทษครับ ผมไม่มีความเห็นครับ 318 00:30:46,459 --> 00:30:48,126 ‪งั้นจะขอถามคำถามต่อไปนะครับ 319 00:30:48,709 --> 00:30:50,751 ‪ขอโทษครับ ขอบคุณครับ 320 00:30:56,043 --> 00:30:57,876 ‪เรียว เมื่อกี้เป็นอะไร 321 00:30:59,084 --> 00:31:00,084 ‪เปล่า 322 00:31:01,834 --> 00:31:05,043 ‪บริษัทการค้านากามาจิ ‪ใกล้ชิดกับอำนาจทางการเมืองในตอนนี้ 323 00:31:05,126 --> 00:31:06,918 ‪ยังดีที่นี่เป็นแค่การฝึกสอบสัมภาษณ์ 324 00:31:07,001 --> 00:31:09,209 ‪ถ้าเป็นสอบจริง นายฆ่าตัวตายชัดๆ 325 00:31:11,376 --> 00:31:12,751 ‪ก็คงงั้น 326 00:31:13,834 --> 00:31:16,709 ‪เป็นอะไรไป ช่วงนี้นายแปลกไปนะ 327 00:31:16,793 --> 00:31:18,751 ‪การหางานเริ่มจากตรงนี้แล้วนะ 328 00:31:18,834 --> 00:31:21,793 ‪เดี๋ยวฉันมีนัดคุยกับรุ่นพี่ต่อ ‪ไปก่อนนะ ไว้เจอกัน 329 00:31:23,543 --> 00:31:25,001 ‪- พยายามเข้า ‪- อือ 330 00:31:31,876 --> 00:31:32,709 ‪เรียว 331 00:31:34,334 --> 00:31:35,751 ‪โอ้ มายุ 332 00:31:39,376 --> 00:31:40,209 ‪อะไร 333 00:31:41,459 --> 00:31:43,751 ‪นายไม่เหมาะกับชุดสูทเลยสักนิด 334 00:31:44,334 --> 00:31:45,668 ‪หนวกหูน่า 335 00:31:47,543 --> 00:31:49,876 ‪พอได้มาเจอเธอตอนกลางวันแล้วรู้สึกพิลึกดี 336 00:31:51,251 --> 00:31:52,293 ‪ทำไม 337 00:31:53,001 --> 00:31:56,168 ‪เปล่าหรอก มายุแต่งหน้าด้วยนี่ 338 00:31:56,251 --> 00:31:58,626 ‪ก็ต้องแต่งสิ ปกติผู้หญิงก็แต่งทั้งนั้นแหละ 339 00:31:59,751 --> 00:32:00,668 ‪งั้นเหรอ 340 00:32:02,918 --> 00:32:04,668 ‪นายหางานอย่างจริงจังกว่าที่คิดนะ 341 00:32:05,709 --> 00:32:09,293 ‪ใช่ แล้วมายุล่ะ 342 00:32:09,376 --> 00:32:13,501 ‪ตอนนี้เล็งพวกบริษัทการค้า ‪ไม่ก็แนวให้คำปรึกษา 343 00:32:13,584 --> 00:32:15,126 ‪เลือกตามลำดับเงินเดือน 344 00:32:16,209 --> 00:32:18,376 ‪อยากจะรีบใช้ทุนให้หมดเร็วๆ น่ะ 345 00:32:19,376 --> 00:32:22,459 ‪เอ๋ ยังจริงจังตลอดเหมือนเดิมเลยนะ 346 00:32:23,376 --> 00:32:27,376 ‪ยุคนี้น่ะ ถ้าไม่ปกป้องตัวเอง ใครจะมาช่วย 347 00:32:29,418 --> 00:32:32,751 ‪จะว่าไป บ้านเกิดนายเกิดเรื่องใหญ่เลยนี่ 348 00:32:32,834 --> 00:32:34,293 ‪เห็นข่าวหรือยัง 349 00:32:36,376 --> 00:32:38,418 ‪(จนท.กรมธนารักษ์ส่วนกลาง ‪ฆ่าตัวตายเพราะข่าวฉาว) 350 00:32:38,501 --> 00:32:39,584 ‪(หรือผู้ร้ายตัวจริงคืออธิบดีโมริ) 351 00:32:40,251 --> 00:32:41,251 ‪อือ 352 00:32:44,501 --> 00:32:47,043 ‪นึกว่าเป็นข้าราชการจะดีซะอีก 353 00:32:48,168 --> 00:32:51,709 ‪เงินเดือนมั่นคง เงินบำนาญก็เยอะ 354 00:32:52,459 --> 00:32:54,251 ‪ดีแล้วล่ะที่มาเลือกบริษัทธรรมดา 355 00:32:55,751 --> 00:32:56,959 ‪ฆ่าตัวตายเลยนะ 356 00:33:01,834 --> 00:33:02,668 ‪เป็นอะไร 357 00:33:04,626 --> 00:33:05,501 ‪หือ 358 00:33:06,209 --> 00:33:07,959 ‪เปล่า เธอพูดถูก 359 00:33:09,293 --> 00:33:11,126 ‪- ดูท่าทางจะลำบากนะ ‪- อือ 360 00:33:52,084 --> 00:33:55,001 ‪โคเฮซัง ไม่ได้เจอกันนานนะครับ 361 00:33:55,876 --> 00:33:59,209 ‪มุราคามิที่คุณเคยช่วยดูแล ‪ตอนอยู่กระทรวงเศรษฐกิจครับ 362 00:34:00,959 --> 00:34:05,834 ‪คุณสอนเรื่องต่างๆ ให้ผม ‪ตอนขอเป็นเจ้าภาพโอลิมปิกเยอะเลยครับ 363 00:34:11,501 --> 00:34:12,709 ‪โคเฮซัง 364 00:34:47,793 --> 00:34:50,084 ‪เกิดอะไรขึ้นเหรอครับ โคเฮซัง 365 00:35:03,501 --> 00:35:07,709 ‪(ฟ้องร้องอดีตอธิบดีกรมการเงินโมริและพวก) 366 00:35:08,293 --> 00:35:09,334 ‪ครับ 367 00:35:10,918 --> 00:35:13,918 ‪ยากาว่า คำฟ้องคดีออกมาแล้ว 368 00:35:15,376 --> 00:35:18,001 ‪ออกข่าวด้วยนี่ครับ ‪เบื้องบนออกคำสั่งมาหรือยังครับ 369 00:35:18,084 --> 00:35:20,251 ‪เริ่มสืบสวนต่อได้เลย 370 00:35:21,418 --> 00:35:22,376 ‪รับทราบครับ 371 00:35:23,959 --> 00:35:25,418 ‪- ยากาว่า ‪- ครับ 372 00:35:26,209 --> 00:35:29,376 ‪เหมือนเบื้องบนก็จะโดนกดดันมาแล้ว 373 00:35:30,709 --> 00:35:32,376 ‪ขอให้สืบสวนอย่างระมัดระวังหน่อย 374 00:35:33,334 --> 00:35:34,501 ‪เข้าใจดีครับ 375 00:35:39,168 --> 00:35:41,251 ‪หน่วยสืบสวนพิเศษเคลื่อนไหว แปลว่า 376 00:35:41,334 --> 00:35:44,293 ‪ถ้ายอมรับว่าสำนักนายก ‪มีความเกี่ยวข้อง นายกจะลาออกเหรอคะ 377 00:35:45,209 --> 00:35:47,293 ‪ดันไปพูดต่อหน้าทุกคนนี่นะ 378 00:35:48,001 --> 00:35:50,959 ‪ถ้าเป็นอย่างนั้น คงกลายเป็น ‪เหตุการณ์ประวัติศาสตร์เลยนะ 379 00:35:51,043 --> 00:35:53,209 ‪นั่นสินะคะ 380 00:35:56,209 --> 00:35:58,793 ‪- เขาว่ามีการบุกเข้าตรวจค้นน่ะ ‪- อือ 381 00:35:58,876 --> 00:36:00,918 ‪สำนักงานอัยการอาจจะมีหลักฐานแล้วก็ได้นะ 382 00:36:01,001 --> 00:36:03,626 ‪งั้นก็หนีไม่รอดแล้วสิ 383 00:36:03,709 --> 00:36:05,209 ‪ไม่รู้หรอก 384 00:36:05,293 --> 00:36:06,418 ‪ทำไมล่ะ 385 00:36:06,501 --> 00:36:10,084 ‪เพราะจนถึงก่อนหน้านี้ เห็นปล่อยมาตลอดเลยนี่ 386 00:36:10,168 --> 00:36:11,168 ‪งั้นเหรอ 387 00:36:11,251 --> 00:36:13,626 ‪อือ แต่ว่าในเมื่อหน่วยสืบสวนพิเศษ ‪เคลื่อนไหวแล้วก็นะ 388 00:36:13,709 --> 00:36:16,168 ‪- บุกเข้าตรวจค้นเลยนะ ‪- อือ 389 00:36:32,751 --> 00:36:36,793 ‪(บุกเข้าตรวจค้นกรมธนารักษ์ส่วนกลาง) 390 00:36:45,043 --> 00:36:47,459 ‪ขออนุญาตครับ ‪หน่วยสืบสวนพิเศษนาโกย่าครับ 391 00:36:47,543 --> 00:36:49,501 ‪ใครเป็นผู้รับผิดชอบครับ 392 00:36:57,334 --> 00:37:00,001 ‪หน่วยสืบสวนพิเศษสำนักงานนาโกย่า ‪ได้ทำการบุกเข้าตรวจค้น 393 00:37:00,084 --> 00:37:02,876 ‪กรมธนารักษ์ส่วนกลางแล้วครับ 394 00:37:02,959 --> 00:37:07,418 ‪ตอนนี้ ได้มีการเข้าไปตรวจค้นในตึกนี้ 395 00:37:07,501 --> 00:37:11,459 ‪เอกสารราชการที่ถูกแก้ไขหรือเอกสาร ‪คำสั่งที่คาดว่าจะถูกทำลายไปแล้ว… 396 00:37:20,959 --> 00:37:23,459 ‪(สื่อมวลชนควรที่จะคอยสอดส่องอำนาจ) 397 00:37:23,543 --> 00:37:26,334 ‪(พวกเรามีหน้าที่ไล่ตาม ‪และมีสิทธิ์ที่จะได้รู้ความจริง) 398 00:37:26,418 --> 00:37:28,876 ‪(ขอให้มีการตัดสินอย่างเป็นธรรม ‪#ปัญหาสถาบันเอชิน) 399 00:37:28,959 --> 00:37:31,251 ‪เจ้าหน้าที่หน่วยสืบสวนพิเศษ ‪สำนักงานอัยการนาโกย่า 400 00:37:31,334 --> 00:37:33,459 ‪ได้นำกล่องกระดาษออกมาแล้วครับ 401 00:37:34,001 --> 00:37:37,793 ‪ของที่ถูกยึดจากการเข้าตรวจค้น ‪กำลังถูกทยอยขนออกมาครับ 402 00:37:38,418 --> 00:37:42,168 ‪จะเห็นได้ว่าเอกสารที่ถูกยึด ‪มีปริมาณมากพอสมควร 403 00:37:42,251 --> 00:37:46,001 ‪เอกสารจากปัญหาสถาบันเอชินที่ถูกแก้ไข ‪จะได้เปิดเผยเป็นที่แน่… 404 00:37:46,084 --> 00:37:47,834 ‪นากางาวะครับ 405 00:37:49,126 --> 00:37:53,709 ‪ครับ ต้องขอโทษที่ทำให้วุ่นวายครับ 406 00:37:53,793 --> 00:37:56,084 ‪(สื่อมวลชนควรที่จะคอยสอดส่องอำนาจ) 407 00:38:09,834 --> 00:38:11,126 ‪- เอาเลย ‪- ครับ 408 00:38:12,209 --> 00:38:14,084 ‪รบกวนตรวจสอบตามนี้ด้วยครับ 409 00:38:16,834 --> 00:38:20,126 ‪ทางเราจะสอบสวนอย่างละเอียดเลยครับ 410 00:38:25,418 --> 00:38:26,959 ‪- ไปกันเถอะ ‪- ครับ 411 00:38:50,084 --> 00:38:52,584 ‪(ห้าเดือนต่อมา) 412 00:38:53,418 --> 00:38:54,751 ‪ขอโทษครับ 413 00:38:54,834 --> 00:38:57,918 ‪- ผลออกมาเร็วกว่าที่คิดนะ ‪- นั่นสิครับ 414 00:38:58,001 --> 00:39:01,584 ‪ถ้าสืบสาวไปถึงสำนักนายกล่ะก็ ‪ได้ข่าวหน้าหนึ่งพรุ่งนี้เลยล่ะ 415 00:39:01,668 --> 00:39:03,376 ‪(ห้องแถลงข่าว ‪สำนักงานอัยการนาโกย่า) 416 00:39:18,084 --> 00:39:20,334 ‪ถ้าอย่างนั้น ขอเริ่มงานแถลงข่าวครับ 417 00:39:21,251 --> 00:39:26,793 ‪ก่อนอื่น ขอแจ้งเกี่ยวกับปัญหาสถาบันเอชิน 418 00:39:28,251 --> 00:39:30,668 ‪สำหรับผู้ที่เป็นเป้าหมาย ‪การสืบสวนของหน่วยสืบสวนพิเศษ 419 00:39:30,751 --> 00:39:34,418 ‪อดีตอธิบดีกรมการเงินโมริและพวก รวม 24 คน 420 00:39:36,251 --> 00:39:37,626 ‪จะไม่สั่งฟ้องครับ 421 00:39:42,251 --> 00:39:43,501 ‪อยู่ในความเงียบสงบด้วยครับ 422 00:39:45,418 --> 00:39:46,918 ‪ขอให้อยู่ในความเงียบสงบด้วยครับ 423 00:39:47,001 --> 00:39:49,001 ‪หมายความว่ายังไงครับ 424 00:39:49,084 --> 00:39:51,459 ‪เกี่ยวกับเอกสารที่ถูกปลอมแปลง 425 00:39:51,543 --> 00:39:54,543 ‪ในส่วนที่มีการเปลี่ยนแปลง ‪ความเป็นมาของการลดราคา รวมถึง… 426 00:40:05,084 --> 00:40:06,418 ‪ผมไม่เข้าใจเลย 427 00:40:07,168 --> 00:40:10,043 ‪ทำไมถึงตัดสินไม่สั่งฟ้องเร็วขนาดนี้ครับ 428 00:40:10,126 --> 00:40:11,834 ‪คิดจะทำสงครามกับสำนักงานอัยการสูงสุด 429 00:40:11,918 --> 00:40:13,209 ‪และกระทรวงยุติธรรมหรือไง 430 00:40:14,626 --> 00:40:18,626 ‪หมายความว่า มีการตัดสินใจ ‪มาจากเบื้องบนสินะครับ 431 00:40:22,834 --> 00:40:24,334 ‪ผมยอมรับไม่ได้หรอกนะครับ 432 00:40:25,626 --> 00:40:26,959 ‪ช่วยเข้าใจทีเถอะ 433 00:40:29,543 --> 00:40:31,793 ‪- มีข่าวด่วนคั่นระหว่างรายการ ‪- คิตามูระซัง 434 00:40:31,876 --> 00:40:33,501 ‪รายงานจากห้องส่งครับ 435 00:40:34,293 --> 00:40:37,418 ‪ขอรายงานข่าวด่วนคั่นรายการค่ะ 436 00:40:38,001 --> 00:40:41,334 ‪ปัญหาการปลอมแปลงเอกสารคำสั่ง ‪ที่เกี่ยวพันกับสถาบันเอชิน 437 00:40:41,418 --> 00:40:44,959 ‪หน่วยสืบสวนพิเศษ ‪สำนักงานอัยการนาโกย่าไม่สั่งฟ้อง 438 00:40:45,043 --> 00:40:47,918 ‪อดีตอธิบดีกรมการเงินโมริและพวก ‪เนื่องด้วยมีหลักฐานไม่เพียงพอ 439 00:40:48,668 --> 00:40:50,668 ‪กระทรวงการคลังได้ยอมรับผลการตัดสินนี้ 440 00:40:50,751 --> 00:40:52,918 ‪และตั้งใจว่าจะมีการประกาศผลการตรวจสอบ 441 00:40:53,001 --> 00:40:55,793 ‪การปลอมแปลงเอกสารคำสั่ง ‪พร้อมผลการตัดสินของนายโมริ 442 00:40:56,418 --> 00:40:58,918 ‪รมว.การคลังให้ความเห็นว่า ‪จะพยายามอย่างเต็มที่ 443 00:40:59,001 --> 00:41:02,959 ‪เพื่อไม่ให้เรื่องเกิดซ้ำ ‪และจะเรียกความเชื่อมั่นจากประชาชนกลับมา 444 00:41:03,043 --> 00:41:04,293 ‪(สนง.อัยการนาโกย่าแถลง) 445 00:41:04,376 --> 00:41:06,418 ‪(ไม่ฟ้องนายโมริและพวก 24 คน ‪ปัญหาสถาบันเอชิน) 446 00:41:07,918 --> 00:41:08,834 ‪เอ๊ะ 447 00:41:11,334 --> 00:41:13,501 ‪- มีอะไรเหรอ ‪- เปล่า 448 00:41:19,959 --> 00:41:21,376 ‪(สนง.อัยการนาโกย่าแถลงไม่ฟ้อง) 449 00:41:21,459 --> 00:41:23,834 ‪งั้นเหรอครับ รับทราบครับ 450 00:41:26,918 --> 00:41:28,626 ‪ไปตามเรื่องการดับไฟต่อ 451 00:41:32,418 --> 00:41:33,501 ‪รอก่อนสิครับ 452 00:41:36,959 --> 00:41:39,834 ‪นี่มัน… 453 00:41:41,751 --> 00:41:43,793 ‪เรื่องนี้จบลงเท่านี้แล้ว 454 00:44:19,126 --> 00:44:23,668 ‪(ตัวละครและเหตุการณ์ทั้งหมด ‪เป็นเพียงสิ่งที่สมมุติขึ้นเท่านั้น) 455 00:44:23,751 --> 00:44:26,168 ‪(ไม่ได้มีการกล่าวถึงสิ่งที่มีอยู่จริงแต่อย่างใด) 456 00:44:33,959 --> 00:44:38,959 {\an8}‪คำบรรยายโดย ฉัตรียา ธนากิจเจริญสุข