1 00:00:13,459 --> 00:00:17,293 Η οικογένειά σου θα είναι περήφανη που έγινες βοηθός της Πρώτης Κυρίας. 2 00:00:17,376 --> 00:00:18,209 Όχι. 3 00:00:18,876 --> 00:00:20,459 Μάλλον δεν θα βρισκόμαστε. 4 00:00:21,126 --> 00:00:23,709 Ευχαριστώ. 5 00:00:28,709 --> 00:00:31,918 Θα αποκτήσετε και παιδί. Έχεις ρέντα, Μουρακάμι. 6 00:00:32,001 --> 00:00:35,084 Όλα γίνονται χάρη σ' εσένα. Με δίδαξες πολλά. 7 00:00:36,376 --> 00:00:37,834 Έγινες και κόλακας τώρα; 8 00:00:37,918 --> 00:00:39,751 Όχι! Σοβαρά, έτσι νιώθω! 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,168 Εγώ θα ξαναγυρίσω στο υπαλληλίκι, 10 00:00:47,251 --> 00:00:48,876 αλλά ήταν ωραίες εποχές. 11 00:00:49,418 --> 00:00:50,876 Σ' ευχαριστώ πολύ. 12 00:00:57,376 --> 00:00:58,209 Κοχέι. 13 00:01:01,209 --> 00:01:05,626 Σίγουρα δεν είσαι κουρασμένος; Δουλεύεις πολύ τελευταία. 14 00:01:07,668 --> 00:01:11,168 Όχι, καθόλου. Είμαι μια χαρά. 15 00:01:20,834 --> 00:01:24,918 Πραγματικά, ελπίζω να μην αλλάξεις ποτέ, Μουρακάμι. 16 00:01:25,668 --> 00:01:26,834 Τι; 17 00:01:29,418 --> 00:01:31,793 Ξέρεις, η εξουσία αλλάζει τον άνθρωπο. 18 00:01:34,459 --> 00:01:38,376 Όσο ψηλά κι αν φτάσεις, θέλω να παραμείνεις όπως είσαι τώρα. 19 00:01:41,501 --> 00:01:43,168 Ναι. Φυσικά. 20 00:01:45,543 --> 00:01:48,001 -Εντάξει. Ας το υποσχεθούμε απόψε. -Έγινε. 21 00:01:48,084 --> 00:01:49,084 Ευχαριστώ. 22 00:01:49,168 --> 00:01:50,709 -Γεια μας. -Γεια μας. 23 00:02:09,376 --> 00:02:11,084 Την επιθυμεί ο πρωθυπουργός. 24 00:03:29,668 --> 00:03:32,709 ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΟΥ ΜΑΟΥΜΙ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΗΣΟΥΝ ΠΑΝΤΑ ΔΙΠΛΑ ΜΟΥ. 25 00:03:32,793 --> 00:03:35,168 ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΗΜΟΥΝ ΕΝΑΣ ΑΧΡΗΣΤΟΣ ΣΥΖΥΓΟΣ. 26 00:03:52,293 --> 00:03:53,168 {\an8}Χρόνια πολλά! 27 00:03:53,251 --> 00:03:54,751 {\an8}-Χρόνια πολλά! -Τέλεια. 28 00:03:54,834 --> 00:03:57,459 {\an8}Εντάξει, Χαϊάτο. Σου πήρα κάτι. 29 00:03:58,001 --> 00:04:00,293 Ορίστε. Χρόνια πολλά. 30 00:04:00,376 --> 00:04:01,418 Ναι! 31 00:04:02,668 --> 00:04:03,584 Άνοιξέ το! 32 00:04:05,959 --> 00:04:07,959 -Τι να είναι; -Τι να έχει μέσα; 33 00:04:08,709 --> 00:04:09,668 Τι να είναι; 34 00:04:12,959 --> 00:04:15,084 Χαϊάτο, πες "ευχαριστώ" στον μπαμπά. 35 00:04:15,168 --> 00:04:16,376 Ευχαριστώ! 36 00:04:16,459 --> 00:04:20,084 Να το προσέχεις. Και να το δίνεις στη Νατσούκι πού και πού. 37 00:04:20,168 --> 00:04:23,168 Ο Χαϊάτο κι η Νατσούκι έχουν δώρο για τον μπαμπά. 38 00:04:23,251 --> 00:04:25,626 -Αλήθεια; Δεν το ήξερα. -Ναι! 39 00:04:25,709 --> 00:04:26,668 Περίμενε. 40 00:04:27,251 --> 00:04:28,793 -Τι είναι; -Ορίστε. 41 00:04:28,876 --> 00:04:30,709 -Έλα να του το δώσουμε. -Τι είναι; 42 00:04:32,251 --> 00:04:33,168 Έλα. 43 00:04:33,251 --> 00:04:35,251 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 44 00:04:35,959 --> 00:04:37,459 Τι είναι; 45 00:04:38,126 --> 00:04:39,876 -Να το δω; -Φυσικά! 46 00:04:42,418 --> 00:04:45,168 ΜΠΑΜΠΑΣ 47 00:04:45,251 --> 00:04:46,584 {\an8}ΝΑΤΣΟΥΚΙ - ΧΑΪΑΤΟ 48 00:04:46,668 --> 00:04:47,876 Μαζί τη ζωγραφίσαμε. 49 00:04:47,959 --> 00:04:49,543 -Αλήθεια; -Ναι; 50 00:04:49,626 --> 00:04:50,709 Είναι τέλεια! 51 00:04:50,793 --> 00:04:55,209 Όταν τους είπα ότι άλλαξες δουλειά, ήθελαν να σε υποστηρίξουν. 52 00:04:56,001 --> 00:04:56,959 Ναι! 53 00:05:00,376 --> 00:05:01,584 Χαίρομαι πολύ. 54 00:05:02,334 --> 00:05:03,334 Ευχαριστώ. 55 00:05:03,418 --> 00:05:05,293 -Παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 56 00:05:05,376 --> 00:05:07,709 -Παρακαλώ. -Είναι φοβερή ζωγραφιά. 57 00:05:07,793 --> 00:05:09,209 -Έτσι; -Βελτιωθήκατε. 58 00:05:10,418 --> 00:05:12,084 Είναι τέλεια. 59 00:05:16,043 --> 00:05:17,293 Συγγνώμη. 60 00:05:19,251 --> 00:05:21,418 -Με συγχωρείτε. -Μπράβο! 61 00:05:21,501 --> 00:05:23,501 -Να τη δω; -Κοίτα. 62 00:05:24,001 --> 00:05:24,959 Πω πω! Τέλειο! 63 00:05:29,543 --> 00:05:30,459 Ναι; 64 00:05:30,543 --> 00:05:32,126 Έχουμε πρόβλημα. 65 00:05:34,001 --> 00:05:37,126 Αυτοκτόνησε ένας υπάλληλος από την υπηρεσία Τσούμπου. 66 00:05:40,418 --> 00:05:42,293 Αυτός που άλλαξε τα αρχεία. 67 00:05:55,084 --> 00:05:57,209 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 68 00:06:45,876 --> 00:06:46,876 Ματσούντα! 69 00:06:47,376 --> 00:06:49,793 Ήρθε μια είδηση σχετικά με την Εϊσίν. 70 00:06:51,668 --> 00:06:54,959 Αυτοκτόνησε ένας από την υπηρεσία Τσούμπου. 71 00:06:57,293 --> 00:06:58,334 Ποιος; 72 00:06:59,001 --> 00:07:02,084 Ο Κάζουα Σουζούκι από το τμήμα Ακινήτων. 73 00:07:07,376 --> 00:07:09,126 Πότε πέθανε; 74 00:07:09,209 --> 00:07:10,709 Χθες αργά το απόγευμα. 75 00:07:16,751 --> 00:07:18,959 Πού πας; 76 00:07:28,918 --> 00:07:30,168 Ξέρεις κάτι γι' αυτό; 77 00:07:32,626 --> 00:07:33,793 Ναι. 78 00:07:36,459 --> 00:07:40,209 Φαίνεται ότι δεν άντεχε άλλο. 79 00:07:43,918 --> 00:07:45,209 Μη σ' απασχολεί. 80 00:07:46,209 --> 00:07:49,459 Συμβαίνει συχνά στη δουλειά μας. 81 00:07:51,459 --> 00:07:52,293 Το καταλαβαίνω. 82 00:07:55,334 --> 00:07:57,751 Όμως, έφυγε μια βδομάδα αφού τον είδα. 83 00:08:00,959 --> 00:08:02,793 Υπάρχει και κάτι ακόμα. 84 00:08:03,543 --> 00:08:08,876 Πήραμε εντολή να ακυρώσουμε τις ανακρίσεις των άλλων εμπλεκόμενων. 85 00:08:08,959 --> 00:08:12,876 Γιατί; Δεν γίνεται να αφήσουμε την υπόθεση να κλείσει! 86 00:08:15,126 --> 00:08:16,876 Το καταλαβαίνω. 87 00:08:17,918 --> 00:08:21,959 Όμως, όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο, ακολουθούμε τις εντολές των άνωθεν. 88 00:08:29,668 --> 00:08:31,418 Ήταν ένας αφοσιωμένος υπάλληλος. 89 00:08:35,209 --> 00:08:36,126 Ήταν. 90 00:08:39,209 --> 00:08:42,543 Το κοινό συμπάσχει με τέτοια συγκινητικά γεγονότα. 91 00:08:42,626 --> 00:08:44,418 Πρέπει ν' αντιμετωπιστεί άμεσα. 92 00:08:50,751 --> 00:08:51,584 Τι είναι; 93 00:08:54,168 --> 00:08:57,709 Ποτέ δεν περίμενα ότι θα πέθαινε κάποιος γι' αυτό. 94 00:08:57,793 --> 00:08:59,793 Είναι λάθος να νιώθεις υπεύθυνος. 95 00:09:00,668 --> 00:09:02,751 Θα μας κατακρίνουν τα ΜΜΕ για λίγο. 96 00:09:03,376 --> 00:09:06,376 Μάθε ποιος θα δημιουργήσει πρόβλημα και βρες τ' άπλυτά του. 97 00:09:08,793 --> 00:09:09,876 Μάλιστα. 98 00:09:15,876 --> 00:09:19,876 ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΚΑΖΟΥΑ ΣΟΥΖΟΥΚΙ 99 00:09:46,043 --> 00:09:47,126 Ποιος είναι; 100 00:10:04,668 --> 00:10:08,793 Έφυγε τόσο ξαφνικά που κι εμείς σαστίσαμε. 101 00:10:10,209 --> 00:10:14,126 Ο Σουζούκι ήταν γνωστός στην υπηρεσία για την ηθική του. 102 00:10:18,084 --> 00:10:21,376 Τι έγινε στην υπηρεσία; 103 00:10:22,126 --> 00:10:25,376 Ακόμη το ψάχνουμε. 104 00:10:30,209 --> 00:10:35,084 Δεν έχει σχέση με το πρόσφατο σκάνδαλο; 105 00:10:38,084 --> 00:10:39,376 Κυρία Σουζούκι… 106 00:10:40,834 --> 00:10:47,043 Στο εξής, αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια, 107 00:10:48,001 --> 00:10:50,668 θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να σας βοηθήσουμε. 108 00:10:54,001 --> 00:10:55,376 "Στο εξής"; 109 00:10:56,084 --> 00:11:03,084 Σας είχε μιλήσει ο Σουζούκι καθόλου για το σκάνδαλο; 110 00:11:08,584 --> 00:11:13,834 Ο σύζυγός μου τήρησε το απόρρητο ως το τέλος. 111 00:11:15,376 --> 00:11:17,584 Δεν μου είπε τίποτα. 112 00:11:18,668 --> 00:11:20,084 Αλήθεια; 113 00:11:24,959 --> 00:11:29,293 Γιατί ήρθατε εδώ; 114 00:11:32,001 --> 00:11:35,418 Άφησε κάτι ο Σουζούκι; 115 00:11:37,584 --> 00:11:38,751 Για παράδειγμα… 116 00:11:41,168 --> 00:11:42,293 κάποιο σημείωμα; 117 00:11:53,751 --> 00:11:57,543 Μην ανησυχείτε. Είμαστε στο πλευρό σας. 118 00:11:58,126 --> 00:12:01,709 Ακόμα κι αν είχε διαρρεύσει πληροφορίες, 119 00:12:02,293 --> 00:12:06,376 εμείς θα το χειριστούμε όπως πρέπει. 120 00:12:09,876 --> 00:12:10,751 Δεν άφησε… 121 00:12:13,584 --> 00:12:14,709 σημείωμα. 122 00:12:15,293 --> 00:12:16,584 Είστε σίγουρη; 123 00:12:19,834 --> 00:12:20,959 Μπορείτε… 124 00:12:23,876 --> 00:12:25,793 Μπορείτε να φύγετε, παρακαλώ; 125 00:12:27,001 --> 00:12:29,376 Δεν έχω να σας πω κάτι άλλο. 126 00:12:34,459 --> 00:12:35,876 Εντάξει. 127 00:12:49,584 --> 00:12:53,959 Κυρία Σουζούκι, προσέξτε τα ΜΜΕ. 128 00:12:54,459 --> 00:12:58,834 Αν ειπωθεί κάτι με λάθος τρόπο, μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά. 129 00:13:00,168 --> 00:13:02,293 Εμείς θα πηγαίνουμε τώρα. Αντίο σας. 130 00:14:13,334 --> 00:14:14,293 Ρίο. 131 00:14:15,334 --> 00:14:17,709 Ρίο! Εδώ πέρα. 132 00:14:40,001 --> 00:14:41,459 Θείε Κάζουα… 133 00:14:45,418 --> 00:14:48,584 Καλή σας όρεξη. Ευχαριστούμε που ήρθατε. 134 00:14:56,001 --> 00:15:00,168 Ρίο, σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. Ξέρω ότι τρέχεις με τη σχολή σου. 135 00:15:02,043 --> 00:15:03,168 Δεν χρειάζεται. 136 00:15:07,668 --> 00:15:11,293 Απίστευτο. Είναι αναίσθητοι στην Οικονομική Υπηρεσία. 137 00:15:12,626 --> 00:15:16,043 Πώς γίνεται να μην ήρθε ούτε ένας συνάδελφός του; 138 00:15:21,584 --> 00:15:22,584 Θεία Μαούμι. 139 00:15:26,959 --> 00:15:29,834 Είδα κάποια πράγματα στις ειδήσεις. 140 00:15:31,459 --> 00:15:33,959 Είχε κάποια σχέση ο θείος Κάζουα μ' αυτό; 141 00:15:39,126 --> 00:15:41,876 -Δεν έκανε κάτι παράνομο, έτσι; -Ρίο! 142 00:15:43,334 --> 00:15:46,001 Αποκλείεται ο θείος να έκανε κάτι παράνομο. 143 00:15:48,334 --> 00:15:52,918 Ακόμα κι αν το έκανε, θα πρέπει να τον ανάγκασαν. 144 00:15:59,626 --> 00:16:00,709 Έχεις δίκιο. 145 00:16:03,543 --> 00:16:06,209 Αποκλείεται ο θείος ν' αυτοκτονούσε. 146 00:16:18,209 --> 00:16:20,168 Τα συλλυπητήριά μου. 147 00:16:20,251 --> 00:16:23,626 Προσέξατε κάποια αλλαγή στον Κάζουα Σουζούκι πριν πεθάνει; 148 00:16:23,709 --> 00:16:25,543 Αφήστε μας να περάσουμε! 149 00:16:25,626 --> 00:16:28,168 Ρίο, φέρνω το αμάξι. Πρόσεχε τη Μαούμι. Συγγνώμη. 150 00:16:28,959 --> 00:16:31,043 Πώς νιώθετε για την Οικ. Υπηρεσία; 151 00:16:31,126 --> 00:16:34,376 -Αφήστε μας! -Είχε σχέση με την πλαστογραφία; 152 00:16:34,459 --> 00:16:35,376 Είπα, κόφτε το! 153 00:16:35,459 --> 00:16:37,793 -Θα κάνετε κάποια δήλωση; -Ένα σχόλιο; 154 00:16:37,876 --> 00:16:39,876 Είπα, κόφτε το! 155 00:16:39,959 --> 00:16:42,376 -Κυρία Σουζούκι, ένα σχόλιο. -Μια δήλωση. 156 00:16:42,459 --> 00:16:43,668 Σας παρακαλώ. 157 00:16:44,876 --> 00:16:46,918 Κυρία Σουζούκι, ένα σχόλιο. 158 00:17:10,334 --> 00:17:11,543 Μαούμι. 159 00:17:12,668 --> 00:17:13,543 Ναι; 160 00:17:15,126 --> 00:17:21,418 Έχω έναν φίλο σε μια οργάνωση πολιτών που ψάχνει την υπόθεση. 161 00:17:22,751 --> 00:17:26,376 Να τον ρωτήσω αν μπορεί να βοηθήσει; 162 00:17:29,918 --> 00:17:32,459 Είναι τρελό που το αφήνουν να τελειώσει έτσι. 163 00:17:34,126 --> 00:17:38,834 Να φορτώνουν όλες τις ευθύνες στον Κάζουα… 164 00:17:40,501 --> 00:17:41,626 Δεν θα το ανεχτώ. 165 00:18:03,918 --> 00:18:04,918 Θα παρκάρω. 166 00:18:05,001 --> 00:18:06,459 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 167 00:18:12,751 --> 00:18:13,709 Τι θέλετε; 168 00:18:15,668 --> 00:18:17,168 Είναι φίλη σου; 169 00:18:17,668 --> 00:18:20,334 Όχι, αλλά την ξέρω. 170 00:18:23,084 --> 00:18:25,334 Είστε η οικογένεια του κου Σουζούκι; 171 00:18:31,334 --> 00:18:33,709 Είμαι η Άννα Ματσούντα από την Τούτο. 172 00:18:35,418 --> 00:18:40,334 Τα θερμά μου συλλυπητήρια για την ξαφνική σας απώλεια. 173 00:18:43,751 --> 00:18:46,376 Καλύπτω την υπόθεση της Ακαδημίας Εϊσίν. 174 00:18:48,084 --> 00:18:52,293 Μίλησα με τον κο Σουζούκι μερικές φορές πριν πεθάνει. 175 00:18:57,043 --> 00:18:58,751 Τι θέλετε; 176 00:18:59,668 --> 00:19:03,668 Μία μέρα πριν βγει το άρθρο για τις πλαστογραφήσεις των εγγράφων, 177 00:19:05,126 --> 00:19:07,209 ο σύζυγός σας μου είχε τηλεφωνήσει. 178 00:19:08,209 --> 00:19:09,126 Τι; 179 00:19:10,793 --> 00:19:12,501 Δεν είμαι σίγουρη, 180 00:19:13,459 --> 00:19:18,793 αλλά πιστεύω ότι ο άνδρας σας ήθελε να μου πει κάτι εξαιρετικά σημαντικό. 181 00:19:21,876 --> 00:19:24,459 Αν γνωρίζετε κάτι, 182 00:19:26,293 --> 00:19:28,043 επικοινωνήστε μαζί μου. 183 00:19:33,751 --> 00:19:34,626 Εσύ εκεί! 184 00:19:35,126 --> 00:19:38,543 Εσύ εκεί! Τι νομίζεις ότι κάνεις; Τι αγένεια! 185 00:19:39,168 --> 00:19:40,709 Τι έπαθες, Ρίο; 186 00:19:40,793 --> 00:19:42,376 Εγώ… 187 00:19:42,459 --> 00:19:44,293 Πώς μπορείτε να το κάνετε αυτό; 188 00:19:44,876 --> 00:19:48,001 Είμαστε η οικογένειά του! Δείξτε λίγο σεβασμό! 189 00:20:14,543 --> 00:20:15,418 Καλημέρα. 190 00:20:17,668 --> 00:20:18,751 Είναι εντάξει. 191 00:20:18,834 --> 00:20:20,959 Αφεντικό! Να μιλήσουμε; 192 00:20:24,251 --> 00:20:25,084 Τι είναι; 193 00:20:26,001 --> 00:20:28,334 Γιατί το άρθρο για την Εϊσίν δεν είναι μπροστά; 194 00:20:29,001 --> 00:20:31,334 Ματσούντα, είναι λίγο αργά γι' αυτό. 195 00:20:31,418 --> 00:20:33,834 Θα έπρεπε να έχει καλύτερη θέση. 196 00:20:33,918 --> 00:20:35,918 Είχαμε καλύτερο για την πρώτη σελίδα. 197 00:20:36,959 --> 00:20:39,126 Άλλωστε, αυτό συμβαίνει συνέχεια. 198 00:20:39,209 --> 00:20:40,543 Ένας άνθρωπος πέθανε! 199 00:20:41,293 --> 00:20:44,168 Και η κυβέρνηση αρνείται οποιαδήποτε εμπλοκή. 200 00:20:45,251 --> 00:20:47,793 Αφού το αρνούνται, γιατί να το κάνουμε θέμα; 201 00:20:50,084 --> 00:20:51,751 -Όμως… -Καλά. Όμως, άκου εδώ. 202 00:20:56,084 --> 00:20:59,043 Οι πολιτικοί ρεπόρτερ έχουν μπλέξει εξαιτίας σου. 203 00:21:00,001 --> 00:21:01,959 Τους πιέζουν. 204 00:21:03,751 --> 00:21:07,584 Υπάρχουν άλλοι ρεπόρτερ που δουλεύουν πιο διακριτικά από σένα. 205 00:21:08,084 --> 00:21:11,584 Πρέπει να σκέφτεσαι την εφημερίδα συνολικά. 206 00:21:16,834 --> 00:21:19,293 Τι εννοείς "πιο διακριτικά"; 207 00:21:22,209 --> 00:21:24,709 Μου λες να προσκυνήσω την εξουσία; 208 00:21:24,793 --> 00:21:26,209 Ματσούντα… 209 00:21:30,418 --> 00:21:32,918 Όπως και να 'χει, φέρε μας ακράδαντα στοιχεία. 210 00:21:34,501 --> 00:21:35,543 Τελειώσαμε. 211 00:21:48,001 --> 00:21:49,293 Με συγχωρείτε. 212 00:21:50,584 --> 00:21:52,001 Θ' αργήσουν πολύ; 213 00:21:52,084 --> 00:21:53,793 Θα το κοιτάξω τώρα. 214 00:21:54,376 --> 00:21:56,543 Περιμένω πάνω από 30 λεπτά. 215 00:21:56,626 --> 00:22:00,418 Θα βρω κάποιον να σας βοηθήσει. Περιμένετε, παρακαλώ. 216 00:22:03,418 --> 00:22:07,251 ΚΑΡΤΑ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ 217 00:22:10,293 --> 00:22:12,709 Όλα εντάξει. Πηγαίνετε να της τα δώσετε. 218 00:22:16,001 --> 00:22:18,418 Κύριε διευθυντά, δεν θα τη δείτε; 219 00:22:20,376 --> 00:22:21,543 Πειράζει; 220 00:22:23,584 --> 00:22:24,418 Όχι. 221 00:22:46,668 --> 00:22:49,584 Ευχαριστώ που περιμένατε. Αυτά είναι. 222 00:22:55,834 --> 00:23:00,459 Τώρα, έτσι όπως ήρθαν τα πράγματα, δεν ξέρω τι να πω. 223 00:23:10,168 --> 00:23:11,834 Πού είναι ο διευθυντής; 224 00:23:13,709 --> 00:23:16,334 Είναι πολύ απασχολημένος τώρα. 225 00:23:19,668 --> 00:23:21,376 Γιατί δεν ήρθε να με δει; 226 00:23:23,543 --> 00:23:28,709 Σκοπεύετε να ξεχάσετε τον σύζυγό μου; 227 00:23:29,293 --> 00:23:32,084 Όχι. Οπωσδήποτε όχι. 228 00:23:35,834 --> 00:23:37,501 Λυπάμαι πολύ. 229 00:23:44,126 --> 00:23:45,334 Κύριε Κουροσάκι. 230 00:23:48,584 --> 00:23:49,584 Ο σύζυγός μου… 231 00:23:52,251 --> 00:23:54,959 σας εκτιμούσε πολύ. 232 00:24:02,168 --> 00:24:03,668 Λυπάμαι πάρα πολύ. 233 00:24:26,043 --> 00:24:29,043 ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ 234 00:24:33,584 --> 00:24:36,084 ΠΡΟΫΠΗΡΕΣΙΑ 235 00:24:36,168 --> 00:24:38,251 {\an8}ΥΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΣΕ ΘΕΡΑΠΕΙΑ 236 00:24:39,626 --> 00:24:41,209 Ασθένεια; 237 00:24:49,543 --> 00:24:52,001 ΑΣΘΕΝΕΙΑ ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ 238 00:24:52,084 --> 00:24:53,543 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΟΥΑ 239 00:24:53,626 --> 00:24:54,584 ΘΩΡΑΚΙΚΟΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ 240 00:24:54,668 --> 00:24:55,959 ΣΟΒΑΡΗ ΠΝΕΥΜΟΝΟΠΑΘΕΙΑ 241 00:24:56,043 --> 00:24:58,043 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΟΥΑ 242 00:25:04,376 --> 00:25:09,209 ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ - ΥΠΟΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 243 00:25:14,251 --> 00:25:16,168 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΓΙΑ ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ 244 00:25:21,584 --> 00:25:27,293 {\an8}ΒΟΥΛΕΥΤΕΣ 245 00:25:27,376 --> 00:25:31,709 {\an8}Τα δεδομένα δείχνουν ότι η νέα γενιά θέλει σταθερότητα. 246 00:25:32,709 --> 00:25:33,959 Με άλλα λόγια, 247 00:25:34,459 --> 00:25:37,709 αντιπαθούν εξαιρετικά την αλλαγή και την κριτική. 248 00:25:39,084 --> 00:25:41,834 Η αντιπολίτευση εξαπολύει σφοδρή κριτική. 249 00:25:41,918 --> 00:25:43,876 Όμως, όσο απαιτεί αλλαγή 250 00:25:44,459 --> 00:25:46,751 τόσο τρομάζει τη νέα γενιά. 251 00:25:47,543 --> 00:25:50,084 Αυτοί οι άνθρωποι δεν το καταλαβαίνουν. 252 00:25:51,876 --> 00:25:55,001 Αν παίξετε θέατρο, λαμβάνοντας υπόψη αυτό, 253 00:25:55,084 --> 00:25:57,001 εύκολα θα μείνετε στην εξουσία. 254 00:25:58,376 --> 00:25:59,751 Μάλιστα. 255 00:26:01,459 --> 00:26:03,084 Αυτό βοηθάει πολύ. 256 00:26:03,876 --> 00:26:06,751 Ας το εντάξουμε στην προεκλογική εκστρατεία. 257 00:26:08,251 --> 00:26:11,084 Η νέα γενιά ενημερώνεται κυρίως από το ίντερνετ. 258 00:26:11,668 --> 00:26:15,168 Η καλύτερη προσέγγιση είναι να χτίσετε την εικόνα σας εκεί. 259 00:26:19,834 --> 00:26:21,043 Παρεμπιπτόντως. 260 00:26:22,251 --> 00:26:25,293 Πάει καλά η υπόθεση με την Ακαδημία Εϊσίν; 261 00:26:26,709 --> 00:26:29,668 Έμαθα ότι κάποιος πέθανε. 262 00:26:30,834 --> 00:26:32,959 Δεν θέλω να σας ανησυχήσω. 263 00:26:33,959 --> 00:26:37,084 Η αντιπολίτευση και τα ΜΜΕ δημιουργούν πρόβλημα. 264 00:26:38,209 --> 00:26:40,834 Κάνουν την τρίχα τριχιά. 265 00:26:41,793 --> 00:26:43,209 Δεν έχουν με τι ν' ασχοληθούν. 266 00:26:44,084 --> 00:26:45,959 Παρεξηγούν την έννοια της δικαιοσύνης. 267 00:26:49,668 --> 00:26:52,918 Αν ξέρετε πώς να το χειριστούμε αποτελεσματικά, πείτε μου. 268 00:26:53,001 --> 00:26:54,709 Φυσικά. 269 00:27:04,626 --> 00:27:07,793 Μακάρι να γινόταν κάτι γι' αυτό. 270 00:27:07,876 --> 00:27:11,126 Πώς να ζήσεις κανονικά υπό τέτοιες συνθήκες; 271 00:27:17,626 --> 00:27:19,584 Ξέρω ότι πέρασες δύσκολα. 272 00:27:20,418 --> 00:27:21,876 Θα είσαι απογοητευμένη. 273 00:27:28,168 --> 00:27:31,793 Το Υπουργείο Οικονομικών δολοφόνησε τον άνδρα σας. 274 00:27:32,668 --> 00:27:35,459 Πρέπει να προβούμε στις απαραίτητες ενέργειες. 275 00:27:36,376 --> 00:27:39,209 Θα σας υποστηρίξουμε. 276 00:27:41,418 --> 00:27:43,584 Τι εννοείτε "απαραίτητες ενέργειες"; 277 00:27:46,334 --> 00:27:48,043 Θα καταθέσουμε μήνυση. 278 00:27:49,209 --> 00:27:52,001 Θα σας συστήσουμε έναν εξειδικευμένο δικηγόρο. 279 00:27:55,334 --> 00:28:00,668 Μαούμι, ας το κάνουμε. Θα σε βοηθήσω κι εγώ. 280 00:28:03,543 --> 00:28:10,084 Αν και ο Κάζουα δούλευε πολύ, ο Ρίο τον είχε πάντα σαν πατέρα. 281 00:28:12,876 --> 00:28:14,668 Δεν γίνεται να κάτσω άπραγη. 282 00:28:16,793 --> 00:28:17,834 Ευχαριστώ. 283 00:28:19,834 --> 00:28:23,293 Όμως… φοβάμαι. 284 00:28:24,293 --> 00:28:26,626 Μπορούμε να το χειριστούμε με πολλούς τρόπους. 285 00:28:27,918 --> 00:28:29,334 Δεν θα βγείτε δημόσια. 286 00:28:30,334 --> 00:28:33,501 Θα καταθέσουμε μήνυση ως οργάνωση. 287 00:28:33,584 --> 00:28:35,043 Ας το κάνουμε. 288 00:28:35,793 --> 00:28:37,084 Ας το κάνουμε. 289 00:28:56,334 --> 00:28:57,543 Από εδώ, παρακαλώ. 290 00:29:00,751 --> 00:29:01,709 Με συγχωρείτε. 291 00:29:03,668 --> 00:29:07,084 Είμαι ο Ρίο Κινόσιτα, τριτοετής στη Σχολή Οικονομικών. 292 00:29:07,168 --> 00:29:08,459 Χαίρω πολύ. 293 00:29:09,126 --> 00:29:10,709 -Καθίστε. -Ευχαριστώ. 294 00:29:12,501 --> 00:29:14,126 Ασυνήθιστο αυτό. 295 00:29:14,209 --> 00:29:17,251 Βλέπω ότι δουλεύετε ως διανομέας εφημερίδων. 296 00:29:17,334 --> 00:29:18,376 Μάλιστα. 297 00:29:18,959 --> 00:29:21,334 Γιατί κάνετε αυτήν τη δουλειά; 298 00:29:23,126 --> 00:29:28,168 Η μαμά μου είναι ανύπαντρη μητέρα και το κάνω για την υποτροφία. 299 00:29:28,751 --> 00:29:30,043 Αλήθεια; 300 00:29:31,209 --> 00:29:33,126 Πάμε σε κάποιες ερωτήσεις. 301 00:29:33,626 --> 00:29:37,334 Υπήρξε κάποια πρόσφατη είδηση που να τράβηξε το ενδιαφέρον σας; 302 00:29:37,418 --> 00:29:39,168 Πείτε μας εσείς, κε Νακάνο. 303 00:29:39,251 --> 00:29:41,668 Ναι. Το σκάνδαλο με την Ακαδημία Εϊσίν. 304 00:29:42,251 --> 00:29:46,084 Μάλιστα. Ποια είναι η γνώμη σας γι' αυτό; 305 00:29:46,168 --> 00:29:48,751 Λόγω της μάταιης και συνεχούς έρευνας, 306 00:29:48,834 --> 00:29:51,251 η Βουλή δεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά. 307 00:29:51,334 --> 00:29:53,543 Στη Βουλή θα έπρεπε να συζητούν 308 00:29:53,626 --> 00:29:55,876 για εξωτερική πολιτική και οικονομία. 309 00:29:55,959 --> 00:30:00,709 Δεν πιστεύω ότι έχει νόημα να συζητούν ασήμαντα ζητήματα. 310 00:30:03,709 --> 00:30:05,293 Εσείς, Κινόσιτα; 311 00:30:06,709 --> 00:30:07,834 Τι πιστεύετε; 312 00:30:12,626 --> 00:30:14,793 Βασικά… 313 00:30:17,334 --> 00:30:18,334 Δηλαδή… 314 00:30:19,293 --> 00:30:23,084 κάποιος πέθανε γι' αυτό, οπότε διαφωνώ. 315 00:30:27,001 --> 00:30:30,959 Τότε, θα θέλατε να μας πείτε τη γνώμη σας; 316 00:30:38,584 --> 00:30:39,543 Λοιπόν… 317 00:30:40,293 --> 00:30:43,501 Συγγνώμη. Δεν έχω γνώμη. 318 00:30:46,459 --> 00:30:48,126 Πάμε στην επόμενη ερώτηση. 319 00:30:48,709 --> 00:30:50,751 Ευχαριστώ. 320 00:30:55,918 --> 00:30:57,876 Τι έπαθες εκεί μέσα, Ρίο; 321 00:30:59,001 --> 00:31:00,084 Τίποτα. 322 00:31:01,626 --> 00:31:05,043 Η Χρηματιστηριακή Νακαμάτσι στηρίζει την κυβέρνηση. 323 00:31:05,126 --> 00:31:06,918 Ευτυχώς ήταν εξάσκηση για συνέντευξη. 324 00:31:07,001 --> 00:31:09,209 Αλλιώς θα έσκαβες ο ίδιος τον λάκκο σου. 325 00:31:11,376 --> 00:31:12,751 Ίσως έχεις δίκιο. 326 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Τι σ' έπιασε; Φέρεσαι περίεργα. 327 00:31:16,793 --> 00:31:18,751 Τώρα ξεκινά η αναζήτηση εργασίας. 328 00:31:18,834 --> 00:31:21,793 Πάω να δω κάτι απόφοιτους. Τα λέμε. Γεια. 329 00:31:23,376 --> 00:31:25,001 -Κράτα γερά. -Ευχαριστώ. 330 00:31:31,709 --> 00:31:32,709 Ρίο; 331 00:31:34,126 --> 00:31:35,751 Μάγιου. 332 00:31:39,376 --> 00:31:40,209 Τι; 333 00:31:41,459 --> 00:31:43,751 Δεν σου πάει καθόλου το κοστούμι. 334 00:31:44,334 --> 00:31:45,668 Έλεος. Δεν σε ρώτησα. 335 00:31:47,543 --> 00:31:49,876 Νιώθω περίεργα που σε βλέπω μέρα. 336 00:31:51,251 --> 00:31:52,293 Πώς κι έτσι; 337 00:31:53,001 --> 00:31:56,168 Έτσι. Δεν ήξερα ότι μακιγιάρεσαι, Μάγιου. 338 00:31:56,251 --> 00:31:58,626 Εννοείται. Όπως οι πιο πολλές γυναίκες. 339 00:31:59,626 --> 00:32:00,543 Μάλλον. 340 00:32:02,918 --> 00:32:04,668 Όντως ψάχνεις για δουλειά; 341 00:32:05,709 --> 00:32:09,126 Ναι. Εσύ, Μάγιου; 342 00:32:09,209 --> 00:32:13,501 Προσπαθώ να μπω σε χρηματιστηριακή ή συμβουλευτική. 343 00:32:13,584 --> 00:32:15,126 Εκεί που πληρώνουν καλά. 344 00:32:16,209 --> 00:32:18,376 Θέλω να αποπληρώσω τα φοιτητικά δάνεια. 345 00:32:19,376 --> 00:32:22,459 Αλήθεια; Ως συνήθως, είσαι οργανωμένη. 346 00:32:23,376 --> 00:32:27,376 Στην εποχή μας, πρέπει να κοιτάς την πάρτη σου. 347 00:32:29,418 --> 00:32:32,626 Γίνονται τρελά πράγματα στην πόλη σου, Ρίο. 348 00:32:32,709 --> 00:32:34,293 Είδες τις ειδήσεις; 349 00:32:36,376 --> 00:32:37,918 Η ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΚΑΝΔΑΛΟΥ 350 00:32:38,001 --> 00:32:39,584 ΕΙΝΑΙ ΥΠΑΙΤΙΟΣ Ο ΜΟΥΡΙ; 351 00:32:40,251 --> 00:32:41,251 Ναι. 352 00:32:44,501 --> 00:32:47,043 Νόμιζα ότι ήταν καλά στο Δημόσιο. 353 00:32:48,168 --> 00:32:51,709 Παίρνουν σταθερό μισθό και τεράστια σύνταξη. 354 00:32:52,459 --> 00:32:54,251 Kαλά που θα είμαι στον ιδιωτικό, όμως. 355 00:32:55,668 --> 00:32:56,876 Θέλω να πω, αυτοκτόνησε. 356 00:33:01,709 --> 00:33:02,668 Τι έγινε; 357 00:33:04,418 --> 00:33:05,501 Τι; 358 00:33:06,001 --> 00:33:07,043 Τίποτα. 359 00:33:07,126 --> 00:33:07,959 Έχεις δίκιο. 360 00:33:09,293 --> 00:33:11,126 -Θα είναι ζόρικα. -Ναι. 361 00:33:51,959 --> 00:33:55,001 Κοχέι. Πάει καιρός. 362 00:33:55,876 --> 00:33:59,209 Είμαι ο Μουρακάμι. Δουλεύαμε μαζί στο υπουργείο. 363 00:34:00,834 --> 00:34:05,834 Μου έμαθες πολλά όταν υποβάλαμε υποψηφιότητα για την Ολυμπιάδα. 364 00:34:11,501 --> 00:34:12,709 Κοχέι. 365 00:34:47,793 --> 00:34:50,084 Τι σου συνέβη, Κοχέι; 366 00:35:03,501 --> 00:35:07,709 ΜΗΝΥΣΗ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΩΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΜΟΥΡΙ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ 367 00:35:08,293 --> 00:35:09,334 Περάστε. 368 00:35:10,709 --> 00:35:13,918 Γιαγκάβα, κατατέθηκε μήνυση. 369 00:35:15,251 --> 00:35:18,001 Το γράφει και στην εφημερίδα. Αποφάσισαν οι άνωθεν; 370 00:35:18,084 --> 00:35:20,251 Ναι. Ξανανοίγεις την υπόθεση. 371 00:35:21,251 --> 00:35:22,376 Έγινε. 372 00:35:23,959 --> 00:35:25,418 -Γιαγκάβα. -Ναι; 373 00:35:26,209 --> 00:35:29,376 Προφανώς, οι άνωθεν πιέζονται πολύ. 374 00:35:30,709 --> 00:35:32,376 Τήρησε το πρωτόκολλο. 375 00:35:33,334 --> 00:35:34,501 Το ξέρω. 376 00:35:39,168 --> 00:35:41,251 Αφού κινήθηκε η εισαγγελία, 377 00:35:41,334 --> 00:35:44,293 λες να παραιτηθεί ο πρωθυπουργός αν βρουν στοιχεία; 378 00:35:45,126 --> 00:35:47,293 Είπε δημόσια ότι δεν έχει σχέση. 379 00:35:48,001 --> 00:35:50,959 Αν γίνει αυτό, θα είναι ιστορικό γεγονός. 380 00:35:51,043 --> 00:35:53,209 Το μόνο σίγουρο. 381 00:35:56,209 --> 00:35:58,793 - -Λέει ότι θα γίνει ποινική έρευνα. - Σωστά. 382 00:35:58,876 --> 00:36:00,918 Μάλλον θα βρήκαν στοιχεία, έτσι; 383 00:36:01,001 --> 00:36:03,626 Ναι. Μάλλον τελείωσαν οι υπεκφυγές. 384 00:36:03,709 --> 00:36:05,209 Δεν είμαι τόσο σίγουρος. 385 00:36:05,293 --> 00:36:06,418 Πώς κι έτσι; 386 00:36:06,501 --> 00:36:09,834 Πάντα έκαναν το ίδιο πράγμα. 387 00:36:09,918 --> 00:36:11,168 Αλήθεια; 388 00:36:11,251 --> 00:36:13,626 Η εμπλοκή της εισαγγελίας δεν σημαίνει κάτι. 389 00:36:13,709 --> 00:36:16,168 -Μα είναι ποινική έρευνα, έτσι; -Ναι. 390 00:36:32,751 --> 00:36:36,793 ΠΟΙΝΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΟΥ ΤΣΟΥΜΠΟΥ 391 00:36:45,043 --> 00:36:47,459 Από την Περιφερειακή Εισαγγελία Ναγκόγια. 392 00:36:47,543 --> 00:36:49,501 Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; 393 00:36:57,334 --> 00:37:00,001 Η Περιφερειακή Εισαγγελία της Ναγκόγια 394 00:37:00,084 --> 00:37:02,876 ερευνά την Οικονομική Υπηρεσία Τσούμπου. 395 00:37:02,959 --> 00:37:07,418 Η έρευνα διεξάγεται αυτήν τη στιγμή στο κτίριο που είναι ακριβώς πίσω μου. 396 00:37:07,501 --> 00:37:11,459 Όσα παρέμεναν κρυφά, όπως τα παραποιημένα έγγραφα… 397 00:37:20,959 --> 00:37:23,459 ΤΑ ΜΜΕ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΘΕΩΡΗΣΟΥΝ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΥΒΕΡΝΩΝΤΕΣ. 398 00:37:23,543 --> 00:37:26,459 ΕΧΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΝΑ ΨΑΞΟΥΜΕ ΚΑΙ ΝΑ ΜΑΘΟΥΜΕ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ. 399 00:37:26,543 --> 00:37:28,876 ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ ΓΙΑ ΜΙΑ ΔΙΚΑΙΗ ΑΠΟΦΑΣΗ. 400 00:37:28,959 --> 00:37:31,251 Οι πράκτορες της Εισαγγελίας Ναγκόγια 401 00:37:31,334 --> 00:37:33,459 μόλις έφυγαν κουβαλώντας κούτες. 402 00:37:34,001 --> 00:37:37,793 Τα στοιχεία που βρήκαν στην έρευνα αυξάνονται συνεχώς. 403 00:37:38,418 --> 00:37:42,168 Φαίνεται ότι κατασχέθηκαν πολλά έγγραφα κατά την έρευνα. 404 00:37:42,251 --> 00:37:46,001 Θα βγουν στο φως τα παραποιημένα έγγραφα της Εϊσίν… 405 00:37:46,084 --> 00:37:47,834 Εδώ, Νακαγκάβα. 406 00:37:49,126 --> 00:37:53,709 Σωστά. Συγγνώμη για την αναστάτωση. 407 00:37:53,793 --> 00:37:56,084 ΤΑ ΜΜΕ ΝΑ ΘΕΩΡΗΣΟΥΝ ΥΠΕΥΘΥΝH THN ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ 408 00:38:09,626 --> 00:38:11,126 -Πάρ' τα. -Μάλιστα. 409 00:38:12,209 --> 00:38:14,084 Δείτε αυτό. 410 00:38:16,626 --> 00:38:20,126 Θα το ψάξουμε διεξοδικά. 411 00:38:25,209 --> 00:38:26,959 -Πάμε. -Εντάξει. 412 00:38:50,084 --> 00:38:52,584 ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 413 00:38:53,418 --> 00:38:54,751 Συγγνώμη. 414 00:38:54,834 --> 00:38:57,918 -Η απόφαση βγήκε νωρίτερα. -Το μόνο σίγουρο. 415 00:38:58,001 --> 00:39:01,709 Αν υπαινιχθούν εμπλοκή του πρωθυπουργού, θα γίνει πρωτοσέλιδο. 416 00:39:01,793 --> 00:39:03,376 ΑΙΘΟΥΣΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΤΥΠΟΥ 417 00:39:18,084 --> 00:39:20,334 Ας ξεκινήσουμε την ενημέρωση. 418 00:39:21,251 --> 00:39:26,793 Πρώτον, θα ήθελα να αναφερθώ στην υπόθεση της Ακαδημίας Εϊσίν. 419 00:39:28,251 --> 00:39:30,668 Σχετικά με τα 24 άτομα που ήταν υπό έρευνα, 420 00:39:30,751 --> 00:39:34,418 συμπεριλαμβανομένου του πρώην γενικού διευθυντή Μούρι, αποφασίσαμε 421 00:39:35,959 --> 00:39:37,543 να μην ασκηθεί δίωξη. 422 00:39:42,168 --> 00:39:43,418 Ησυχία, παρακαλώ. 423 00:39:45,251 --> 00:39:46,918 Ησυχία, παρακαλώ! 424 00:39:47,001 --> 00:39:49,001 Τι σημαίνουν όλα αυτά; 425 00:39:49,084 --> 00:39:51,459 Όσον αφορά την παραποίηση των εγγράφων, 426 00:39:51,543 --> 00:39:54,543 αυτά είχαν σχέση με την έκπτωση… 427 00:40:05,001 --> 00:40:06,334 Δεν έχει καμία λογική! 428 00:40:07,168 --> 00:40:09,959 Πώς αποφασίσατε κάτι τέτοιο τόσο νωρίς; 429 00:40:10,043 --> 00:40:11,959 Να πάμε κόντρα στον Ανώτατο Εισαγγελέα 430 00:40:12,043 --> 00:40:13,209 και το υπουργείο; 431 00:40:14,626 --> 00:40:18,626 Άρα, οι άνωθεν το αποφάσισαν! 432 00:40:22,834 --> 00:40:24,334 Δεν βγάζει κανένα νόημα. 433 00:40:25,626 --> 00:40:26,959 Ξεπέρασέ το! 434 00:40:29,334 --> 00:40:31,584 -Διακόπτουμε το πρόγραμμά μας. -Κύριε Κιταμούρα. 435 00:40:31,668 --> 00:40:33,501 Έχουμε μια έκτακτη είδηση. 436 00:40:34,293 --> 00:40:37,418 Ζητούμε συγγνώμη για τη διακοπή αλλά έχουμε έκτακτη είδηση. 437 00:40:38,001 --> 00:40:41,334 Η Εισαγγελία Ναγκόγια αποφάσισε να μην ασκήσει δίωξη 438 00:40:41,418 --> 00:40:44,959 στον πρώην γενικό διευθυντή Μούρι για την πλαστογράφηση 439 00:40:45,043 --> 00:40:47,918 των εγγράφων της υπόθεσης Εϊσίν, λόγω ελλιπών στοιχείων. 440 00:40:48,668 --> 00:40:50,668 Ως απάντηση, το Yπουργείο Οικονομικών 441 00:40:50,751 --> 00:40:52,918 θα βγάλει ανακοίνωση για την έρευνα 442 00:40:53,001 --> 00:40:55,793 της υπόθεσης και την απόφασή τους για τον κο Μούρι. 443 00:40:56,418 --> 00:40:58,918 Ο υπουργός Οικονομικών δήλωσε 444 00:40:59,001 --> 00:41:02,959 ότι αυτό δεν θα επαναληφθεί και θα ανακτήσει την εμπιστοσύνη. 445 00:41:03,043 --> 00:41:06,418 Ο ΜΟΥΡΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ 24 ΔΕΝ ΘΑ ΔΙΩΧΘΟΥΝ ΠΟΙΝΙΚΑ 446 00:41:07,918 --> 00:41:08,834 Τι; 447 00:41:11,209 --> 00:41:13,501 -Τι έγινε; -Τίποτα. 448 00:41:19,959 --> 00:41:21,376 ΔΕΝ ΘΑ ΔΙΩΧΘΟΥΝ ΠΟΙΝΙΚΑ 449 00:41:21,459 --> 00:41:23,834 Αλήθεια; Κατάλαβα. 450 00:41:26,918 --> 00:41:28,626 Άρχισε να σβήνεις τις φωτιές. 451 00:41:32,293 --> 00:41:33,501 Μισό λεπτό. 452 00:41:36,959 --> 00:41:39,834 Αυτό είναι… 453 00:41:41,543 --> 00:41:43,793 Η υπόθεση έκλεισε. 454 00:44:19,126 --> 00:44:23,668 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕIΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ 455 00:44:23,751 --> 00:44:26,168 ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ. 456 00:44:33,959 --> 00:44:38,959 {\an8}Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου