1
00:00:13,459 --> 00:00:17,293
Η οικογένειά σου θα είναι περήφανη
που έγινες βοηθός της Πρώτης Κυρίας.
2
00:00:17,376 --> 00:00:18,209
Όχι.
3
00:00:18,876 --> 00:00:20,459
Μάλλον δεν θα βρισκόμαστε.
4
00:00:21,126 --> 00:00:23,709
Ευχαριστώ.
5
00:00:28,709 --> 00:00:31,918
Θα αποκτήσετε και παιδί.
Έχεις ρέντα, Μουρακάμι.
6
00:00:32,001 --> 00:00:35,084
Όλα γίνονται χάρη σ' εσένα.
Με δίδαξες πολλά.
7
00:00:36,376 --> 00:00:37,834
Έγινες και κόλακας τώρα;
8
00:00:37,918 --> 00:00:39,751
Όχι! Σοβαρά, έτσι νιώθω!
9
00:00:43,376 --> 00:00:46,168
Εγώ θα ξαναγυρίσω στο υπαλληλίκι,
10
00:00:47,251 --> 00:00:48,876
αλλά ήταν ωραίες εποχές.
11
00:00:49,418 --> 00:00:50,876
Σ' ευχαριστώ πολύ.
12
00:00:57,376 --> 00:00:58,209
Κοχέι.
13
00:01:01,209 --> 00:01:05,626
Σίγουρα δεν είσαι κουρασμένος;
Δουλεύεις πολύ τελευταία.
14
00:01:07,668 --> 00:01:11,168
Όχι, καθόλου. Είμαι μια χαρά.
15
00:01:20,834 --> 00:01:24,918
Πραγματικά, ελπίζω
να μην αλλάξεις ποτέ, Μουρακάμι.
16
00:01:25,668 --> 00:01:26,834
Τι;
17
00:01:29,418 --> 00:01:31,793
Ξέρεις, η εξουσία αλλάζει τον άνθρωπο.
18
00:01:34,459 --> 00:01:38,376
Όσο ψηλά κι αν φτάσεις,
θέλω να παραμείνεις όπως είσαι τώρα.
19
00:01:41,501 --> 00:01:43,168
Ναι. Φυσικά.
20
00:01:45,543 --> 00:01:48,001
-Εντάξει. Ας το υποσχεθούμε απόψε.
-Έγινε.
21
00:01:48,084 --> 00:01:49,084
Ευχαριστώ.
22
00:01:49,168 --> 00:01:50,709
-Γεια μας.
-Γεια μας.
23
00:02:09,376 --> 00:02:11,084
Την επιθυμεί ο πρωθυπουργός.
24
00:03:29,668 --> 00:03:32,709
ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΟΥ ΜΑΟΥΜΙ,
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΗΣΟΥΝ ΠΑΝΤΑ ΔΙΠΛΑ ΜΟΥ.
25
00:03:32,793 --> 00:03:35,168
ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΗΜΟΥΝ
ΕΝΑΣ ΑΧΡΗΣΤΟΣ ΣΥΖΥΓΟΣ.
26
00:03:52,293 --> 00:03:53,168
{\an8}Χρόνια πολλά!
27
00:03:53,251 --> 00:03:54,751
{\an8}-Χρόνια πολλά!
-Τέλεια.
28
00:03:54,834 --> 00:03:57,459
{\an8}Εντάξει, Χαϊάτο. Σου πήρα κάτι.
29
00:03:58,001 --> 00:04:00,293
Ορίστε. Χρόνια πολλά.
30
00:04:00,376 --> 00:04:01,418
Ναι!
31
00:04:02,668 --> 00:04:03,584
Άνοιξέ το!
32
00:04:05,959 --> 00:04:07,959
-Τι να είναι;
-Τι να έχει μέσα;
33
00:04:08,709 --> 00:04:09,668
Τι να είναι;
34
00:04:12,959 --> 00:04:15,084
Χαϊάτο, πες "ευχαριστώ" στον μπαμπά.
35
00:04:15,168 --> 00:04:16,376
Ευχαριστώ!
36
00:04:16,459 --> 00:04:20,084
Να το προσέχεις. Και να το δίνεις
στη Νατσούκι πού και πού.
37
00:04:20,168 --> 00:04:23,168
Ο Χαϊάτο κι η Νατσούκι
έχουν δώρο για τον μπαμπά.
38
00:04:23,251 --> 00:04:25,626
-Αλήθεια; Δεν το ήξερα.
-Ναι!
39
00:04:25,709 --> 00:04:26,668
Περίμενε.
40
00:04:27,251 --> 00:04:28,793
-Τι είναι;
-Ορίστε.
41
00:04:28,876 --> 00:04:30,709
-Έλα να του το δώσουμε.
-Τι είναι;
42
00:04:32,251 --> 00:04:33,168
Έλα.
43
00:04:33,251 --> 00:04:35,251
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
44
00:04:35,959 --> 00:04:37,459
Τι είναι;
45
00:04:38,126 --> 00:04:39,876
-Να το δω;
-Φυσικά!
46
00:04:42,418 --> 00:04:45,168
ΜΠΑΜΠΑΣ
47
00:04:45,251 --> 00:04:46,584
{\an8}ΝΑΤΣΟΥΚΙ - ΧΑΪΑΤΟ
48
00:04:46,668 --> 00:04:47,876
Μαζί τη ζωγραφίσαμε.
49
00:04:47,959 --> 00:04:49,543
-Αλήθεια;
-Ναι;
50
00:04:49,626 --> 00:04:50,709
Είναι τέλεια!
51
00:04:50,793 --> 00:04:55,209
Όταν τους είπα ότι άλλαξες δουλειά,
ήθελαν να σε υποστηρίξουν.
52
00:04:56,001 --> 00:04:56,959
Ναι!
53
00:05:00,376 --> 00:05:01,584
Χαίρομαι πολύ.
54
00:05:02,334 --> 00:05:03,334
Ευχαριστώ.
55
00:05:03,418 --> 00:05:05,293
-Παρακαλώ.
-Ευχαριστώ.
56
00:05:05,376 --> 00:05:07,709
-Παρακαλώ.
-Είναι φοβερή ζωγραφιά.
57
00:05:07,793 --> 00:05:09,209
-Έτσι;
-Βελτιωθήκατε.
58
00:05:10,418 --> 00:05:12,084
Είναι τέλεια.
59
00:05:16,043 --> 00:05:17,293
Συγγνώμη.
60
00:05:19,251 --> 00:05:21,418
-Με συγχωρείτε.
-Μπράβο!
61
00:05:21,501 --> 00:05:23,501
-Να τη δω;
-Κοίτα.
62
00:05:24,001 --> 00:05:24,959
Πω πω! Τέλειο!
63
00:05:29,543 --> 00:05:30,459
Ναι;
64
00:05:30,543 --> 00:05:32,126
Έχουμε πρόβλημα.
65
00:05:34,001 --> 00:05:37,126
Αυτοκτόνησε ένας υπάλληλος
από την υπηρεσία Τσούμπου.
66
00:05:40,418 --> 00:05:42,293
Αυτός που άλλαξε τα αρχεία.
67
00:05:55,084 --> 00:05:57,209
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
68
00:06:45,876 --> 00:06:46,876
Ματσούντα!
69
00:06:47,376 --> 00:06:49,793
Ήρθε μια είδηση σχετικά με την Εϊσίν.
70
00:06:51,668 --> 00:06:54,959
Αυτοκτόνησε ένας
από την υπηρεσία Τσούμπου.
71
00:06:57,293 --> 00:06:58,334
Ποιος;
72
00:06:59,001 --> 00:07:02,084
Ο Κάζουα Σουζούκι από το τμήμα Ακινήτων.
73
00:07:07,376 --> 00:07:09,126
Πότε πέθανε;
74
00:07:09,209 --> 00:07:10,709
Χθες αργά το απόγευμα.
75
00:07:16,751 --> 00:07:18,959
Πού πας;
76
00:07:28,918 --> 00:07:30,168
Ξέρεις κάτι γι' αυτό;
77
00:07:32,626 --> 00:07:33,793
Ναι.
78
00:07:36,459 --> 00:07:40,209
Φαίνεται ότι δεν άντεχε άλλο.
79
00:07:43,918 --> 00:07:45,209
Μη σ' απασχολεί.
80
00:07:46,209 --> 00:07:49,459
Συμβαίνει συχνά στη δουλειά μας.
81
00:07:51,459 --> 00:07:52,293
Το καταλαβαίνω.
82
00:07:55,334 --> 00:07:57,751
Όμως, έφυγε μια βδομάδα αφού τον είδα.
83
00:08:00,959 --> 00:08:02,793
Υπάρχει και κάτι ακόμα.
84
00:08:03,543 --> 00:08:08,876
Πήραμε εντολή να ακυρώσουμε
τις ανακρίσεις των άλλων εμπλεκόμενων.
85
00:08:08,959 --> 00:08:12,876
Γιατί; Δεν γίνεται να αφήσουμε
την υπόθεση να κλείσει!
86
00:08:15,126 --> 00:08:16,876
Το καταλαβαίνω.
87
00:08:17,918 --> 00:08:21,959
Όμως, όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο,
ακολουθούμε τις εντολές των άνωθεν.
88
00:08:29,668 --> 00:08:31,418
Ήταν ένας αφοσιωμένος υπάλληλος.
89
00:08:35,209 --> 00:08:36,126
Ήταν.
90
00:08:39,209 --> 00:08:42,543
Το κοινό συμπάσχει
με τέτοια συγκινητικά γεγονότα.
91
00:08:42,626 --> 00:08:44,418
Πρέπει ν' αντιμετωπιστεί άμεσα.
92
00:08:50,751 --> 00:08:51,584
Τι είναι;
93
00:08:54,168 --> 00:08:57,709
Ποτέ δεν περίμενα
ότι θα πέθαινε κάποιος γι' αυτό.
94
00:08:57,793 --> 00:08:59,793
Είναι λάθος να νιώθεις υπεύθυνος.
95
00:09:00,668 --> 00:09:02,751
Θα μας κατακρίνουν τα ΜΜΕ για λίγο.
96
00:09:03,376 --> 00:09:06,376
Μάθε ποιος θα δημιουργήσει πρόβλημα
και βρες τ' άπλυτά του.
97
00:09:08,793 --> 00:09:09,876
Μάλιστα.
98
00:09:15,876 --> 00:09:19,876
ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ
ΚΑΖΟΥΑ ΣΟΥΖΟΥΚΙ
99
00:09:46,043 --> 00:09:47,126
Ποιος είναι;
100
00:10:04,668 --> 00:10:08,793
Έφυγε τόσο ξαφνικά που κι εμείς σαστίσαμε.
101
00:10:10,209 --> 00:10:14,126
Ο Σουζούκι ήταν γνωστός στην υπηρεσία
για την ηθική του.
102
00:10:18,084 --> 00:10:21,376
Τι έγινε στην υπηρεσία;
103
00:10:22,126 --> 00:10:25,376
Ακόμη το ψάχνουμε.
104
00:10:30,209 --> 00:10:35,084
Δεν έχει σχέση με το πρόσφατο σκάνδαλο;
105
00:10:38,084 --> 00:10:39,376
Κυρία Σουζούκι…
106
00:10:40,834 --> 00:10:47,043
Στο εξής, αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια,
107
00:10:48,001 --> 00:10:50,668
θα κάνουμε ό,τι μπορούμε
για να σας βοηθήσουμε.
108
00:10:54,001 --> 00:10:55,376
"Στο εξής";
109
00:10:56,084 --> 00:11:03,084
Σας είχε μιλήσει ο Σουζούκι καθόλου
για το σκάνδαλο;
110
00:11:08,584 --> 00:11:13,834
Ο σύζυγός μου τήρησε
το απόρρητο ως το τέλος.
111
00:11:15,376 --> 00:11:17,584
Δεν μου είπε τίποτα.
112
00:11:18,668 --> 00:11:20,084
Αλήθεια;
113
00:11:24,959 --> 00:11:29,293
Γιατί ήρθατε εδώ;
114
00:11:32,001 --> 00:11:35,418
Άφησε κάτι ο Σουζούκι;
115
00:11:37,584 --> 00:11:38,751
Για παράδειγμα…
116
00:11:41,168 --> 00:11:42,293
κάποιο σημείωμα;
117
00:11:53,751 --> 00:11:57,543
Μην ανησυχείτε. Είμαστε στο πλευρό σας.
118
00:11:58,126 --> 00:12:01,709
Ακόμα κι αν είχε διαρρεύσει πληροφορίες,
119
00:12:02,293 --> 00:12:06,376
εμείς θα το χειριστούμε όπως πρέπει.
120
00:12:09,876 --> 00:12:10,751
Δεν άφησε…
121
00:12:13,584 --> 00:12:14,709
σημείωμα.
122
00:12:15,293 --> 00:12:16,584
Είστε σίγουρη;
123
00:12:19,834 --> 00:12:20,959
Μπορείτε…
124
00:12:23,876 --> 00:12:25,793
Μπορείτε να φύγετε, παρακαλώ;
125
00:12:27,001 --> 00:12:29,376
Δεν έχω να σας πω κάτι άλλο.
126
00:12:34,459 --> 00:12:35,876
Εντάξει.
127
00:12:49,584 --> 00:12:53,959
Κυρία Σουζούκι, προσέξτε τα ΜΜΕ.
128
00:12:54,459 --> 00:12:58,834
Αν ειπωθεί κάτι με λάθος τρόπο,
μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά.
129
00:13:00,168 --> 00:13:02,293
Εμείς θα πηγαίνουμε τώρα. Αντίο σας.
130
00:14:13,334 --> 00:14:14,293
Ρίο.
131
00:14:15,334 --> 00:14:17,709
Ρίο! Εδώ πέρα.
132
00:14:40,001 --> 00:14:41,459
Θείε Κάζουα…
133
00:14:45,418 --> 00:14:48,584
Καλή σας όρεξη. Ευχαριστούμε που ήρθατε.
134
00:14:56,001 --> 00:15:00,168
Ρίο, σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
Ξέρω ότι τρέχεις με τη σχολή σου.
135
00:15:02,043 --> 00:15:03,168
Δεν χρειάζεται.
136
00:15:07,668 --> 00:15:11,293
Απίστευτο. Είναι αναίσθητοι
στην Οικονομική Υπηρεσία.
137
00:15:12,626 --> 00:15:16,043
Πώς γίνεται να μην ήρθε
ούτε ένας συνάδελφός του;
138
00:15:21,584 --> 00:15:22,584
Θεία Μαούμι.
139
00:15:26,959 --> 00:15:29,834
Είδα κάποια πράγματα στις ειδήσεις.
140
00:15:31,459 --> 00:15:33,959
Είχε κάποια σχέση ο θείος Κάζουα μ' αυτό;
141
00:15:39,126 --> 00:15:41,876
-Δεν έκανε κάτι παράνομο, έτσι;
-Ρίο!
142
00:15:43,334 --> 00:15:46,001
Αποκλείεται ο θείος
να έκανε κάτι παράνομο.
143
00:15:48,334 --> 00:15:52,918
Ακόμα κι αν το έκανε,
θα πρέπει να τον ανάγκασαν.
144
00:15:59,626 --> 00:16:00,709
Έχεις δίκιο.
145
00:16:03,543 --> 00:16:06,209
Αποκλείεται ο θείος ν' αυτοκτονούσε.
146
00:16:18,209 --> 00:16:20,168
Τα συλλυπητήριά μου.
147
00:16:20,251 --> 00:16:23,626
Προσέξατε κάποια αλλαγή
στον Κάζουα Σουζούκι πριν πεθάνει;
148
00:16:23,709 --> 00:16:25,543
Αφήστε μας να περάσουμε!
149
00:16:25,626 --> 00:16:28,168
Ρίο, φέρνω το αμάξι.
Πρόσεχε τη Μαούμι. Συγγνώμη.
150
00:16:28,959 --> 00:16:31,043
Πώς νιώθετε για την Οικ. Υπηρεσία;
151
00:16:31,126 --> 00:16:34,376
-Αφήστε μας!
-Είχε σχέση με την πλαστογραφία;
152
00:16:34,459 --> 00:16:35,376
Είπα, κόφτε το!
153
00:16:35,459 --> 00:16:37,793
-Θα κάνετε κάποια δήλωση;
-Ένα σχόλιο;
154
00:16:37,876 --> 00:16:39,876
Είπα, κόφτε το!
155
00:16:39,959 --> 00:16:42,376
-Κυρία Σουζούκι, ένα σχόλιο.
-Μια δήλωση.
156
00:16:42,459 --> 00:16:43,668
Σας παρακαλώ.
157
00:16:44,876 --> 00:16:46,918
Κυρία Σουζούκι, ένα σχόλιο.
158
00:17:10,334 --> 00:17:11,543
Μαούμι.
159
00:17:12,668 --> 00:17:13,543
Ναι;
160
00:17:15,126 --> 00:17:21,418
Έχω έναν φίλο σε μια οργάνωση πολιτών
που ψάχνει την υπόθεση.
161
00:17:22,751 --> 00:17:26,376
Να τον ρωτήσω αν μπορεί να βοηθήσει;
162
00:17:29,918 --> 00:17:32,459
Είναι τρελό
που το αφήνουν να τελειώσει έτσι.
163
00:17:34,126 --> 00:17:38,834
Να φορτώνουν όλες τις ευθύνες στον Κάζουα…
164
00:17:40,501 --> 00:17:41,626
Δεν θα το ανεχτώ.
165
00:18:03,918 --> 00:18:04,918
Θα παρκάρω.
166
00:18:05,001 --> 00:18:06,459
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
167
00:18:12,751 --> 00:18:13,709
Τι θέλετε;
168
00:18:15,668 --> 00:18:17,168
Είναι φίλη σου;
169
00:18:17,668 --> 00:18:20,334
Όχι, αλλά την ξέρω.
170
00:18:23,084 --> 00:18:25,334
Είστε η οικογένεια του κου Σουζούκι;
171
00:18:31,334 --> 00:18:33,709
Είμαι η Άννα Ματσούντα από την Τούτο.
172
00:18:35,418 --> 00:18:40,334
Τα θερμά μου συλλυπητήρια
για την ξαφνική σας απώλεια.
173
00:18:43,751 --> 00:18:46,376
Καλύπτω την υπόθεση της Ακαδημίας Εϊσίν.
174
00:18:48,084 --> 00:18:52,293
Μίλησα με τον κο Σουζούκι
μερικές φορές πριν πεθάνει.
175
00:18:57,043 --> 00:18:58,751
Τι θέλετε;
176
00:18:59,668 --> 00:19:03,668
Μία μέρα πριν βγει το άρθρο
για τις πλαστογραφήσεις των εγγράφων,
177
00:19:05,126 --> 00:19:07,209
ο σύζυγός σας μου είχε τηλεφωνήσει.
178
00:19:08,209 --> 00:19:09,126
Τι;
179
00:19:10,793 --> 00:19:12,501
Δεν είμαι σίγουρη,
180
00:19:13,459 --> 00:19:18,793
αλλά πιστεύω ότι ο άνδρας σας ήθελε
να μου πει κάτι εξαιρετικά σημαντικό.
181
00:19:21,876 --> 00:19:24,459
Αν γνωρίζετε κάτι,
182
00:19:26,293 --> 00:19:28,043
επικοινωνήστε μαζί μου.
183
00:19:33,751 --> 00:19:34,626
Εσύ εκεί!
184
00:19:35,126 --> 00:19:38,543
Εσύ εκεί! Τι νομίζεις ότι κάνεις;
Τι αγένεια!
185
00:19:39,168 --> 00:19:40,709
Τι έπαθες, Ρίο;
186
00:19:40,793 --> 00:19:42,376
Εγώ…
187
00:19:42,459 --> 00:19:44,293
Πώς μπορείτε να το κάνετε αυτό;
188
00:19:44,876 --> 00:19:48,001
Είμαστε η οικογένειά του!
Δείξτε λίγο σεβασμό!
189
00:20:14,543 --> 00:20:15,418
Καλημέρα.
190
00:20:17,668 --> 00:20:18,751
Είναι εντάξει.
191
00:20:18,834 --> 00:20:20,959
Αφεντικό! Να μιλήσουμε;
192
00:20:24,251 --> 00:20:25,084
Τι είναι;
193
00:20:26,001 --> 00:20:28,334
Γιατί το άρθρο για την Εϊσίν
δεν είναι μπροστά;
194
00:20:29,001 --> 00:20:31,334
Ματσούντα, είναι λίγο αργά γι' αυτό.
195
00:20:31,418 --> 00:20:33,834
Θα έπρεπε να έχει καλύτερη θέση.
196
00:20:33,918 --> 00:20:35,918
Είχαμε καλύτερο για την πρώτη σελίδα.
197
00:20:36,959 --> 00:20:39,126
Άλλωστε, αυτό συμβαίνει συνέχεια.
198
00:20:39,209 --> 00:20:40,543
Ένας άνθρωπος πέθανε!
199
00:20:41,293 --> 00:20:44,168
Και η κυβέρνηση
αρνείται οποιαδήποτε εμπλοκή.
200
00:20:45,251 --> 00:20:47,793
Αφού το αρνούνται,
γιατί να το κάνουμε θέμα;
201
00:20:50,084 --> 00:20:51,751
-Όμως…
-Καλά. Όμως, άκου εδώ.
202
00:20:56,084 --> 00:20:59,043
Οι πολιτικοί ρεπόρτερ
έχουν μπλέξει εξαιτίας σου.
203
00:21:00,001 --> 00:21:01,959
Τους πιέζουν.
204
00:21:03,751 --> 00:21:07,584
Υπάρχουν άλλοι ρεπόρτερ
που δουλεύουν πιο διακριτικά από σένα.
205
00:21:08,084 --> 00:21:11,584
Πρέπει να σκέφτεσαι
την εφημερίδα συνολικά.
206
00:21:16,834 --> 00:21:19,293
Τι εννοείς "πιο διακριτικά";
207
00:21:22,209 --> 00:21:24,709
Μου λες να προσκυνήσω την εξουσία;
208
00:21:24,793 --> 00:21:26,209
Ματσούντα…
209
00:21:30,418 --> 00:21:32,918
Όπως και να 'χει,
φέρε μας ακράδαντα στοιχεία.
210
00:21:34,501 --> 00:21:35,543
Τελειώσαμε.
211
00:21:48,001 --> 00:21:49,293
Με συγχωρείτε.
212
00:21:50,584 --> 00:21:52,001
Θ' αργήσουν πολύ;
213
00:21:52,084 --> 00:21:53,793
Θα το κοιτάξω τώρα.
214
00:21:54,376 --> 00:21:56,543
Περιμένω πάνω από 30 λεπτά.
215
00:21:56,626 --> 00:22:00,418
Θα βρω κάποιον να σας βοηθήσει.
Περιμένετε, παρακαλώ.
216
00:22:03,418 --> 00:22:07,251
ΚΑΡΤΑ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ
217
00:22:10,293 --> 00:22:12,709
Όλα εντάξει. Πηγαίνετε να της τα δώσετε.
218
00:22:16,001 --> 00:22:18,418
Κύριε διευθυντά, δεν θα τη δείτε;
219
00:22:20,376 --> 00:22:21,543
Πειράζει;
220
00:22:23,584 --> 00:22:24,418
Όχι.
221
00:22:46,668 --> 00:22:49,584
Ευχαριστώ που περιμένατε. Αυτά είναι.
222
00:22:55,834 --> 00:23:00,459
Τώρα, έτσι όπως ήρθαν τα πράγματα,
δεν ξέρω τι να πω.
223
00:23:10,168 --> 00:23:11,834
Πού είναι ο διευθυντής;
224
00:23:13,709 --> 00:23:16,334
Είναι πολύ απασχολημένος τώρα.
225
00:23:19,668 --> 00:23:21,376
Γιατί δεν ήρθε να με δει;
226
00:23:23,543 --> 00:23:28,709
Σκοπεύετε να ξεχάσετε τον σύζυγό μου;
227
00:23:29,293 --> 00:23:32,084
Όχι. Οπωσδήποτε όχι.
228
00:23:35,834 --> 00:23:37,501
Λυπάμαι πολύ.
229
00:23:44,126 --> 00:23:45,334
Κύριε Κουροσάκι.
230
00:23:48,584 --> 00:23:49,584
Ο σύζυγός μου…
231
00:23:52,251 --> 00:23:54,959
σας εκτιμούσε πολύ.
232
00:24:02,168 --> 00:24:03,668
Λυπάμαι πάρα πολύ.
233
00:24:26,043 --> 00:24:29,043
ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ
234
00:24:33,584 --> 00:24:36,084
ΠΡΟΫΠΗΡΕΣΙΑ
235
00:24:36,168 --> 00:24:38,251
{\an8}ΥΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΣΕ ΘΕΡΑΠΕΙΑ
236
00:24:39,626 --> 00:24:41,209
Ασθένεια;
237
00:24:49,543 --> 00:24:52,001
ΑΣΘΕΝΕΙΑ ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ
238
00:24:52,084 --> 00:24:53,543
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΟΥΑ
239
00:24:53,626 --> 00:24:54,584
ΘΩΡΑΚΙΚΟΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ
240
00:24:54,668 --> 00:24:55,959
ΣΟΒΑΡΗ ΠΝΕΥΜΟΝΟΠΑΘΕΙΑ
241
00:24:56,043 --> 00:24:58,043
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΟΥΑ
242
00:25:04,376 --> 00:25:09,209
ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ - ΥΠΟΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
243
00:25:14,251 --> 00:25:16,168
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΓΙΑ ΚΟΧΕΪ ΜΑΤΣΟΥΝΤΑ
244
00:25:21,584 --> 00:25:27,293
{\an8}ΒΟΥΛΕΥΤΕΣ
245
00:25:27,376 --> 00:25:31,709
{\an8}Τα δεδομένα δείχνουν
ότι η νέα γενιά θέλει σταθερότητα.
246
00:25:32,709 --> 00:25:33,959
Με άλλα λόγια,
247
00:25:34,459 --> 00:25:37,709
αντιπαθούν εξαιρετικά
την αλλαγή και την κριτική.
248
00:25:39,084 --> 00:25:41,834
Η αντιπολίτευση εξαπολύει σφοδρή κριτική.
249
00:25:41,918 --> 00:25:43,876
Όμως, όσο απαιτεί αλλαγή
250
00:25:44,459 --> 00:25:46,751
τόσο τρομάζει τη νέα γενιά.
251
00:25:47,543 --> 00:25:50,084
Αυτοί οι άνθρωποι δεν το καταλαβαίνουν.
252
00:25:51,876 --> 00:25:55,001
Αν παίξετε θέατρο, λαμβάνοντας υπόψη αυτό,
253
00:25:55,084 --> 00:25:57,001
εύκολα θα μείνετε στην εξουσία.
254
00:25:58,376 --> 00:25:59,751
Μάλιστα.
255
00:26:01,459 --> 00:26:03,084
Αυτό βοηθάει πολύ.
256
00:26:03,876 --> 00:26:06,751
Ας το εντάξουμε
στην προεκλογική εκστρατεία.
257
00:26:08,251 --> 00:26:11,084
Η νέα γενιά ενημερώνεται
κυρίως από το ίντερνετ.
258
00:26:11,668 --> 00:26:15,168
Η καλύτερη προσέγγιση είναι
να χτίσετε την εικόνα σας εκεί.
259
00:26:19,834 --> 00:26:21,043
Παρεμπιπτόντως.
260
00:26:22,251 --> 00:26:25,293
Πάει καλά η υπόθεση με την Ακαδημία Εϊσίν;
261
00:26:26,709 --> 00:26:29,668
Έμαθα ότι κάποιος πέθανε.
262
00:26:30,834 --> 00:26:32,959
Δεν θέλω να σας ανησυχήσω.
263
00:26:33,959 --> 00:26:37,084
Η αντιπολίτευση
και τα ΜΜΕ δημιουργούν πρόβλημα.
264
00:26:38,209 --> 00:26:40,834
Κάνουν την τρίχα τριχιά.
265
00:26:41,793 --> 00:26:43,209
Δεν έχουν με τι ν' ασχοληθούν.
266
00:26:44,084 --> 00:26:45,959
Παρεξηγούν την έννοια της δικαιοσύνης.
267
00:26:49,668 --> 00:26:52,918
Αν ξέρετε πώς να το χειριστούμε
αποτελεσματικά, πείτε μου.
268
00:26:53,001 --> 00:26:54,709
Φυσικά.
269
00:27:04,626 --> 00:27:07,793
Μακάρι να γινόταν κάτι γι' αυτό.
270
00:27:07,876 --> 00:27:11,126
Πώς να ζήσεις κανονικά
υπό τέτοιες συνθήκες;
271
00:27:17,626 --> 00:27:19,584
Ξέρω ότι πέρασες δύσκολα.
272
00:27:20,418 --> 00:27:21,876
Θα είσαι απογοητευμένη.
273
00:27:28,168 --> 00:27:31,793
Το Υπουργείο Οικονομικών
δολοφόνησε τον άνδρα σας.
274
00:27:32,668 --> 00:27:35,459
Πρέπει να προβούμε
στις απαραίτητες ενέργειες.
275
00:27:36,376 --> 00:27:39,209
Θα σας υποστηρίξουμε.
276
00:27:41,418 --> 00:27:43,584
Τι εννοείτε "απαραίτητες ενέργειες";
277
00:27:46,334 --> 00:27:48,043
Θα καταθέσουμε μήνυση.
278
00:27:49,209 --> 00:27:52,001
Θα σας συστήσουμε
έναν εξειδικευμένο δικηγόρο.
279
00:27:55,334 --> 00:28:00,668
Μαούμι, ας το κάνουμε.
Θα σε βοηθήσω κι εγώ.
280
00:28:03,543 --> 00:28:10,084
Αν και ο Κάζουα δούλευε πολύ,
ο Ρίο τον είχε πάντα σαν πατέρα.
281
00:28:12,876 --> 00:28:14,668
Δεν γίνεται να κάτσω άπραγη.
282
00:28:16,793 --> 00:28:17,834
Ευχαριστώ.
283
00:28:19,834 --> 00:28:23,293
Όμως… φοβάμαι.
284
00:28:24,293 --> 00:28:26,626
Μπορούμε να το χειριστούμε
με πολλούς τρόπους.
285
00:28:27,918 --> 00:28:29,334
Δεν θα βγείτε δημόσια.
286
00:28:30,334 --> 00:28:33,501
Θα καταθέσουμε μήνυση ως οργάνωση.
287
00:28:33,584 --> 00:28:35,043
Ας το κάνουμε.
288
00:28:35,793 --> 00:28:37,084
Ας το κάνουμε.
289
00:28:56,334 --> 00:28:57,543
Από εδώ, παρακαλώ.
290
00:29:00,751 --> 00:29:01,709
Με συγχωρείτε.
291
00:29:03,668 --> 00:29:07,084
Είμαι ο Ρίο Κινόσιτα,
τριτοετής στη Σχολή Οικονομικών.
292
00:29:07,168 --> 00:29:08,459
Χαίρω πολύ.
293
00:29:09,126 --> 00:29:10,709
-Καθίστε.
-Ευχαριστώ.
294
00:29:12,501 --> 00:29:14,126
Ασυνήθιστο αυτό.
295
00:29:14,209 --> 00:29:17,251
Βλέπω ότι δουλεύετε
ως διανομέας εφημερίδων.
296
00:29:17,334 --> 00:29:18,376
Μάλιστα.
297
00:29:18,959 --> 00:29:21,334
Γιατί κάνετε αυτήν τη δουλειά;
298
00:29:23,126 --> 00:29:28,168
Η μαμά μου είναι ανύπαντρη μητέρα
και το κάνω για την υποτροφία.
299
00:29:28,751 --> 00:29:30,043
Αλήθεια;
300
00:29:31,209 --> 00:29:33,126
Πάμε σε κάποιες ερωτήσεις.
301
00:29:33,626 --> 00:29:37,334
Υπήρξε κάποια πρόσφατη είδηση
που να τράβηξε το ενδιαφέρον σας;
302
00:29:37,418 --> 00:29:39,168
Πείτε μας εσείς, κε Νακάνο.
303
00:29:39,251 --> 00:29:41,668
Ναι. Το σκάνδαλο με την Ακαδημία Εϊσίν.
304
00:29:42,251 --> 00:29:46,084
Μάλιστα. Ποια είναι η γνώμη σας γι' αυτό;
305
00:29:46,168 --> 00:29:48,751
Λόγω της μάταιης και συνεχούς έρευνας,
306
00:29:48,834 --> 00:29:51,251
η Βουλή δεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά.
307
00:29:51,334 --> 00:29:53,543
Στη Βουλή θα έπρεπε να συζητούν
308
00:29:53,626 --> 00:29:55,876
για εξωτερική πολιτική και οικονομία.
309
00:29:55,959 --> 00:30:00,709
Δεν πιστεύω ότι έχει νόημα
να συζητούν ασήμαντα ζητήματα.
310
00:30:03,709 --> 00:30:05,293
Εσείς, Κινόσιτα;
311
00:30:06,709 --> 00:30:07,834
Τι πιστεύετε;
312
00:30:12,626 --> 00:30:14,793
Βασικά…
313
00:30:17,334 --> 00:30:18,334
Δηλαδή…
314
00:30:19,293 --> 00:30:23,084
κάποιος πέθανε γι' αυτό, οπότε διαφωνώ.
315
00:30:27,001 --> 00:30:30,959
Τότε, θα θέλατε να μας πείτε τη γνώμη σας;
316
00:30:38,584 --> 00:30:39,543
Λοιπόν…
317
00:30:40,293 --> 00:30:43,501
Συγγνώμη. Δεν έχω γνώμη.
318
00:30:46,459 --> 00:30:48,126
Πάμε στην επόμενη ερώτηση.
319
00:30:48,709 --> 00:30:50,751
Ευχαριστώ.
320
00:30:55,918 --> 00:30:57,876
Τι έπαθες εκεί μέσα, Ρίο;
321
00:30:59,001 --> 00:31:00,084
Τίποτα.
322
00:31:01,626 --> 00:31:05,043
Η Χρηματιστηριακή Νακαμάτσι
στηρίζει την κυβέρνηση.
323
00:31:05,126 --> 00:31:06,918
Ευτυχώς ήταν εξάσκηση για συνέντευξη.
324
00:31:07,001 --> 00:31:09,209
Αλλιώς θα έσκαβες ο ίδιος τον λάκκο σου.
325
00:31:11,376 --> 00:31:12,751
Ίσως έχεις δίκιο.
326
00:31:13,668 --> 00:31:16,709
Τι σ' έπιασε; Φέρεσαι περίεργα.
327
00:31:16,793 --> 00:31:18,751
Τώρα ξεκινά η αναζήτηση εργασίας.
328
00:31:18,834 --> 00:31:21,793
Πάω να δω κάτι απόφοιτους. Τα λέμε. Γεια.
329
00:31:23,376 --> 00:31:25,001
-Κράτα γερά.
-Ευχαριστώ.
330
00:31:31,709 --> 00:31:32,709
Ρίο;
331
00:31:34,126 --> 00:31:35,751
Μάγιου.
332
00:31:39,376 --> 00:31:40,209
Τι;
333
00:31:41,459 --> 00:31:43,751
Δεν σου πάει καθόλου το κοστούμι.
334
00:31:44,334 --> 00:31:45,668
Έλεος. Δεν σε ρώτησα.
335
00:31:47,543 --> 00:31:49,876
Νιώθω περίεργα που σε βλέπω μέρα.
336
00:31:51,251 --> 00:31:52,293
Πώς κι έτσι;
337
00:31:53,001 --> 00:31:56,168
Έτσι. Δεν ήξερα ότι μακιγιάρεσαι, Μάγιου.
338
00:31:56,251 --> 00:31:58,626
Εννοείται. Όπως οι πιο πολλές γυναίκες.
339
00:31:59,626 --> 00:32:00,543
Μάλλον.
340
00:32:02,918 --> 00:32:04,668
Όντως ψάχνεις για δουλειά;
341
00:32:05,709 --> 00:32:09,126
Ναι. Εσύ, Μάγιου;
342
00:32:09,209 --> 00:32:13,501
Προσπαθώ να μπω
σε χρηματιστηριακή ή συμβουλευτική.
343
00:32:13,584 --> 00:32:15,126
Εκεί που πληρώνουν καλά.
344
00:32:16,209 --> 00:32:18,376
Θέλω να αποπληρώσω τα φοιτητικά δάνεια.
345
00:32:19,376 --> 00:32:22,459
Αλήθεια; Ως συνήθως, είσαι οργανωμένη.
346
00:32:23,376 --> 00:32:27,376
Στην εποχή μας,
πρέπει να κοιτάς την πάρτη σου.
347
00:32:29,418 --> 00:32:32,626
Γίνονται τρελά πράγματα
στην πόλη σου, Ρίο.
348
00:32:32,709 --> 00:32:34,293
Είδες τις ειδήσεις;
349
00:32:36,376 --> 00:32:37,918
Η ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΚΑΝΔΑΛΟΥ
350
00:32:38,001 --> 00:32:39,584
ΕΙΝΑΙ ΥΠΑΙΤΙΟΣ Ο ΜΟΥΡΙ;
351
00:32:40,251 --> 00:32:41,251
Ναι.
352
00:32:44,501 --> 00:32:47,043
Νόμιζα ότι ήταν καλά στο Δημόσιο.
353
00:32:48,168 --> 00:32:51,709
Παίρνουν σταθερό μισθό
και τεράστια σύνταξη.
354
00:32:52,459 --> 00:32:54,251
Kαλά που θα είμαι στον ιδιωτικό, όμως.
355
00:32:55,668 --> 00:32:56,876
Θέλω να πω, αυτοκτόνησε.
356
00:33:01,709 --> 00:33:02,668
Τι έγινε;
357
00:33:04,418 --> 00:33:05,501
Τι;
358
00:33:06,001 --> 00:33:07,043
Τίποτα.
359
00:33:07,126 --> 00:33:07,959
Έχεις δίκιο.
360
00:33:09,293 --> 00:33:11,126
-Θα είναι ζόρικα.
-Ναι.
361
00:33:51,959 --> 00:33:55,001
Κοχέι. Πάει καιρός.
362
00:33:55,876 --> 00:33:59,209
Είμαι ο Μουρακάμι.
Δουλεύαμε μαζί στο υπουργείο.
363
00:34:00,834 --> 00:34:05,834
Μου έμαθες πολλά όταν υποβάλαμε
υποψηφιότητα για την Ολυμπιάδα.
364
00:34:11,501 --> 00:34:12,709
Κοχέι.
365
00:34:47,793 --> 00:34:50,084
Τι σου συνέβη, Κοχέι;
366
00:35:03,501 --> 00:35:07,709
ΜΗΝΥΣΗ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΩΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΜΟΥΡΙ
ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ
367
00:35:08,293 --> 00:35:09,334
Περάστε.
368
00:35:10,709 --> 00:35:13,918
Γιαγκάβα, κατατέθηκε μήνυση.
369
00:35:15,251 --> 00:35:18,001
Το γράφει και στην εφημερίδα.
Αποφάσισαν οι άνωθεν;
370
00:35:18,084 --> 00:35:20,251
Ναι. Ξανανοίγεις την υπόθεση.
371
00:35:21,251 --> 00:35:22,376
Έγινε.
372
00:35:23,959 --> 00:35:25,418
-Γιαγκάβα.
-Ναι;
373
00:35:26,209 --> 00:35:29,376
Προφανώς, οι άνωθεν πιέζονται πολύ.
374
00:35:30,709 --> 00:35:32,376
Τήρησε το πρωτόκολλο.
375
00:35:33,334 --> 00:35:34,501
Το ξέρω.
376
00:35:39,168 --> 00:35:41,251
Αφού κινήθηκε η εισαγγελία,
377
00:35:41,334 --> 00:35:44,293
λες να παραιτηθεί ο πρωθυπουργός
αν βρουν στοιχεία;
378
00:35:45,126 --> 00:35:47,293
Είπε δημόσια ότι δεν έχει σχέση.
379
00:35:48,001 --> 00:35:50,959
Αν γίνει αυτό, θα είναι ιστορικό γεγονός.
380
00:35:51,043 --> 00:35:53,209
Το μόνο σίγουρο.
381
00:35:56,209 --> 00:35:58,793
- -Λέει ότι θα γίνει ποινική έρευνα.
- Σωστά.
382
00:35:58,876 --> 00:36:00,918
Μάλλον θα βρήκαν στοιχεία, έτσι;
383
00:36:01,001 --> 00:36:03,626
Ναι. Μάλλον τελείωσαν οι υπεκφυγές.
384
00:36:03,709 --> 00:36:05,209
Δεν είμαι τόσο σίγουρος.
385
00:36:05,293 --> 00:36:06,418
Πώς κι έτσι;
386
00:36:06,501 --> 00:36:09,834
Πάντα έκαναν το ίδιο πράγμα.
387
00:36:09,918 --> 00:36:11,168
Αλήθεια;
388
00:36:11,251 --> 00:36:13,626
Η εμπλοκή της εισαγγελίας
δεν σημαίνει κάτι.
389
00:36:13,709 --> 00:36:16,168
-Μα είναι ποινική έρευνα, έτσι;
-Ναι.
390
00:36:32,751 --> 00:36:36,793
ΠΟΙΝΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ
ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΟΥ ΤΣΟΥΜΠΟΥ
391
00:36:45,043 --> 00:36:47,459
Από την Περιφερειακή Εισαγγελία Ναγκόγια.
392
00:36:47,543 --> 00:36:49,501
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ;
393
00:36:57,334 --> 00:37:00,001
Η Περιφερειακή Εισαγγελία της Ναγκόγια
394
00:37:00,084 --> 00:37:02,876
ερευνά την Οικονομική Υπηρεσία Τσούμπου.
395
00:37:02,959 --> 00:37:07,418
Η έρευνα διεξάγεται αυτήν τη στιγμή
στο κτίριο που είναι ακριβώς πίσω μου.
396
00:37:07,501 --> 00:37:11,459
Όσα παρέμεναν κρυφά,
όπως τα παραποιημένα έγγραφα…
397
00:37:20,959 --> 00:37:23,459
ΤΑ ΜΜΕ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΘΕΩΡΗΣΟΥΝ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΥΒΕΡΝΩΝΤΕΣ.
398
00:37:23,543 --> 00:37:26,459
ΕΧΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΝΑ ΨΑΞΟΥΜΕ
ΚΑΙ ΝΑ ΜΑΘΟΥΜΕ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ.
399
00:37:26,543 --> 00:37:28,876
ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ ΓΙΑ ΜΙΑ ΔΙΚΑΙΗ ΑΠΟΦΑΣΗ.
400
00:37:28,959 --> 00:37:31,251
Οι πράκτορες της Εισαγγελίας Ναγκόγια
401
00:37:31,334 --> 00:37:33,459
μόλις έφυγαν κουβαλώντας κούτες.
402
00:37:34,001 --> 00:37:37,793
Τα στοιχεία που βρήκαν στην έρευνα
αυξάνονται συνεχώς.
403
00:37:38,418 --> 00:37:42,168
Φαίνεται ότι κατασχέθηκαν
πολλά έγγραφα κατά την έρευνα.
404
00:37:42,251 --> 00:37:46,001
Θα βγουν στο φως
τα παραποιημένα έγγραφα της Εϊσίν…
405
00:37:46,084 --> 00:37:47,834
Εδώ, Νακαγκάβα.
406
00:37:49,126 --> 00:37:53,709
Σωστά. Συγγνώμη για την αναστάτωση.
407
00:37:53,793 --> 00:37:56,084
ΤΑ ΜΜΕ ΝΑ ΘΕΩΡΗΣΟΥΝ
ΥΠΕΥΘΥΝH THN ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ
408
00:38:09,626 --> 00:38:11,126
-Πάρ' τα.
-Μάλιστα.
409
00:38:12,209 --> 00:38:14,084
Δείτε αυτό.
410
00:38:16,626 --> 00:38:20,126
Θα το ψάξουμε διεξοδικά.
411
00:38:25,209 --> 00:38:26,959
-Πάμε.
-Εντάξει.
412
00:38:50,084 --> 00:38:52,584
ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
413
00:38:53,418 --> 00:38:54,751
Συγγνώμη.
414
00:38:54,834 --> 00:38:57,918
-Η απόφαση βγήκε νωρίτερα.
-Το μόνο σίγουρο.
415
00:38:58,001 --> 00:39:01,709
Αν υπαινιχθούν εμπλοκή του πρωθυπουργού,
θα γίνει πρωτοσέλιδο.
416
00:39:01,793 --> 00:39:03,376
ΑΙΘΟΥΣΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΤΥΠΟΥ
417
00:39:18,084 --> 00:39:20,334
Ας ξεκινήσουμε την ενημέρωση.
418
00:39:21,251 --> 00:39:26,793
Πρώτον, θα ήθελα να αναφερθώ
στην υπόθεση της Ακαδημίας Εϊσίν.
419
00:39:28,251 --> 00:39:30,668
Σχετικά με τα 24 άτομα
που ήταν υπό έρευνα,
420
00:39:30,751 --> 00:39:34,418
συμπεριλαμβανομένου του πρώην
γενικού διευθυντή Μούρι, αποφασίσαμε
421
00:39:35,959 --> 00:39:37,543
να μην ασκηθεί δίωξη.
422
00:39:42,168 --> 00:39:43,418
Ησυχία, παρακαλώ.
423
00:39:45,251 --> 00:39:46,918
Ησυχία, παρακαλώ!
424
00:39:47,001 --> 00:39:49,001
Τι σημαίνουν όλα αυτά;
425
00:39:49,084 --> 00:39:51,459
Όσον αφορά την παραποίηση των εγγράφων,
426
00:39:51,543 --> 00:39:54,543
αυτά είχαν σχέση με την έκπτωση…
427
00:40:05,001 --> 00:40:06,334
Δεν έχει καμία λογική!
428
00:40:07,168 --> 00:40:09,959
Πώς αποφασίσατε κάτι τέτοιο τόσο νωρίς;
429
00:40:10,043 --> 00:40:11,959
Να πάμε κόντρα στον Ανώτατο Εισαγγελέα
430
00:40:12,043 --> 00:40:13,209
και το υπουργείο;
431
00:40:14,626 --> 00:40:18,626
Άρα, οι άνωθεν το αποφάσισαν!
432
00:40:22,834 --> 00:40:24,334
Δεν βγάζει κανένα νόημα.
433
00:40:25,626 --> 00:40:26,959
Ξεπέρασέ το!
434
00:40:29,334 --> 00:40:31,584
-Διακόπτουμε το πρόγραμμά μας.
-Κύριε Κιταμούρα.
435
00:40:31,668 --> 00:40:33,501
Έχουμε μια έκτακτη είδηση.
436
00:40:34,293 --> 00:40:37,418
Ζητούμε συγγνώμη για τη διακοπή
αλλά έχουμε έκτακτη είδηση.
437
00:40:38,001 --> 00:40:41,334
Η Εισαγγελία Ναγκόγια
αποφάσισε να μην ασκήσει δίωξη
438
00:40:41,418 --> 00:40:44,959
στον πρώην γενικό διευθυντή Μούρι
για την πλαστογράφηση
439
00:40:45,043 --> 00:40:47,918
των εγγράφων της υπόθεσης Εϊσίν,
λόγω ελλιπών στοιχείων.
440
00:40:48,668 --> 00:40:50,668
Ως απάντηση, το Yπουργείο Οικονομικών
441
00:40:50,751 --> 00:40:52,918
θα βγάλει ανακοίνωση για την έρευνα
442
00:40:53,001 --> 00:40:55,793
της υπόθεσης
και την απόφασή τους για τον κο Μούρι.
443
00:40:56,418 --> 00:40:58,918
Ο υπουργός Οικονομικών δήλωσε
444
00:40:59,001 --> 00:41:02,959
ότι αυτό δεν θα επαναληφθεί
και θα ανακτήσει την εμπιστοσύνη.
445
00:41:03,043 --> 00:41:06,418
Ο ΜΟΥΡΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ 24
ΔΕΝ ΘΑ ΔΙΩΧΘΟΥΝ ΠΟΙΝΙΚΑ
446
00:41:07,918 --> 00:41:08,834
Τι;
447
00:41:11,209 --> 00:41:13,501
-Τι έγινε;
-Τίποτα.
448
00:41:19,959 --> 00:41:21,376
ΔΕΝ ΘΑ ΔΙΩΧΘΟΥΝ ΠΟΙΝΙΚΑ
449
00:41:21,459 --> 00:41:23,834
Αλήθεια; Κατάλαβα.
450
00:41:26,918 --> 00:41:28,626
Άρχισε να σβήνεις τις φωτιές.
451
00:41:32,293 --> 00:41:33,501
Μισό λεπτό.
452
00:41:36,959 --> 00:41:39,834
Αυτό είναι…
453
00:41:41,543 --> 00:41:43,793
Η υπόθεση έκλεισε.
454
00:44:19,126 --> 00:44:23,668
ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
ΕIΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ
455
00:44:23,751 --> 00:44:26,168
ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΥΝ
ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ.
456
00:44:33,959 --> 00:44:38,959
{\an8}Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου