1 00:00:19,793 --> 00:00:22,418 ‫אני שמח שהצלחת לחזור לטוקיו. 2 00:00:24,668 --> 00:00:26,876 ‫זה לא עניין רציני. גם אתה הועברת לכאן. 3 00:00:26,959 --> 00:00:28,626 ‫נכון, אחי היקר? 4 00:00:29,126 --> 00:00:29,959 ‫כן. 5 00:00:32,418 --> 00:00:36,501 ‫מעבר ממשרד יחסי ציבור למזכירות הקבינט, 6 00:00:37,084 --> 00:00:38,376 ‫זאת חתיכת התקדמות! 7 00:00:40,168 --> 00:00:42,376 ‫כסגן המנהל, יש לי רק תפקיד תמיכה, 8 00:00:43,293 --> 00:00:46,168 ‫אבל מעולם לא תיארתי לעצמי ‫שאעבוד עבור הממשל הלאומי. 9 00:00:46,668 --> 00:00:49,293 ‫אני תוהה אם אתה בכלל מסוגל לכך. 10 00:00:49,376 --> 00:00:52,209 ‫אל תעשה שום דבר טיפשי שיגרום לפיטוריך. 11 00:00:52,293 --> 00:00:53,293 ‫איך את אומרת את זה? 12 00:00:53,876 --> 00:00:57,876 ‫את אולי צוחקת, אבל את לא יכולה לדמיין ‫את הלחץ שמופעל עליי. 13 00:00:58,834 --> 00:01:02,084 ‫ייתכן שאצטרך אפילו לכתוב ‫נאום עבור ראש הממשלה. 14 00:01:02,918 --> 00:01:06,168 ‫זה מדהים! אני מאחלת לך הצלחה רבה. 15 00:01:09,209 --> 00:01:10,501 ‫אני מאחל גם לך הצלחה רבה. 16 00:01:11,459 --> 00:01:13,418 ‫אז תשלמי את החשבון לפעמים, טוב? 17 00:01:15,793 --> 00:01:16,668 ‫בסדר. 18 00:01:35,168 --> 00:01:36,376 ‫לכאן. ‫-תודה. 19 00:02:36,251 --> 00:02:37,376 ‫גברת מטסודה. 20 00:02:37,459 --> 00:02:39,668 ‫את יכולה להיכנס עכשיו. ‫-תודה. 21 00:02:48,501 --> 00:02:49,918 ‫סליחה. תודה. 22 00:03:15,418 --> 00:03:16,501 ‫קוהיי… 23 00:03:29,626 --> 00:03:31,834 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX - 24 00:04:18,126 --> 00:04:19,001 ‫זה… 25 00:04:20,501 --> 00:04:23,126 ‫משרד המחקר והמודיעין של הקבינט. 26 00:04:29,209 --> 00:04:31,251 ‫אני חושב שאתה יודע מה מממ"ק עושים. 27 00:04:31,834 --> 00:04:34,334 ‫אם מידע יגיע לציבור בלי סינון, ‫הוא עלול לגרום לבלבול. 28 00:04:35,001 --> 00:04:38,084 ‫התפקיד שלנו הוא לסנן כמויות מידע עצומות. 29 00:04:42,834 --> 00:04:44,918 ‫קודם כול, צריך לקבוע מי הם האנשים 30 00:04:45,001 --> 00:04:47,293 ‫שעלולים להוות מכשול בפרשת אקדמיית איישין, 31 00:04:47,376 --> 00:04:50,709 ‫כולל כל הכתבים והעיתונאים שמסקרים את זה. 32 00:04:52,043 --> 00:04:53,126 ‫כן, אדוני. 33 00:05:18,626 --> 00:05:19,793 {\an8}‫- אקדמיית איישין ‫רכישה - 34 00:05:21,126 --> 00:05:22,543 {\an8}‫- משרד האוצר המקומי של צ'ובוה ‫היסטוריית התשלום נמחקה - 35 00:05:40,126 --> 00:05:43,001 ‫יופי. נגיש את אלה. 36 00:05:50,501 --> 00:05:53,501 ‫תודה על כל העבודה הקשה שלכם. 37 00:06:06,543 --> 00:06:07,793 ‫זה בסדר. 38 00:06:10,918 --> 00:06:12,584 ‫בוא נסמוך על מר קורוסאקי. 39 00:06:13,584 --> 00:06:14,584 ‫כן. 40 00:07:21,376 --> 00:07:24,543 ‫בהתחשב בנסיבות, זה ברור לגמרי 41 00:07:24,626 --> 00:07:26,209 ‫שהוא קיבל טובות הנאה. 42 00:07:26,709 --> 00:07:28,668 ‫משרד ראש הממשלה לא היה מעורב? 43 00:07:29,709 --> 00:07:32,251 ‫משרד ראש הממשלה לא היה מעורב כלל וכלל. 44 00:07:32,959 --> 00:07:35,543 ‫ברגע שהרשומות יתפרסמו, זה יהיה ברור כשמש. 45 00:07:35,626 --> 00:07:37,376 ‫מאחר שאנחנו לא היינו מעורבים בזה, 46 00:07:37,459 --> 00:07:40,001 ‫בהחלט אין שום תיעוד שיראה את זה. 47 00:07:40,084 --> 00:07:41,209 ‫השאלה הבאה. 48 00:07:44,834 --> 00:07:46,084 ‫זו הייתה הצהרה חד משמעית. 49 00:07:46,751 --> 00:07:47,626 {\an8}‫כן. 50 00:07:47,709 --> 00:07:50,084 {\an8}‫- פרקליטות מחוז נאגויה - 51 00:07:50,168 --> 00:07:52,001 {\an8}‫הם לא יכולים לסגת עכשיו. 52 00:07:52,668 --> 00:07:54,084 ‫הם יכולים לנסות לטייח את זה. 53 00:07:55,751 --> 00:07:59,709 ‫איזו מהומה בגלל הנחה פשוטה. 54 00:07:59,793 --> 00:08:03,084 ‫זאת לא הנחה פשוטה. זאת בעיה ענקית. 55 00:08:03,168 --> 00:08:05,751 ‫אבל אין סיבה שנרדוף אחרי זה. 56 00:08:05,834 --> 00:08:09,293 ‫זה לא בדיוק המקרה שבו צריך ‫חקירות מיוחדות צריכות להמשיך הלאה? 57 00:08:10,584 --> 00:08:11,959 ‫נחכה ונראה. 58 00:08:12,793 --> 00:08:14,959 ‫ייתכן שהתקשורת המציאה את זה. 59 00:08:23,001 --> 00:08:25,251 ‫ההצהרות בפרלמנט והרשומות לא תואמות. 60 00:08:26,751 --> 00:08:28,418 ‫אל תנסו לנקות את המסמכים. 61 00:08:29,334 --> 00:08:33,459 ‫השמידו כל זכר למשא ומתן על המחיר. 62 00:08:37,293 --> 00:08:39,376 ‫אתם מתכננים לעבור על הרישומים כל יום, 63 00:08:39,959 --> 00:08:42,543 ‫כך שהם יהיו תואמים את הצהרות בפרלמנט? 64 00:08:42,626 --> 00:08:44,209 ‫זה מה שנעשה. 65 00:08:46,293 --> 00:08:49,251 ‫אני לא יכול לעשות את זה יותר. בבקשה. 66 00:08:49,334 --> 00:08:50,418 ‫סוזוקי! 67 00:08:51,543 --> 00:08:54,376 ‫עד עכשיו, תמיד שירתי בנאמנות כעובד ציבור. 68 00:08:54,959 --> 00:08:57,668 ‫אני גאה להיות עובד במשרד האוצר. 69 00:08:57,751 --> 00:09:00,418 ‫אז תמשיך בעבודה הזו. ‫-אבל זה… 70 00:09:02,376 --> 00:09:04,084 ‫זה פשע. ‫-סוזוקי! 71 00:09:04,168 --> 00:09:06,876 ‫קרא לזה איך שתרצה, אבל זו הפרת אמון! 72 00:09:07,459 --> 00:09:08,459 ‫נראה לי… 73 00:09:09,793 --> 00:09:13,793 ‫שאתה לא מבין מה תפקידו ‫של עובד ציבור לאומי. 74 00:09:21,084 --> 00:09:22,168 ‫אמרתי לך. 75 00:09:23,209 --> 00:09:24,959 ‫אני אשא באחריות לכל זה. 76 00:09:31,626 --> 00:09:34,209 ‫אז לכל הפחות, 77 00:09:35,543 --> 00:09:37,543 ‫תוציא את קיג'ימה והאחרים מהמשימה הזאת. 78 00:09:39,834 --> 00:09:41,418 ‫אני אעשה את זה לבד. 79 00:09:43,709 --> 00:09:45,751 ‫כך או כך, תוודאו שזה ייעשה. 80 00:09:51,334 --> 00:09:54,334 ‫תמחק את כל הקבצים של התיעוד לפני שהם שונו. 81 00:10:22,959 --> 00:10:24,168 ‫סליחה. 82 00:10:25,543 --> 00:10:28,043 ‫אני אנה מטסודה מחדשות טוטו. 83 00:10:28,543 --> 00:10:30,793 ‫אתה עובד במשרד האוצר, נכון? 84 00:10:31,543 --> 00:10:34,709 {\an8}‫אני רוצה לשאול אותך כמה שאלות. ‫אפשר רגע מזמנך? 85 00:10:35,251 --> 00:10:36,543 ‫מה העניין? 86 00:10:38,751 --> 00:10:41,543 ‫אתה קזויה סוזוקי, נכון? 87 00:10:44,751 --> 00:10:47,584 ‫אני רוצה לשאול אותך על אקדמיית איישין. 88 00:10:47,668 --> 00:10:49,376 ‫אני לא יודע על זה כלום. 89 00:11:31,168 --> 00:11:32,209 ‫ברוך הבא הביתה. 90 00:11:34,668 --> 00:11:37,334 ‫חזרת מאוד מאוחר הלילה. ‫-כן. 91 00:11:39,043 --> 00:11:40,293 ‫שתית? 92 00:11:41,084 --> 00:11:44,001 ‫כן, קצת. רק עם כמה עמיתים לעבודה. 93 00:11:45,001 --> 00:11:48,668 ‫זה יוצא דופן. ‫יכולת להתקשר אליי ולהודיע לי. 94 00:11:49,376 --> 00:11:50,584 ‫אני מצטער. 95 00:11:53,626 --> 00:11:54,668 ‫קזויה? 96 00:11:57,918 --> 00:11:59,084 ‫אתה בסדר? 97 00:12:00,501 --> 00:12:01,709 ‫למה את שואלת? 98 00:12:08,418 --> 00:12:10,001 ‫אני בסדר גמור. 99 00:12:57,418 --> 00:12:58,709 ‫- בצע תשלום מהיר - 100 00:13:00,584 --> 00:13:02,918 ‫- אחרי שיגיעו האישורים המתאימים - 101 00:13:04,959 --> 00:13:06,084 ‫- בלי לפנות פסולת - 102 00:13:06,668 --> 00:13:08,209 ‫- אחרי פינוי הפסולת - 103 00:13:14,334 --> 00:13:15,501 ‫- בדקו את נחיצות הפינוי - 104 00:13:15,584 --> 00:13:16,793 ‫- נותרו בעיות פתוחות - 105 00:13:16,876 --> 00:13:18,209 ‫- הפינוי הושלם - 106 00:13:18,293 --> 00:13:19,376 ‫- הבעיות נפתרו - 107 00:13:23,751 --> 00:13:25,418 ‫מטסודה מחדשות טוטו. 108 00:13:25,501 --> 00:13:27,043 ‫בנוגע לאקדמיית איישין, 109 00:13:27,126 --> 00:13:29,584 ‫משרד האוצר עדיין לא הסביר כראוי 110 00:13:29,668 --> 00:13:31,584 ‫מה הסיבה למחיר המוזל של… 111 00:13:31,668 --> 00:13:33,084 ‫תקצרי את השאלות שלך. 112 00:13:33,168 --> 00:13:35,293 ‫הם לא סיפקו הסבר מספק 113 00:13:35,376 --> 00:13:36,918 ‫והיו קריאות לכך 114 00:13:37,001 --> 00:13:40,376 ‫שמנכ"ל משרד האוצר, מורי, יעיד מול הפרלמנט. 115 00:13:40,459 --> 00:13:43,543 ‫אינך חושב שהממשל צריך לספק 116 00:13:43,626 --> 00:13:46,168 ‫הסבר הולם לעניין? 117 00:13:47,001 --> 00:13:51,084 ‫הממשל ומפלגת השלטון ידונו בעניין. 118 00:13:53,459 --> 00:13:56,793 ‫אז בנוגע לרישומי המשא ומתן שנגרסו… 119 00:13:56,876 --> 00:13:58,501 ‫תגיעי לעיקר, בבקשה. 120 00:13:58,584 --> 00:14:02,209 ‫השימוש במסמכים רשמיים היה ראוי? 121 00:14:02,709 --> 00:14:03,959 ‫למיטב ידיעתי, 122 00:14:04,043 --> 00:14:06,834 ‫מסמכים רשמיים טופלו על פי 123 00:14:06,918 --> 00:14:08,543 ‫תקנות ניהול מסמכים. 124 00:14:08,626 --> 00:14:11,418 ‫אבל אני לא מודע למעמד של מסמכים אישיים. 125 00:14:12,001 --> 00:14:14,001 ‫תצטרכי לשאול את הסוכנות הרלוונטית. 126 00:14:47,293 --> 00:14:51,043 ‫- דרישות למתן עדות של מנכ"ל משרד האוצר - 127 00:14:51,126 --> 00:14:51,959 ‫סליחה. 128 00:14:53,168 --> 00:14:56,501 ‫אני אנה מטסודה מחדשות טוטו. ‫אפשר רגע מזמנך? 129 00:14:56,584 --> 00:14:58,918 ‫סליחה. ‫-בנוגע לאקדמיית איישין… 130 00:15:38,001 --> 00:15:39,668 ‫גם היום, מפלגת האופוזיציה 131 00:15:39,751 --> 00:15:42,293 ‫תחקרה באגרסיביות את הממשל בפרלמנט 132 00:15:42,376 --> 00:15:45,834 ‫בנוגע לשערוריית איישין ‫שכללה רכישת קרקע ציבורית בהנחה. 133 00:15:47,376 --> 00:15:50,459 ‫למה שלא נזמן את המעורבים ונסגור את זה? 134 00:15:50,543 --> 00:15:51,584 ‫נכון! ‫-תעשו את זה! 135 00:15:51,668 --> 00:15:55,043 ‫יושב הראש, אני מבקש ‫שמנכ"ל משרד האוצר, מורי, יזומן. 136 00:15:56,043 --> 00:15:58,543 ‫רוב שאלותיה של מפלגת האופוזיציה היום היו… 137 00:16:27,459 --> 00:16:32,001 ‫- מחלקת ניהול רכש אקדמיית איישין - 138 00:17:12,668 --> 00:17:14,209 ‫- מכירה לאקדמיית איישין - 139 00:17:15,168 --> 00:17:16,793 ‫- העתק לכונן USB - 140 00:17:18,084 --> 00:17:21,043 ‫- מעתיק 47 קבצים משולחן העבודה לכונן USB - 141 00:17:35,793 --> 00:17:37,376 ‫- העבר לסל המחזור - 142 00:17:38,543 --> 00:17:39,709 ‫- רוקן את סל המחזור - 143 00:17:41,376 --> 00:17:43,626 ‫- למחוק לצמיתות את 2 הפריטים האלה? - 144 00:17:45,626 --> 00:17:46,459 ‫- כן - 145 00:18:08,126 --> 00:18:12,793 {\an8}‫- אנה מטסודה, חדשות טוטו - 146 00:19:02,043 --> 00:19:03,459 ‫- שינויי רישומי איישין - 147 00:19:03,543 --> 00:19:04,543 ‫- הבא - 148 00:19:30,834 --> 00:19:33,001 ‫- התחל - 149 00:20:03,709 --> 00:20:04,543 ‫קזויה. 150 00:20:09,043 --> 00:20:10,751 ‫קרה משהו בעבודה? 151 00:20:13,584 --> 00:20:14,876 ‫כמו מה? 152 00:20:17,376 --> 00:20:18,209 ‫כלומר… 153 00:20:19,709 --> 00:20:22,293 ‫בזמן האחרון אתה לא מדבר איתי על העבודה. 154 00:20:23,543 --> 00:20:26,501 ‫אני רואה בטלוויזיה כמה קשה לך עכשיו, 155 00:20:27,418 --> 00:20:28,709 ‫אז דאגתי. 156 00:20:33,418 --> 00:20:34,584 ‫סליחה. 157 00:20:36,251 --> 00:20:40,293 ‫אמרו לי לא לדבר על זה עם אף אחד. 158 00:20:44,876 --> 00:20:46,084 ‫זה הגיוני. 159 00:20:47,084 --> 00:20:49,959 ‫אחרי הכול, נשבעת לשמור על סודיות. סליחה. 160 00:22:22,751 --> 00:22:26,001 ‫- שיחה נכנסת - 161 00:22:36,834 --> 00:22:37,751 ‫סליחה. אני פשוט… 162 00:22:37,834 --> 00:22:39,501 ‫מי הרשה לך להסתכל? 163 00:22:46,751 --> 00:22:48,459 ‫למה הצצת בטלפון שלי? 164 00:22:49,376 --> 00:22:52,751 ‫הייתי חייבת. הוא לא הפסיק לצלצל. 165 00:23:05,959 --> 00:23:07,084 ‫קזויה. 166 00:23:11,293 --> 00:23:12,543 ‫מה קרה? 167 00:23:28,918 --> 00:23:30,376 ‫אני מצטער. 168 00:23:39,126 --> 00:23:39,959 ‫אני… 169 00:23:42,751 --> 00:23:45,334 ‫אני חושב שעשיתי משהו נורא. 170 00:23:51,959 --> 00:23:53,084 ‫קזויה. 171 00:24:00,251 --> 00:24:01,584 ‫קזויה… 172 00:24:16,709 --> 00:24:21,084 ‫- חשד: מסמכי איישין עברו עריכה - 173 00:24:26,501 --> 00:24:29,334 ‫מאטסודה. ‫-כן, ראיתי את זה. 174 00:24:30,834 --> 00:24:32,751 ‫מאיצ'ו הקדימו אותנו. 175 00:24:33,293 --> 00:24:36,543 ‫זה סקופ מדהים. ‫-נכון. 176 00:24:38,251 --> 00:24:40,793 ‫- חשד: מסמכי איישין עברו עריכה - 177 00:24:40,876 --> 00:24:43,459 ‫מעניין מי היה המקור שלהם. 178 00:24:44,251 --> 00:24:46,084 ‫זה חייב להיות מישהו מבפנים. 179 00:25:02,668 --> 00:25:04,084 ‫אחר צוהריים טובים. 180 00:25:09,126 --> 00:25:11,209 ‫זה חתיכת מאמר בעיתון. 181 00:25:11,793 --> 00:25:14,709 ‫אתה בטח על קוצים. ‫-כן. 182 00:25:17,376 --> 00:25:21,626 ‫אם העניין הזה יימשך, תהיה תסבוכת ענקית. 183 00:25:23,626 --> 00:25:26,001 ‫אם לא נתקדם בענייני הפרלמנט, 184 00:25:26,084 --> 00:25:27,668 ‫אנשים עלולים לאבד אמון בנו. 185 00:25:29,459 --> 00:25:30,584 ‫אתה מבין, נכון? 186 00:25:31,834 --> 00:25:32,834 ‫כן. 187 00:25:35,001 --> 00:25:36,168 ‫מורי. 188 00:25:38,959 --> 00:25:40,834 ‫אני רוצה לבקש ממך טובה. 189 00:25:45,751 --> 00:25:48,293 ‫- חשד: מסמכי איישין עברו עריכה - 190 00:25:54,834 --> 00:25:58,584 ‫לא הייתי רוצה לחשוב שזה אפשרי, ‫אבל אף אחד מכם לא הדליף את זה, נכון? 191 00:26:03,793 --> 00:26:05,376 ‫אתה יודע מי זה יכול להיות? 192 00:26:07,584 --> 00:26:08,584 ‫סוזוקי. 193 00:26:09,918 --> 00:26:11,168 ‫מה איתך? 194 00:26:12,334 --> 00:26:13,168 ‫לא. 195 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 ‫לא הייתי עושה את זה. 196 00:26:19,876 --> 00:26:20,959 ‫בכל מקרה, 197 00:26:22,626 --> 00:26:24,876 ‫כנראה נהיה עסוקים בזה לזמן מה. 198 00:26:25,876 --> 00:26:29,459 ‫אם תגלו משהו על זה, תשתפו אותנו מייד. 199 00:26:30,626 --> 00:26:32,751 ‫לעת עתה, נמתין להחלטה מלמעלה. 200 00:26:33,626 --> 00:26:35,251 ‫כן, אדוני. ‫-כן, אדוני. 201 00:26:55,418 --> 00:26:56,418 ‫יבוא. 202 00:26:57,959 --> 00:26:59,001 ‫סליחה. 203 00:27:07,084 --> 00:27:08,376 ‫קראת את הכתבה, נכון? 204 00:27:10,376 --> 00:27:11,209 ‫כן. 205 00:27:12,126 --> 00:27:14,168 ‫אני בטוח שיהיו דרישות עקשניות יותר 206 00:27:14,251 --> 00:27:17,293 ‫בתקשורת וברשתות החברתיות לגלות את האמת. 207 00:27:17,376 --> 00:27:19,418 ‫בקש עזרה מהתומכים שלנו באינטרנט 208 00:27:19,501 --> 00:27:21,709 ‫כדי לדכא את זה כמה שיותר. 209 00:27:23,043 --> 00:27:24,001 ‫בהחלט, אדוני. 210 00:27:25,293 --> 00:27:26,126 ‫בנוסף, 211 00:27:26,793 --> 00:27:30,501 ‫מנכ"ל משרד האוצר, מורי, יתפטר. 212 00:27:35,084 --> 00:27:36,709 ‫זו לא הייתה החלטה קלה. 213 00:27:37,543 --> 00:27:39,793 ‫אבל לאפשר לנושא הזה להימשך, 214 00:27:39,876 --> 00:27:41,959 ‫פירושו נזק עצום לממשל. 215 00:27:45,626 --> 00:27:46,459 ‫מה קרה? 216 00:27:47,543 --> 00:27:48,543 ‫כלום. 217 00:27:51,209 --> 00:27:54,918 ‫אני רק חושב שיש לי חלק ‫באשמה על מה שקרה למר מורי. 218 00:27:56,501 --> 00:27:57,584 ‫אל תדאג. 219 00:27:58,376 --> 00:28:01,084 ‫לאלה מכם שנמצאים בעמדות התפעוליות, ‫לקיחת אחריות 220 00:28:01,168 --> 00:28:03,001 ‫היא חלק מהותי מכל ארגון. 221 00:28:05,459 --> 00:28:06,376 ‫כן, אדוני. 222 00:28:07,709 --> 00:28:08,751 ‫אלך עכשיו. 223 00:28:17,168 --> 00:28:18,834 ‫…על ההכרזה מאתמול בלילה 224 00:28:18,918 --> 00:28:21,334 ‫על התפטרות מנכ"ל משרד האוצר, מור. 225 00:28:21,418 --> 00:28:22,751 ‫- מנכ"ל משרד האוצר מתפטר - 226 00:28:22,834 --> 00:28:24,876 ‫זאת הייתה התפטרות פתאומית. 227 00:28:25,501 --> 00:28:28,376 ‫אני מניחה שזה אומר שהם זייפו את המסמכים. 228 00:28:28,876 --> 00:28:30,793 ‫אני לא כל כך בטוח. 229 00:28:30,876 --> 00:28:36,418 ‫הם יכולים להקריב אותו ‫כדי שלא ישאלו עוד שאלות. 230 00:28:36,918 --> 00:28:37,793 ‫באמת? 231 00:28:37,876 --> 00:28:40,168 ‫ואז מי יודע למה אפשר להאמין. 232 00:28:40,251 --> 00:28:41,501 ‫כן. ‫-חזרתי. 233 00:28:41,584 --> 00:28:43,251 ‫ברוך השב. ‫-ברוך השב. 234 00:28:43,334 --> 00:28:44,918 ‫הודעתי לשר האוצר 235 00:28:45,001 --> 00:28:48,751 ‫על כוונתי להתפטר ממשרתי כמנכ"ל משרד האוצר. 236 00:28:48,834 --> 00:28:50,751 ‫מדובר באקדמיית איישין, נכון? 237 00:28:51,459 --> 00:28:54,418 ‫מה זה? אתה מגלה קצת עניין עכשיו? 238 00:28:55,001 --> 00:28:57,459 ‫כן. למעשה, זו עיר מולדתי. 239 00:28:58,709 --> 00:29:01,251 ‫באמת? מה אתה אומר. 240 00:29:04,084 --> 00:29:06,043 ‫להתראות. 241 00:29:06,126 --> 00:29:07,501 ‫ביי. ‫-להתראות. 242 00:29:07,584 --> 00:29:08,668 ‫מאיו! 243 00:29:13,084 --> 00:29:15,668 ‫את פנויה אחרי זה? 244 00:29:16,959 --> 00:29:20,168 ‫בשביל מה? ‫-אל תהיי כזו. 245 00:29:21,376 --> 00:29:23,501 ‫טוב, עשיתי מה שיכולתי 246 00:29:23,584 --> 00:29:27,043 ‫כדי להבין אירועי אקטואליה, ‫אבל לא הבנתי בכלל. 247 00:29:27,709 --> 00:29:30,459 ‫אני רוצה גם לשאול אותך לגבי חיפוש עבודה. 248 00:29:31,084 --> 00:29:33,668 ‫איך זה שהדברים האלה ‫מעניינים אותך כל כך פתאום? 249 00:29:33,751 --> 00:29:35,418 ‫מה? יש בעיה? 250 00:29:35,501 --> 00:29:38,543 ‫ראה הוזהרת, שכר הלימוד שלי די גבוה. 251 00:29:38,626 --> 00:29:40,043 ‫תזמין אותי לארוחת בוקר. 252 00:29:41,043 --> 00:29:42,543 ‫בסדר, בטח. 253 00:29:43,918 --> 00:29:44,918 ‫חכי שנייה. 254 00:29:48,001 --> 00:29:52,834 ‫- החשדות מעמיקים, ‫המנכ"ל מורי מתפטר מעבודתו - 255 00:29:52,918 --> 00:29:54,501 ‫אין טעם. אני עדיין לא מבין. 256 00:29:55,376 --> 00:29:58,168 ‫כמה פעמים אני צריכה להסביר לך? 257 00:29:58,251 --> 00:30:01,043 ‫בסופו של דבר, מה הסיפור? 258 00:30:02,501 --> 00:30:04,793 ‫אני לא יודעת הרבה פרטים. 259 00:30:06,126 --> 00:30:10,084 ‫אבל בעיקרון, רק אנשים שקרובים ‫לראש הממשלה מקבלים טיפול מועדף. 260 00:30:10,626 --> 00:30:13,751 ‫באמת? אז מה הבעיה עם זה? 261 00:30:14,543 --> 00:30:18,043 ‫אתה באמת סטודנט? תלמד על דמוקרטיה, בסדר? 262 00:30:18,126 --> 00:30:19,209 ‫בסדר, הבנתי! 263 00:30:21,251 --> 00:30:22,293 ‫דרך אגב… 264 00:30:23,168 --> 00:30:25,001 ‫כן? ‫-אתה מכיר את הכתבת הזו? 265 00:30:25,918 --> 00:30:26,751 ‫שלחתי לך קישור. 266 00:30:32,001 --> 00:30:34,251 ‫לא, אני לא מכיר אותה. מה זה? 267 00:30:34,334 --> 00:30:35,418 ‫תצפה. 268 00:30:36,418 --> 00:30:38,084 ‫מטסודה מחדשות טוטו. 269 00:30:38,168 --> 00:30:39,709 ‫בנוגע לאקדמיית איישין, 270 00:30:39,793 --> 00:30:43,043 ‫משרד האוצר עדיין לא הסביר כראוי… 271 00:30:43,126 --> 00:30:45,584 ‫היא קודחת בשאלות את מזכיר הקבינט, 272 00:30:46,251 --> 00:30:48,834 ‫אבל יורדים עליה בטוויטר. 273 00:30:48,918 --> 00:30:51,876 ‫…ונשמעו קריאות… 274 00:30:51,959 --> 00:30:53,834 ‫היא מדהימה. 275 00:30:54,418 --> 00:30:56,126 ‫לעולם לא הייתי יכול לעשות את זה. 276 00:30:56,209 --> 00:30:58,751 ‫…הסבר הולם לעניין? 277 00:30:58,834 --> 00:31:00,418 ‫אני חושבת שהיא נהדרת. 278 00:31:01,626 --> 00:31:03,293 ‫היא פועלת מתוך שליחות אמיתית. 279 00:31:05,251 --> 00:31:06,501 ‫בבקשה. 280 00:31:07,084 --> 00:31:09,084 ‫אז בנוגע לרישומי המשא ומתן שנגרסו… 281 00:31:09,168 --> 00:31:10,043 ‫היי. 282 00:31:10,126 --> 00:31:11,084 ‫תגיעי לעיקר, בבקשה. 283 00:31:11,168 --> 00:31:12,834 ‫אבל את יודעת, אני לא חושב 284 00:31:12,918 --> 00:31:15,793 ‫שעיתונאי בודד שלוחץ עליהם ככה, משנה משהו. 285 00:31:16,543 --> 00:31:19,584 ‫נראה שהכול בפוליטיקה ‫נקבע על ידי אנשים חשובים. 286 00:31:22,834 --> 00:31:24,376 ‫אתה באמת מאמין בזה? 287 00:31:26,668 --> 00:31:27,668 ‫ובכן… 288 00:31:28,876 --> 00:31:32,584 ‫לא הייתי אומר שאני רציני. ‫אבל זה תמיד היה ככה, נכון? 289 00:31:34,876 --> 00:31:36,376 ‫אתה בסדר עם זה, ריו? 290 00:31:39,793 --> 00:31:41,959 ‫אני באמת לא יודע. 291 00:31:43,251 --> 00:31:45,418 ‫טוב, אם זה אומר שיש לנו שלום. 292 00:31:50,418 --> 00:31:52,209 ‫זה לא מתקבל על הדעת! ‫-זה כאב! 293 00:31:52,709 --> 00:31:54,668 ‫מה? ‫-אני הולכת לשיעור. 294 00:31:54,751 --> 00:31:55,709 ‫בסדר. 295 00:31:56,209 --> 00:31:57,959 ‫תודה על ארוחת הבוקר. 296 00:32:19,376 --> 00:32:20,668 ‫איך אתה מתקדם? 297 00:32:21,459 --> 00:32:23,709 ‫בסדר. אסיים רשימה של מחוקקים באופוזיציה 298 00:32:23,793 --> 00:32:25,293 ‫וכתבים עד סוף השבוע. 299 00:32:26,001 --> 00:32:27,168 ‫אני מבין. ‫-כן. 300 00:32:27,251 --> 00:32:30,001 ‫בקרוב, הציבור יתעצבן עוד יותר. 301 00:32:33,001 --> 00:32:34,209 ‫מה זאת אומרת? 302 00:32:35,584 --> 00:32:39,084 ‫מנכ"ל משרד האוצר, מורי, יעיד בפני הפרלמנט. 303 00:32:42,501 --> 00:32:45,376 ‫אני הייתי מעורב… ‫-אתה יכול להיות רגוע, מורקמי. 304 00:32:46,501 --> 00:32:49,251 ‫אם נמשיך כך, זה יישכח בתוך כמה חודשים. 305 00:32:49,834 --> 00:32:51,001 ‫רק תחזיק מעמד עד אז. 306 00:33:10,584 --> 00:33:13,751 ‫- מכתב התפטרות - 307 00:33:14,834 --> 00:33:18,626 ‫אני לא עומד בזה יותר. 308 00:33:22,709 --> 00:33:25,959 ‫אני לא יכול לקבל את זה. ‫אני רוצה שתשקול מחדש. 309 00:33:33,668 --> 00:33:38,001 ‫אחרי העדות של מר מורי מחר, ‫הכול יחזור לקדמותו. 310 00:33:38,084 --> 00:33:41,376 ‫זו לא הבעיה כאן. 311 00:33:44,126 --> 00:33:45,501 ‫תבין בבקשה, סוזוקי. 312 00:33:45,584 --> 00:33:47,709 ‫אני יודע שזה הכעיס אותך, 313 00:33:48,709 --> 00:33:50,876 ‫אבל תחזיק מעמד, למען המשפחה שלך. 314 00:33:50,959 --> 00:33:51,918 ‫בסדר? 315 00:34:31,209 --> 00:34:32,793 ‫כמו שחשבתי, זה היית אתה. 316 00:34:39,126 --> 00:34:40,251 ‫ביום ההוא… 317 00:34:42,876 --> 00:34:45,293 ‫מה רצית להגיד לי? 318 00:34:46,834 --> 00:34:49,209 ‫ביום שלאחר השיחה שלך, הכתבה ההיא התפרסמה. 319 00:34:50,001 --> 00:34:51,376 ‫זו הייתה הדלפה… 320 00:34:53,168 --> 00:34:54,543 ‫ממך, אדון סוזוקי? 321 00:34:56,251 --> 00:34:57,543 ‫זה לא הייתי אני! 322 00:34:58,793 --> 00:35:02,793 ‫אז אם אתה יודע משהו, ספרי לי בבקשה. 323 00:35:06,168 --> 00:35:07,293 ‫אני… 324 00:35:12,543 --> 00:35:14,251 ‫אני לא יודע כלום. 325 00:35:15,793 --> 00:35:16,709 ‫מחר, 326 00:35:16,793 --> 00:35:20,376 ‫מנכ"ל משרד האוצר, מורי, יעיד בפרלמנט. 327 00:35:20,459 --> 00:35:21,751 ‫מה אתה חושב? 328 00:35:21,834 --> 00:35:24,293 ‫אין לי מה לומר לך! ‫-אני מצטערת. 329 00:35:24,376 --> 00:35:26,918 ‫אז יש לי שאלה אחת אחרונה. 330 00:35:27,001 --> 00:35:29,334 ‫את מוכנה להפסיק לעקוב אחריי? ‫-אדון סוזוקי. 331 00:35:30,334 --> 00:35:32,084 ‫ראיתי את תיעוד ההעברה שלך. 332 00:35:32,168 --> 00:35:34,751 ‫הוצבת מחדש בתקופה לא שגרתית, נכון? 333 00:35:46,709 --> 00:35:49,668 ‫זה היה שונה ממועד ההעברות הרגיל. 334 00:35:52,876 --> 00:35:54,584 ‫אתה יכול לספר לי… 335 00:35:56,126 --> 00:35:57,834 ‫למה העבירו אותך? 336 00:36:06,126 --> 00:36:07,168 ‫אדון סוזוקי? 337 00:36:12,168 --> 00:36:13,709 ‫סליחה. 338 00:36:30,334 --> 00:36:32,418 ‫אם שואלים אותך על משהו בעייתי, 339 00:36:32,501 --> 00:36:36,126 ‫הימנע מלענות בטענה ‫שייתכן שהדבר עלול לסבך אותך בפלילים. 340 00:36:37,459 --> 00:36:39,501 ‫אני בטוח שינסו לתשאל אותך באופן אכזרי. 341 00:36:40,418 --> 00:36:41,501 ‫אתה יכול להתמודד עם זה? 342 00:36:43,126 --> 00:36:44,209 ‫אין בעיה. 343 00:36:47,126 --> 00:36:48,209 ‫מורי… 344 00:36:50,251 --> 00:36:54,126 ‫אני מעריך את העבודה הקשה שלך לאורך השנים. 345 00:37:01,668 --> 00:37:04,668 ‫נפתח עכשיו את פגישת ועדת התקציב. 346 00:37:05,334 --> 00:37:08,168 ‫כחלק מבחינת יישום התקציב, 347 00:37:08,251 --> 00:37:12,709 ‫אנו נשמע עכשיו עדות בקשר לחבלה במסמכים 348 00:37:12,793 --> 00:37:17,709 ‫בנוגע לעסקת הקרקע שנעשתה ‫עם תאגיד החינוך של אקדמיית איישין. 349 00:37:18,626 --> 00:37:22,668 ‫אתה יושיקזו מורי? 350 00:37:23,501 --> 00:37:25,084 ‫כן. 351 00:37:26,376 --> 00:37:31,918 {\an8}‫אם כך, בהתאם לחוק, העד יושבע. 352 00:37:32,418 --> 00:37:34,959 ‫כולם לעמוד, בבקשה. 353 00:37:37,668 --> 00:37:43,543 ‫אני, יושיקזו מורי, נשבע לומר את האמת, לפי 354 00:37:43,626 --> 00:37:46,918 ‫תכתיבי המצפון, מבלי להסתיר דבר, 355 00:37:47,418 --> 00:37:50,126 ‫או להוסיף דבר. 356 00:37:53,001 --> 00:37:57,001 ‫אני רוצה שתגיד לנו את האמת ‫בקשר לסיבה שבגללה המסמכים שונו 357 00:37:57,084 --> 00:37:59,126 ‫ומי הורה על כך. 358 00:38:00,709 --> 00:38:02,168 ‫מר מורי. 359 00:38:02,251 --> 00:38:05,543 ‫- מנכ"ל משרד האוצר לשעבר, ‫יושיקזו מורי - 360 00:38:06,293 --> 00:38:09,334 ‫קודם כול, בנוגע לשינויים שנערכו ‫במסמכי האישור 361 00:38:09,418 --> 00:38:11,459 ‫במשרד האוצר המקומי של צ'ובו, 362 00:38:12,543 --> 00:38:15,876 ‫השינויים נעשו במשרד האוצר של צ'ובו. 363 00:38:15,959 --> 00:38:17,126 ‫אין ספק. 364 00:38:19,001 --> 00:38:20,793 ‫זה מקרה ספציפי בקשר למסמכים 365 00:38:20,876 --> 00:38:23,376 ‫שהיו ברשות משרד האוצר המקומי של צ'ובו 366 00:38:23,459 --> 00:38:25,334 ‫שעסקו באתר פסולת ציבורית לשעבר. 367 00:38:25,418 --> 00:38:26,876 ‫הוא הודה בכך. 368 00:38:26,959 --> 00:38:29,668 ‫הוא הודה בזיוף. 369 00:38:30,459 --> 00:38:33,084 ‫במקרים ספציפיים כאלה… 370 00:38:33,168 --> 00:38:34,001 ‫הוא אמר את זה. 371 00:38:34,084 --> 00:38:37,834 ‫…אנחנו בדרך כלל לא מתייעצים ‫עם המזכירות של הקבינט… 372 00:38:37,918 --> 00:38:40,209 ‫ואנחנו לא מודיעים להם. 373 00:38:40,293 --> 00:38:42,543 ‫הוא נושא באשמה ‫כדי שהם יוכלו לצמצם את הפסדיהם. 374 00:38:42,626 --> 00:38:43,459 ‫כן. 375 00:38:43,543 --> 00:38:47,501 ‫לא נמסרה כל הודעה למשרד ראש הממשלה. 376 00:38:47,584 --> 00:38:52,501 ‫זה היה משהו שקרה רק במשרד האוצר. 377 00:38:56,209 --> 00:38:59,959 ‫הצהרת שהשינויים התרחשו במשרד האוצר. 378 00:39:00,043 --> 00:39:02,084 ‫אבל אנא הרשה לי לוודא שוב. 379 00:39:02,584 --> 00:39:05,084 ‫האם ראש הממשלה או הגברת הראשונה 380 00:39:05,168 --> 00:39:08,126 ‫הורו לך או למשרד האוצר לערוך שינויים כאלה? 381 00:39:09,293 --> 00:39:10,293 ‫מר מורי. 382 00:39:12,334 --> 00:39:13,251 ‫לא, הם לא. 383 00:39:14,793 --> 00:39:16,626 ‫הוא מצהיר זאת תחת שבועה! 384 00:39:16,709 --> 00:39:19,251 ‫האם מזכיר ראש הממשלה הורה לך לעשות את זה? 385 00:39:19,334 --> 00:39:20,834 ‫מר מורי. 386 00:39:21,501 --> 00:39:22,751 ‫לא, הוא לא. 387 00:39:25,376 --> 00:39:26,918 ‫האם השינויים האלה נעשו 388 00:39:27,751 --> 00:39:30,834 ‫על מנת להסיר את השמות של ראש הממשלה 389 00:39:30,918 --> 00:39:33,334 ‫ושל הגברת הראשונה מהתיקים? 390 00:39:34,876 --> 00:39:35,918 ‫מר מורי. 391 00:39:37,043 --> 00:39:40,126 ‫בנוגע לפרטי השינויים שנעשו, 392 00:39:40,626 --> 00:39:43,543 ‫כיוון שהדבר עלול לסבך אותי בפלילים, ‫אני לא יכול לענות על זה. 393 00:39:46,501 --> 00:39:47,626 ‫מר מסאטו אונו. 394 00:39:48,293 --> 00:39:50,918 ‫האם מזכיר הקבינט, סגן מזכיר הקבינט, 395 00:39:51,001 --> 00:39:55,168 ‫מזכיר ראש הממשלה ‫או שר האוצר הורו לך לעשות זאת? 396 00:39:56,793 --> 00:39:58,001 ‫מר מורי. 397 00:39:59,668 --> 00:40:00,668 ‫לא, הם לא. 398 00:40:01,251 --> 00:40:05,959 ‫זה נעשה בחשאיות מוחלטת ‫על ידי סוכנות האוצר המקומית צ'ובו. 399 00:40:06,918 --> 00:40:11,543 ‫שמה של הגברת הראשונה ‫מופיע במסמכים פעמים רבות. 400 00:40:12,084 --> 00:40:16,001 ‫לא קיבלת את התחושה שהממשל מעורב איכשהו? 401 00:40:16,668 --> 00:40:19,251 ‫מאחר שהדבר עלול לסבך אותי בפלילים, ‫אין לי תשובה. 402 00:40:20,251 --> 00:40:21,459 ‫כלומר… 403 00:40:21,543 --> 00:40:23,584 ‫אתה צוחק עליי. 404 00:40:24,834 --> 00:40:27,334 ‫העדות הזאת חסרת תועלת! 405 00:40:27,418 --> 00:40:28,584 ‫- מנכ"ל משרד האוצר לשעבר, מורי - 406 00:40:28,668 --> 00:40:31,084 ‫אתה מתחמק מכל השאלות הקשות! 407 00:40:31,168 --> 00:40:33,584 ‫נכון! תסביר! ‫-יושב הראש! 408 00:40:34,168 --> 00:40:36,626 ‫העדות הזאת חסרת משמעות. 409 00:40:37,543 --> 00:40:39,126 ‫תחקור את העניין! ‫-נכון! 410 00:41:00,168 --> 00:41:01,376 ‫אני מצטער. 411 00:41:03,459 --> 00:41:05,043 ‫למה אתה מתנצל? 412 00:41:07,918 --> 00:41:10,876 ‫זה לא פתטי שבעלך הגיע למצב הזה? 413 00:41:13,126 --> 00:41:15,334 ‫ברור שלא. אתה יודע את זה. 414 00:41:19,126 --> 00:41:23,543 ‫לפעמים אני רואה ניידת משטרה עוברת. 415 00:41:26,751 --> 00:41:28,126 ‫ובכל פעם… 416 00:41:29,834 --> 00:41:32,459 ‫אני תוהה אם הם באים לעצור אותי. 417 00:41:36,251 --> 00:41:37,668 ‫תנוח קצת. 418 00:41:38,668 --> 00:41:40,668 ‫עבדת ללא הפסקה בתקופה האחרונה. 419 00:41:44,626 --> 00:41:46,626 ‫אני אחזור מחר. 420 00:41:51,543 --> 00:41:52,459 ‫מאיומי. 421 00:41:57,043 --> 00:41:58,126 ‫תודה. 422 00:42:02,043 --> 00:42:03,501 ‫תנוח לך. 423 00:42:55,709 --> 00:42:58,043 ‫אדון סוזוקי, יש לך אורחים. 424 00:43:02,209 --> 00:43:03,084 ‫סליחה. 425 00:43:04,918 --> 00:43:05,751 ‫נעים להכיר. 426 00:43:07,418 --> 00:43:10,501 ‫אני יאגאווה מפרקליטות מחוז נאגויה. 427 00:43:17,126 --> 00:43:18,918 ‫אני חושב שכבר אמרו לך. 428 00:43:20,626 --> 00:43:24,043 ‫אין לי מה להגיד על זה. 429 00:43:26,001 --> 00:43:27,084 ‫אני יודע. 430 00:43:29,501 --> 00:43:32,793 ‫כמובן, אתה יכול לשמור ‫על זכות השתיקה, אדון סוזוקי. 431 00:43:35,084 --> 00:43:38,751 ‫אם אתה יכול לענות רק על ‫השאלות שעליהן אתה יכול, זה בסדר. 432 00:43:39,751 --> 00:43:42,209 ‫אתה לא חייב לענות על שום דבר שאתה לא רוצה. 433 00:43:42,293 --> 00:43:44,168 ‫אתה יכול אפילו לשתוק כל הזמן. 434 00:43:50,126 --> 00:43:51,168 ‫אז… 435 00:43:53,084 --> 00:43:55,209 ‫הייתי רוצה לשמור על זכות השתיקה. 436 00:44:01,918 --> 00:44:03,001 ‫סליחה. 437 00:44:03,918 --> 00:44:05,001 ‫אפשר לשבת? 438 00:44:11,459 --> 00:44:12,668 ‫אדון סוזוקי. 439 00:44:15,251 --> 00:44:18,293 ‫היחידים שיודעים את האמת ‫על פרשת אקדמיית איישין… 440 00:44:20,168 --> 00:44:21,709 ‫הם אתה ועמיתיך לעבודה. 441 00:44:27,376 --> 00:44:30,709 ‫אנחנו לא יכולים לתת לנושא הזה פשוט להיעלם. 442 00:44:31,751 --> 00:44:32,793 ‫התואיל בבקשה 443 00:44:34,543 --> 00:44:36,126 ‫לספר לנו את האמת? 444 00:44:45,001 --> 00:44:46,709 ‫אני… 445 00:44:48,543 --> 00:44:49,709 ‫אני… 446 00:44:51,084 --> 00:44:53,709 ‫עשיתי את עבודתי למען העם היפני. 447 00:44:54,418 --> 00:44:55,626 ‫זה מה שתמיד עשיתי! 448 00:45:00,876 --> 00:45:03,918 ‫סירבתי לעשות את זה. 449 00:45:05,209 --> 00:45:08,959 ‫אמרתי להם שאני לא רוצה. ‫אמרתי להם שזה טיוח. 450 00:45:11,001 --> 00:45:11,834 ‫אני… 451 00:45:14,751 --> 00:45:17,626 ‫רציתי לעשות עבודה שאשתי תוכל להתגאות בה! 452 00:45:18,709 --> 00:45:19,584 ‫אדון סוזוקי. 453 00:45:20,209 --> 00:45:22,959 ‫רציתי להיות בעל שהיא תוכל להתגאות בו! 454 00:45:35,418 --> 00:45:36,418 ‫מה… 455 00:45:38,584 --> 00:45:40,251 ‫יקרה לי? 456 00:45:44,001 --> 00:45:45,876 ‫אל תדאג, אדון סוזוקי. 457 00:45:48,251 --> 00:45:53,126 ‫אנחנו לא רוצים לדעת מה עשית. 458 00:45:54,376 --> 00:45:57,543 ‫אנחנו רק רוצים לדעת מה אתה יודע. 459 00:46:11,709 --> 00:46:14,459 ‫- החקירה התחילה ‫בעקבות לחץ מצד התקשורת - 460 00:46:19,293 --> 00:46:23,418 ‫המאמרים על שערוריית איישין ‫הולכים וקטנים מיום ליום. 461 00:46:27,709 --> 00:46:29,251 ‫אני לא אתן לזה להסתיים עדיין. 462 00:46:41,709 --> 00:46:45,334 ‫- שיחה נכנסת - 463 00:46:50,501 --> 00:46:51,584 ‫סוזוקי! 464 00:47:00,834 --> 00:47:02,293 ‫איך אתה מרגיש? 465 00:47:03,126 --> 00:47:04,251 ‫אני לא בטוח. 466 00:47:05,543 --> 00:47:08,876 ‫אבל אני אמור להשתחרר בשבוע הבא. 467 00:47:13,084 --> 00:47:14,084 ‫אלה חדשות טובות. 468 00:47:23,501 --> 00:47:25,209 ‫מתברר 469 00:47:25,876 --> 00:47:29,126 ‫שההדלפה לגבי המסמכים שעברו שינויים ‫הייתה של מישהו מאקדמיית איישין. 470 00:47:30,168 --> 00:47:32,209 ‫אני מתנצל שחשדתי בך. 471 00:47:34,918 --> 00:47:36,126 ‫באמת? 472 00:47:39,334 --> 00:47:43,168 ‫מוקדם יותר, תובע ציבורי ביקר אותי. 473 00:47:45,459 --> 00:47:47,459 ‫הם ביקרו גם אותי. 474 00:47:47,543 --> 00:47:50,126 ‫זה גרם לי לדאוג לך, אז באתי לבקר. 475 00:47:54,709 --> 00:47:55,834 ‫מר קורוסאקי. 476 00:47:57,251 --> 00:47:58,084 ‫כן? 477 00:48:01,376 --> 00:48:04,543 ‫זוכר את התקופה שלנו ‫במשרד האוצר המקומי שיזואוקה? 478 00:48:09,459 --> 00:48:10,376 ‫כן. 479 00:48:13,584 --> 00:48:16,001 ‫היית כל כך טוב לב. 480 00:48:17,834 --> 00:48:20,251 ‫היית הרבה יותר מוכשר מהאחרים, 481 00:48:21,334 --> 00:48:23,751 ‫עד שקודמת בקצב מדהים. 482 00:48:25,501 --> 00:48:27,084 ‫כולם העריצו אותך. 483 00:48:37,251 --> 00:48:38,959 ‫יש לי משהו לתת לך. 484 00:48:48,876 --> 00:48:53,668 ‫אלה הרישומים ‫של כל השינויים שהייתי מעורב בהם. 485 00:48:56,126 --> 00:48:57,668 ‫לא הראיתי את זה לאף אחד. 486 00:49:01,334 --> 00:49:02,376 ‫אני רוצה… 487 00:49:05,418 --> 00:49:08,084 ‫להפקיד את זה בידיך, מר קורוסאקי. 488 00:49:41,584 --> 00:49:42,668 ‫אבוא לבקר שוב. 489 00:49:45,168 --> 00:49:46,293 ‫מר קורוסאקי. 490 00:49:49,001 --> 00:49:50,209 ‫אפשר לשאול אותך דבר אחד? 491 00:49:57,876 --> 00:49:59,001 ‫מה? 492 00:50:03,334 --> 00:50:04,918 ‫ביקשת שיעבירו אותי לכאן… 493 00:50:06,793 --> 00:50:08,668 ‫כדי לשנות את המסמכים? 494 00:50:16,459 --> 00:50:18,376 ‫מובן שלא. 495 00:50:24,251 --> 00:50:26,168 ‫אני שמח לשמוע את זה. 496 00:50:58,209 --> 00:51:00,418 ‫- אנה מטסודה - 497 00:51:04,959 --> 00:51:07,084 ‫- חסוי - 498 00:51:11,043 --> 00:51:11,876 ‫- משפחה - 499 00:51:11,959 --> 00:51:13,709 ‫- קואיצ'י מטסודה (אב) ‫מת ב-92' בתאונה - 500 00:51:13,793 --> 00:51:16,168 ‫- מיצוקו מטסודה (אם) ‫מתה באותה תאונה - 501 00:51:16,251 --> 00:51:17,918 ‫- קוהיי מטסודה אח (אח בכור) ‫ראה צרופה - 502 00:51:24,959 --> 00:51:27,834 ‫- אודות מר קוהיי מטסודה, אחיה הגדול - 503 00:51:32,584 --> 00:51:34,334 {\an8}‫- מזכירות הקבינט ‫קוהיי מטסודה - 504 00:51:38,626 --> 00:51:40,251 {\an8}‫- קוהיי מטסודה - 505 00:51:43,543 --> 00:51:45,001 ‫- קוהיי מטסודה - 506 00:52:15,168 --> 00:52:16,543 ‫קוהיי… 507 00:52:50,459 --> 00:52:51,584 ‫אני בבית. 508 00:53:07,418 --> 00:53:08,668 ‫קזויה? 509 00:53:13,751 --> 00:53:14,918 ‫קזויה? 510 00:53:18,584 --> 00:53:19,709 ‫קזויה? 511 00:56:14,751 --> 00:56:18,959 ‫- הדמויות והאירועים שמופיעים ‫ביצירה הזו הינם בדיונים - 512 00:56:19,043 --> 00:56:21,793 ‫- ולא מתארים את החיים האמיתיים. - 513 00:56:29,459 --> 00:56:34,459 {\an8}‫תרגום כתוביות: תמר דר