1 00:00:19,793 --> 00:00:22,418 I'm glad you were able to come back to Tokyo. 2 00:00:24,668 --> 00:00:26,876 It's not a big deal. You're on a transfer here too. 3 00:00:26,959 --> 00:00:28,626 Right, my dear brother? 4 00:00:29,126 --> 00:00:29,959 Yes. 5 00:00:32,418 --> 00:00:36,501 Going from a PR firm to the Cabinet Secretariat, 6 00:00:37,084 --> 00:00:38,584 that's one heck of a step up! 7 00:00:40,168 --> 00:00:42,501 As deputy director, I only have a support role, 8 00:00:43,293 --> 00:00:46,584 but I never imagined I'd be working for the national government. 9 00:00:46,668 --> 00:00:49,043 I'm worried whether you can even do it. 10 00:00:49,543 --> 00:00:53,293 -Don't do anything stupid and get fired. -How can you say that? 11 00:00:53,876 --> 00:00:57,876 You may be joking, but you can't imagine the pressure that's on me. 12 00:00:58,834 --> 00:01:02,084 I might even have to write a speech for the prime minister. 13 00:01:02,918 --> 00:01:06,168 That's amazing! I wish you all the best. 14 00:01:09,209 --> 00:01:10,501 I wish you the best too. 15 00:01:11,459 --> 00:01:13,418 So pick up the tab sometimes, okay? 16 00:01:15,793 --> 00:01:16,668 Fine. 17 00:01:35,168 --> 00:01:36,376 -In here. -Thank you. 18 00:02:36,251 --> 00:02:37,376 Ms. Matsuda. 19 00:02:37,459 --> 00:02:39,668 -You can go in now. -Thank you. 20 00:02:48,501 --> 00:02:49,918 Sorry. Thank you. 21 00:03:15,501 --> 00:03:16,501 Kohei… 22 00:04:18,126 --> 00:04:19,001 This is 23 00:04:20,501 --> 00:04:23,126 the Cabinet Intelligence and Research Office. 24 00:04:29,209 --> 00:04:31,251 I think you know what CIRO does. 25 00:04:31,834 --> 00:04:34,918 If information reaches the public unfiltered, it can cause confusion. 26 00:04:35,001 --> 00:04:38,084 It's our job to filter out massive amounts of information. 27 00:04:42,834 --> 00:04:44,918 First, determine all the people 28 00:04:45,001 --> 00:04:47,293 who may be obstacles in this Eishin Academy affair, 29 00:04:47,376 --> 00:04:50,709 including all the journalists and reporters pursuing it. 30 00:04:52,043 --> 00:04:53,126 Yes, sir. 31 00:05:18,626 --> 00:05:19,793 {\an8}EISHIN ACADEMY PURCHASE 32 00:05:21,126 --> 00:05:22,543 {\an8}CHUBU LOCAL FINANCE BUREAU DELETE PAYMENT HISTORY 33 00:05:40,126 --> 00:05:41,001 Good. 34 00:05:41,584 --> 00:05:43,001 We'll submit these. 35 00:05:50,501 --> 00:05:53,501 Thank you for all your hard work. 36 00:06:06,543 --> 00:06:07,793 It's okay. 37 00:06:10,918 --> 00:06:12,584 Let's trust Mr. Kurosaki. 38 00:06:13,751 --> 00:06:14,584 Right. 39 00:07:21,459 --> 00:07:24,543 Considering the circumstances, it's patently obvious 40 00:07:24,626 --> 00:07:26,209 that favors were given. 41 00:07:26,709 --> 00:07:28,668 Wasn't the PM's Office involved? 42 00:07:29,709 --> 00:07:32,293 The Prime Minister's Office was not at all involved. 43 00:07:32,959 --> 00:07:35,543 Once the records come out, it will be clear as day. 44 00:07:35,626 --> 00:07:37,376 Since we weren't involved in it, 45 00:07:37,459 --> 00:07:40,001 there certainly aren't records that will show as such. 46 00:07:40,084 --> 00:07:41,209 Next question. 47 00:07:45,001 --> 00:07:46,376 That was a definitive statement. 48 00:07:46,876 --> 00:07:47,751 {\an8}Yes. 49 00:07:47,834 --> 00:07:50,084 {\an8}NAGOYA REGIONAL PUBLIC PROSECUTORS OFFICE 50 00:07:50,168 --> 00:07:52,001 {\an8}They can't turn back now. 51 00:07:52,668 --> 00:07:54,209 They could try to cover it up. 52 00:07:55,751 --> 00:07:59,709 What a lot of commotion over just a simple discount. 53 00:07:59,793 --> 00:08:03,084 It's not just a simple discount. This is a huge problem. 54 00:08:03,168 --> 00:08:05,751 There's no reason for us to go chasing it though. 55 00:08:05,834 --> 00:08:09,293 Isn't this exactly the kind of case where Special Investigations should be involved? 56 00:08:10,584 --> 00:08:11,959 Let's wait and see. 57 00:08:12,918 --> 00:08:14,959 It could be a lie made up by the press. 58 00:08:23,001 --> 00:08:25,251 Statements in the Diet and the records don't match. 59 00:08:26,751 --> 00:08:28,418 Don't try to clean up the documents. 60 00:08:29,334 --> 00:08:33,459 Destroy all traces whatsoever of the price negotiations. 61 00:08:37,293 --> 00:08:39,376 Do you plan on revising records every day 62 00:08:40,043 --> 00:08:42,834 so they're in line with statements made in the Diet? 63 00:08:42,918 --> 00:08:44,209 That's what we'll do. 64 00:08:46,293 --> 00:08:49,251 I can't do this anymore. Please. 65 00:08:49,334 --> 00:08:50,418 Suzuki! 66 00:08:51,543 --> 00:08:54,418 Until now, I've always served loyally as a public servant. 67 00:08:54,959 --> 00:08:57,668 I am proud to be a member of the Finance Bureau. 68 00:08:57,751 --> 00:09:00,418 -Then continue this work. -But this… 69 00:09:02,376 --> 00:09:04,084 -This is a crime. -Suzuki! 70 00:09:04,168 --> 00:09:06,876 Call it what you will, but it's a breach of people's trust! 71 00:09:07,459 --> 00:09:08,459 It seems to me 72 00:09:09,793 --> 00:09:13,793 that you don't understand what the job of a national public servant is. 73 00:09:21,084 --> 00:09:22,168 I told you. 74 00:09:23,209 --> 00:09:25,251 I will bear all responsibility for this. 75 00:09:31,626 --> 00:09:34,209 Then, at the very least, 76 00:09:35,543 --> 00:09:37,543 take Kijima and the others off this task. 77 00:09:39,834 --> 00:09:41,418 I'll do this alone. 78 00:09:43,709 --> 00:09:45,751 At any rate, make sure it gets done. 79 00:09:51,334 --> 00:09:54,334 Delete all digital files of the records before they have been altered. 80 00:10:22,959 --> 00:10:24,168 Excuse me. 81 00:10:25,626 --> 00:10:28,043 I'm Anna Matsuda of Touto News. 82 00:10:29,043 --> 00:10:30,793 You work in the Finance Bureau, right? 83 00:10:31,543 --> 00:10:34,709 {\an8}I'd like to ask you a few questions. May I have a moment of your time? 84 00:10:35,251 --> 00:10:36,543 What's this about? 85 00:10:38,751 --> 00:10:41,543 You're Kazuya Suzuki, aren't you? 86 00:10:44,751 --> 00:10:47,584 I'd like to ask you about Eishin Academy. 87 00:10:47,668 --> 00:10:49,376 I don't know anything about it. 88 00:11:31,251 --> 00:11:32,209 Welcome home. 89 00:11:34,668 --> 00:11:37,334 -You sure are late tonight. -Yes. 90 00:11:39,043 --> 00:11:40,293 Were you drinking? 91 00:11:41,084 --> 00:11:44,001 Yes, a little. Just with some co-workers. 92 00:11:45,001 --> 00:11:48,668 That's unusual. You could have called me to let me know. 93 00:11:49,376 --> 00:11:50,584 I'm sorry. 94 00:11:53,626 --> 00:11:54,668 Kazuya? 95 00:11:58,084 --> 00:11:59,084 Are you okay? 96 00:12:00,501 --> 00:12:01,709 Why do you ask? 97 00:12:08,418 --> 00:12:10,001 I'm perfectly fine. 98 00:12:57,418 --> 00:12:58,709 MAKE PROMPT PAYMENT 99 00:13:00,584 --> 00:13:02,918 AFTER OBTAINING PROPER APPROVALS 100 00:13:04,959 --> 00:13:06,084 WITHOUT REMOVING WASTE 101 00:13:06,668 --> 00:13:08,209 AFTER REMOVING WASTE 102 00:13:14,334 --> 00:13:15,501 CHECK NECESSITY OF REMOVAL 103 00:13:15,584 --> 00:13:16,793 OPEN ISSUES REMAIN 104 00:13:16,876 --> 00:13:18,209 REMOVAL WAS COMPLETED 105 00:13:18,293 --> 00:13:19,376 ISSUES WERE RESOLVED 106 00:13:23,751 --> 00:13:25,418 Matsuda of Touto News. 107 00:13:25,501 --> 00:13:27,043 Regarding Eishin Academy, 108 00:13:27,126 --> 00:13:29,584 the Ministry of Finance has yet to satisfactorily explain 109 00:13:29,668 --> 00:13:31,584 the reason for the discounted price for-- 110 00:13:31,668 --> 00:13:33,084 Keep your questions brief. 111 00:13:33,168 --> 00:13:35,293 They haven't provided a satisfactory explanation, 112 00:13:35,376 --> 00:13:36,918 and there have been calls for 113 00:13:37,001 --> 00:13:40,626 Finance Bureau Director-General Mouri to testify before Parliament. 114 00:13:40,709 --> 00:13:43,543 Don't you believe the administration needs to provide 115 00:13:43,626 --> 00:13:46,001 a proper explanation regarding this issue? 116 00:13:47,001 --> 00:13:51,084 The administration and ruling party will have discussions on the matter. 117 00:13:53,459 --> 00:13:56,793 Then as for the records of the negotiations that were shredded-- 118 00:13:56,876 --> 00:13:58,501 Please get to the point. 119 00:13:58,584 --> 00:14:02,209 Do you believe that the handling of official documents was appropriate? 120 00:14:02,709 --> 00:14:03,959 To the best of my knowledge, 121 00:14:04,043 --> 00:14:06,834 official documents were handled in accordance with 122 00:14:06,918 --> 00:14:08,543 document management regulations. 123 00:14:08,626 --> 00:14:11,418 However, I am unaware of the status of individual documents. 124 00:14:12,001 --> 00:14:14,001 You'll have to ask the relevant agency. 125 00:14:47,293 --> 00:14:51,043 DEMANDS FOR FINANCE BUREAU DIRECTOR-GENERAL TO TESTIFY 126 00:14:51,126 --> 00:14:51,959 Excuse me. 127 00:14:53,168 --> 00:14:56,501 I'm Anna Matsuda of Touto News. May I have a moment of your time? 128 00:14:56,584 --> 00:14:58,918 -Sorry. Excuse me. -Regarding the Eishin Academy… 129 00:15:38,001 --> 00:15:39,668 Again today, the opposition party 130 00:15:39,751 --> 00:15:42,293 aggressively questioned the administration in Parliament 131 00:15:42,376 --> 00:15:45,834 about the Eishin scandal involving the purchase of public land at a discount. 132 00:15:47,584 --> 00:15:50,459 Why don't we summon those involved and settle this? 133 00:15:50,543 --> 00:15:51,584 -That's right! -Do it! 134 00:15:51,668 --> 00:15:55,459 Chairman, I request that Finance Bureau Director-General Mouri be summoned. 135 00:15:56,043 --> 00:15:58,543 Most of the opposition party's questions today were… 136 00:16:27,459 --> 00:16:32,001 PROPERTY ADMINISTRATION DEPARTMENT EISHIN ACADEMY RELATED 137 00:17:12,668 --> 00:17:14,209 SALE TO EISHIN ACADEMY 138 00:17:15,168 --> 00:17:16,793 COPY TO USB DRIVE 139 00:17:41,376 --> 00:17:43,626 PERMANENTLY DELETE THESE 2 ITEMS? 140 00:17:45,626 --> 00:17:46,459 YES 141 00:18:08,126 --> 00:18:12,793 {\an8}ANNA MATSUDA, TOUTO NEWS 142 00:19:02,043 --> 00:19:03,459 RECORDS OF EISHIN ACADEMY CHANGES 143 00:20:03,709 --> 00:20:04,543 Kazuya. 144 00:20:09,209 --> 00:20:10,751 Did something happen at work? 145 00:20:13,584 --> 00:20:14,876 Like what? 146 00:20:17,376 --> 00:20:18,209 I mean, 147 00:20:19,709 --> 00:20:22,293 lately, you never talk about work with me. 148 00:20:23,626 --> 00:20:26,501 I can see on TV how difficult it must be for you now, 149 00:20:27,501 --> 00:20:28,709 so I've been worried. 150 00:20:33,418 --> 00:20:34,459 Sorry. 151 00:20:36,251 --> 00:20:40,293 I was told not to talk to anyone about it. 152 00:20:44,959 --> 00:20:46,084 That makes sense. 153 00:20:47,084 --> 00:20:49,959 You're sworn to secrecy after all. Sorry. 154 00:22:36,834 --> 00:22:37,751 I'm sorry. I just… 155 00:22:37,834 --> 00:22:39,501 Who said you could look at that? 156 00:22:46,834 --> 00:22:48,459 Why were you looking at my cell phone? 157 00:22:49,584 --> 00:22:52,751 I had to. It just kept on ringing. 158 00:23:05,959 --> 00:23:07,084 Kazuya. 159 00:23:11,459 --> 00:23:12,543 What happened? 160 00:23:28,918 --> 00:23:30,376 I'm sorry. 161 00:23:39,126 --> 00:23:39,959 I… 162 00:23:42,751 --> 00:23:45,334 I think I may have done something terrible. 163 00:23:52,043 --> 00:23:53,084 Kazuya. 164 00:24:00,251 --> 00:24:01,584 Kazuya… 165 00:24:16,709 --> 00:24:21,084 EISHIN DOCUMENTS SUSPECTED OF BEING TAMPERED WITH 166 00:24:26,501 --> 00:24:27,418 Matsuda. 167 00:24:28,084 --> 00:24:29,334 Yes, I saw it. 168 00:24:30,834 --> 00:24:32,751 Maicho beat us to it. 169 00:24:33,293 --> 00:24:36,543 -This is an incredible scoop. -Right. 170 00:24:38,251 --> 00:24:40,793 EISHIN DOCUMENTS SUSPECTED OF BEING TAMPERED WITH 171 00:24:40,876 --> 00:24:43,459 I wonder who their source was. 172 00:24:44,251 --> 00:24:46,084 It has to be an insider. 173 00:25:02,668 --> 00:25:04,084 Good afternoon. 174 00:25:09,126 --> 00:25:11,209 That's a hell of an article in the paper. 175 00:25:11,918 --> 00:25:14,709 -I bet you're on tenterhooks. -Yes. 176 00:25:17,376 --> 00:25:21,626 If this issue gets dragged out any longer, it'll turn into a quagmire for sure. 177 00:25:23,626 --> 00:25:26,001 If we can't make progress on matters in the Diet, 178 00:25:26,084 --> 00:25:27,668 people may lose faith in us. 179 00:25:29,459 --> 00:25:30,584 You understand, right? 180 00:25:31,834 --> 00:25:32,668 Yes. 181 00:25:35,084 --> 00:25:36,168 Mouri. 182 00:25:38,959 --> 00:25:40,834 I have a favor to ask you. 183 00:25:45,751 --> 00:25:48,293 EISHIN DOCUMENTS SUSPECTED OF BEING TAMPERED WITH 184 00:25:55,001 --> 00:25:58,584 I'd hate to think it's possible, but none of you leaked this, did you? 185 00:26:03,959 --> 00:26:05,376 Do you know who it might be? 186 00:26:07,584 --> 00:26:08,584 Suzuki. 187 00:26:10,084 --> 00:26:11,168 What about you? 188 00:26:12,334 --> 00:26:13,168 No. 189 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 I wouldn't do that. 190 00:26:19,876 --> 00:26:20,959 At any rate, 191 00:26:22,626 --> 00:26:25,043 we're bound to be busy handling this for a while. 192 00:26:25,959 --> 00:26:29,459 If you learn anything about this, share it with us immediately. 193 00:26:30,626 --> 00:26:32,959 For now, we'll wait for a decision from above. 194 00:26:33,626 --> 00:26:35,251 -Yes, sir. -Yes, sir. 195 00:26:55,501 --> 00:26:56,418 Come in. 196 00:26:57,959 --> 00:26:59,001 Excuse me. 197 00:27:07,168 --> 00:27:08,543 You read the article, right? 198 00:27:10,376 --> 00:27:11,209 Yes. 199 00:27:12,209 --> 00:27:14,168 There are sure to be more forceful demands 200 00:27:14,251 --> 00:27:17,293 in the press and on social media for the truth to be revealed. 201 00:27:17,376 --> 00:27:19,418 Get help from our supporters on the Internet 202 00:27:19,501 --> 00:27:21,918 to suppress reaction to it as much as possible. 203 00:27:23,043 --> 00:27:24,001 Certainly, sir. 204 00:27:25,293 --> 00:27:26,126 Also, 205 00:27:26,793 --> 00:27:30,501 Finance Bureau Director-General Mouri will be stepping down. 206 00:27:35,084 --> 00:27:36,709 It wasn't an easy decision, 207 00:27:37,543 --> 00:27:39,793 but allowing this issue to go on any longer 208 00:27:39,876 --> 00:27:42,251 would be a huge negative for the administration. 209 00:27:45,626 --> 00:27:46,459 What's wrong? 210 00:27:47,626 --> 00:27:48,543 Nothing. 211 00:27:51,209 --> 00:27:54,918 I just think I am partially responsible for what's happened to Mr. Mouri. 212 00:27:56,668 --> 00:27:57,751 Don't worry about it. 213 00:27:58,376 --> 00:28:01,084 For those in the appropriate position, shouldering responsibility 214 00:28:01,168 --> 00:28:03,001 is a fundamental part of any organization. 215 00:28:05,543 --> 00:28:06,376 Yes, sir. 216 00:28:07,709 --> 00:28:08,751 I'll be going. 217 00:28:17,168 --> 00:28:18,834 …about last night's announcement 218 00:28:18,918 --> 00:28:21,334 of Finance Bureau Director-General Mouri's resignation. 219 00:28:21,418 --> 00:28:22,751 FINANCE BUREAU DIRECTOR-GENERAL MOURI RESIGNS 220 00:28:22,834 --> 00:28:24,876 That was a sudden resignation. 221 00:28:25,501 --> 00:28:28,376 I guess that means they fabricated the documents. 222 00:28:28,876 --> 00:28:30,793 I wouldn't be so sure. 223 00:28:30,876 --> 00:28:36,418 They could be sacrificing him so no more questions get asked. 224 00:28:36,918 --> 00:28:37,793 Really? 225 00:28:37,876 --> 00:28:40,168 Then who knows what you can believe in anymore. 226 00:28:40,251 --> 00:28:41,501 -Yes. -I'm back. 227 00:28:41,584 --> 00:28:43,251 -Welcome back. -Welcome back. 228 00:28:43,334 --> 00:28:44,918 I informed the finance minister 229 00:28:45,001 --> 00:28:48,751 of my intention to resign my position as Finance Bureau director-general. 230 00:28:48,834 --> 00:28:50,751 This is about Eishin Academy, right? 231 00:28:51,459 --> 00:28:54,418 What's this? You're showing some interest now? 232 00:28:54,501 --> 00:28:57,459 Yes. In fact, that's my hometown. 233 00:28:58,834 --> 00:29:01,251 Really? Is that so? 234 00:29:04,084 --> 00:29:06,043 Goodbye. 235 00:29:06,126 --> 00:29:07,501 -Bye. -Goodbye. 236 00:29:07,584 --> 00:29:08,668 Mayu! 237 00:29:13,209 --> 00:29:15,668 Are you free after this? 238 00:29:17,043 --> 00:29:17,959 What for? 239 00:29:18,626 --> 00:29:20,168 Don't be like that. 240 00:29:21,376 --> 00:29:23,501 Well, I did what I could 241 00:29:23,584 --> 00:29:27,043 to read up on current events, but I didn't understand them at all. 242 00:29:27,709 --> 00:29:30,459 I'd also like to ask you about job hunting. 243 00:29:31,084 --> 00:29:33,668 How come you're suddenly so interested in that stuff? 244 00:29:33,751 --> 00:29:35,418 What? Is it a problem? 245 00:29:35,501 --> 00:29:38,543 Be warned, my tutoring fees are pretty darn high. 246 00:29:38,626 --> 00:29:40,043 Buy me breakfast. 247 00:29:40,543 --> 00:29:42,543 Okay, sure. 248 00:29:43,918 --> 00:29:44,918 Hold on a sec. 249 00:29:48,001 --> 00:29:52,918 SUSPICIONS DEEPEN DIRECTOR-GENERAL MOURI IS TAKING FALL BY RESIGNING 250 00:29:53,001 --> 00:29:54,501 It's no good. I still don't get it. 251 00:29:55,376 --> 00:29:58,168 How many times do I have to explain it to you? 252 00:29:58,251 --> 00:30:01,043 Ultimately, what's the big deal? 253 00:30:02,709 --> 00:30:04,793 I don't know a whole lot of details. 254 00:30:06,251 --> 00:30:10,084 But basically only people close to the PM are getting favorable treatment. 255 00:30:10,626 --> 00:30:13,751 Really? So what's wrong with that? 256 00:30:14,543 --> 00:30:18,043 Are you really a university student? Study up on democracy, would you? 257 00:30:18,126 --> 00:30:19,209 Okay, I get it! 258 00:30:21,251 --> 00:30:22,293 By the way… 259 00:30:23,168 --> 00:30:25,001 -Yes? -You know this reporter? 260 00:30:25,918 --> 00:30:26,751 I sent you a link. 261 00:30:32,001 --> 00:30:34,251 No, I don't know her. What is this? 262 00:30:34,334 --> 00:30:35,418 Watch it. 263 00:30:36,418 --> 00:30:38,084 Matsuda of Touto News. 264 00:30:38,168 --> 00:30:39,709 Regarding Eishin Academy, 265 00:30:39,793 --> 00:30:43,043 the Ministry of Finance has yet to satisfactorily explain… 266 00:30:43,126 --> 00:30:45,584 She drills the chief cabinet secretary with questions, 267 00:30:46,251 --> 00:30:48,834 but she gets totally dissed on Twitter. 268 00:30:48,918 --> 00:30:51,876 …and there have been calls for… 269 00:30:51,959 --> 00:30:53,834 She's incredible. 270 00:30:54,751 --> 00:30:56,126 I could never do that. 271 00:30:56,209 --> 00:30:58,751 …a proper explanation regarding this issue? 272 00:30:58,834 --> 00:31:00,418 I think she's pretty great. 273 00:31:01,626 --> 00:31:03,293 She's got real conviction. 274 00:31:05,251 --> 00:31:06,501 Please go ahead. 275 00:31:07,084 --> 00:31:09,084 As for the records of the negotiations that were shredded-- 276 00:31:09,168 --> 00:31:10,043 Hey. 277 00:31:10,126 --> 00:31:11,084 Please get to the point. 278 00:31:11,168 --> 00:31:12,834 But, you know, I don't think 279 00:31:12,918 --> 00:31:15,876 a single reporter pressuring them like this changes a thing. 280 00:31:16,543 --> 00:31:19,584 It seems like everything in politics is decided by the bigwigs. 281 00:31:23,001 --> 00:31:24,376 Do you seriously believe that? 282 00:31:26,668 --> 00:31:27,668 Well, 283 00:31:28,876 --> 00:31:32,584 I wouldn't say I'm serious about it. But it's always been like that, right? 284 00:31:34,876 --> 00:31:36,376 Are you okay with that, Ryo? 285 00:31:39,793 --> 00:31:41,959 I don't really know. 286 00:31:43,251 --> 00:31:45,418 Well, if it means we've got peace. 287 00:31:50,418 --> 00:31:52,209 -The hell it's acceptable! -That hurt! 288 00:31:52,709 --> 00:31:54,668 -What? -I'm going to class. 289 00:31:54,751 --> 00:31:55,709 Okay. 290 00:31:56,209 --> 00:31:57,959 Thanks for breakfast. 291 00:32:19,876 --> 00:32:20,959 How's your progress? 292 00:32:21,459 --> 00:32:23,709 Good. I'll finish a list of opposition lawmakers 293 00:32:23,793 --> 00:32:25,293 and reporters by the end of the week. 294 00:32:26,001 --> 00:32:27,126 -I see. -Yes. 295 00:32:27,626 --> 00:32:30,001 The public is going to become even more riled up soon. 296 00:32:33,168 --> 00:32:34,209 What do you mean? 297 00:32:35,584 --> 00:32:39,084 Finance Bureau Director-General Mouri will testify before Parliament. 298 00:32:42,501 --> 00:32:45,376 -I was involved-- -You can rest easy, Murakami. 299 00:32:46,501 --> 00:32:49,251 If we can ride this out, it'll be forgotten in a few months. 300 00:32:49,834 --> 00:32:51,001 Just hold out until then. 301 00:33:10,584 --> 00:33:13,751 LETTER OF RESIGNATION 302 00:33:15,084 --> 00:33:18,626 I can't take it any longer. 303 00:33:22,709 --> 00:33:25,959 I cannot accept this. I want you to reconsider. 304 00:33:33,668 --> 00:33:38,001 After Mr. Mouri's testimony tomorrow, things will go back to normal. 305 00:33:38,084 --> 00:33:41,376 That's not the problem here. 306 00:33:44,126 --> 00:33:45,501 Please understand, Suzuki. 307 00:33:45,584 --> 00:33:47,709 I know this has upset you, 308 00:33:48,709 --> 00:33:51,834 but stick this out for your family's sake. Okay? 309 00:34:31,293 --> 00:34:32,793 As I thought, it was you. 310 00:34:39,209 --> 00:34:40,251 That day… 311 00:34:42,876 --> 00:34:45,293 what did you want to tell me? 312 00:34:46,834 --> 00:34:49,209 The day after your call, that article came out. 313 00:34:50,126 --> 00:34:51,376 Was the leak… 314 00:34:53,168 --> 00:34:54,543 from you, Mr. Suzuki? 315 00:34:56,418 --> 00:34:57,543 It wasn't me! 316 00:34:58,793 --> 00:35:02,793 Then if there's anything you know, please tell me. 317 00:35:06,168 --> 00:35:07,293 I… 318 00:35:12,543 --> 00:35:14,251 I don't know anything. 319 00:35:15,793 --> 00:35:16,918 Tomorrow, 320 00:35:17,001 --> 00:35:20,376 Finance Bureau Director-General Mouri will testify in the Diet. 321 00:35:20,459 --> 00:35:21,751 What are your thoughts? 322 00:35:21,834 --> 00:35:24,418 -I have nothing to say to you! -I'm sorry. 323 00:35:24,501 --> 00:35:26,918 Then I have one final question. 324 00:35:27,001 --> 00:35:29,334 -Would you quit following me? -Mr. Suzuki. 325 00:35:30,418 --> 00:35:32,084 I saw the record of your transfer. 326 00:35:32,168 --> 00:35:34,751 You were reassigned at an unusual time, yes? 327 00:35:46,709 --> 00:35:49,668 It was different than the usual timing for transfers. 328 00:35:52,876 --> 00:35:54,584 Can you tell me 329 00:35:56,126 --> 00:35:57,834 why you were transferred? 330 00:36:06,293 --> 00:36:07,168 Mr. Suzuki? 331 00:36:12,418 --> 00:36:13,709 Excuse me. 332 00:36:30,334 --> 00:36:32,418 If you're asked about anything problematic, 333 00:36:32,501 --> 00:36:36,126 avoid answering by claiming you could be criminally implicated. 334 00:36:37,543 --> 00:36:39,584 I'm sure the questioning will be brutal. 335 00:36:40,418 --> 00:36:41,501 Can you handle it? 336 00:36:43,126 --> 00:36:44,209 No problem. 337 00:36:47,126 --> 00:36:48,209 Mouri… 338 00:36:50,251 --> 00:36:54,126 I appreciate the hard work you've done over the years. 339 00:37:01,668 --> 00:37:04,668 We will now commence the Budget Committee meeting. 340 00:37:05,334 --> 00:37:08,168 As part of our examination of budget implementation, 341 00:37:08,251 --> 00:37:12,709 we will now conduct witness testimony regarding the falsification of documents 342 00:37:12,793 --> 00:37:17,709 related to the land deal made with Eishin Academy Educational Corporation. 343 00:37:18,834 --> 00:37:22,668 Are you Yoshikazu Mouri? 344 00:37:23,501 --> 00:37:25,084 Yes, I am. 345 00:37:26,376 --> 00:37:31,918 {\an8}Then, as stipulated by law, the witness will be sworn in. 346 00:37:32,584 --> 00:37:34,959 Everyone, please stand. 347 00:37:37,668 --> 00:37:43,543 I, Yoshikazu Mouri, swear that I will tell the truth according to 348 00:37:43,626 --> 00:37:46,918 the dictates of conscience, without hiding anything 349 00:37:47,418 --> 00:37:50,126 or adding anything. 350 00:37:53,001 --> 00:37:57,001 I'd like you to tell us the truth about why the documents were altered 351 00:37:57,084 --> 00:37:59,126 and who ordered that it be done. 352 00:38:00,709 --> 00:38:02,168 Mr. Mouri. 353 00:38:02,251 --> 00:38:05,543 FORMER FINANCE BUREAU DIRECTOR-GENERAL YOSHIKAZU MOURI 354 00:38:06,293 --> 00:38:09,334 First, as for the altering of approval documents that took place 355 00:38:09,418 --> 00:38:11,459 at the Chubu Local Finance Bureau, 356 00:38:12,543 --> 00:38:15,876 the alterations were done within Chubu Local Finance Bureau. 357 00:38:15,959 --> 00:38:17,126 That is undeniable. 358 00:38:19,001 --> 00:38:20,793 This is a specific case regarding documents 359 00:38:20,876 --> 00:38:23,376 held at the Chubu Local Finance Bureau 360 00:38:23,459 --> 00:38:25,334 related to a former public waste site. 361 00:38:25,418 --> 00:38:26,876 He admitted to it. 362 00:38:26,959 --> 00:38:29,668 He's admitted to the fabricating. 363 00:38:30,459 --> 00:38:33,084 When it comes to specific cases like this… 364 00:38:33,168 --> 00:38:34,001 He said it. 365 00:38:34,084 --> 00:38:37,834 …we don't normally consult the Cabinet Secretariat, 366 00:38:37,918 --> 00:38:40,209 and we don't notify them. 367 00:38:40,293 --> 00:38:42,543 He's just taking the fall so they can cut their losses. 368 00:38:42,626 --> 00:38:43,459 Yes. 369 00:38:43,543 --> 00:38:47,501 No notification was made to the Prime Minister's Office. 370 00:38:47,584 --> 00:38:52,501 This was something that only happened within the Finance Bureau. 371 00:38:56,209 --> 00:38:59,959 You have stated that the alterations took place within the Finance Bureau, 372 00:39:00,043 --> 00:39:02,084 but please allow me to reconfirm this. 373 00:39:02,584 --> 00:39:05,084 Did the prime minister or the First Lady 374 00:39:05,168 --> 00:39:08,126 direct you or the Finance Bureau to conduct these alterations? 375 00:39:09,293 --> 00:39:10,293 Mr. Mouri. 376 00:39:12,334 --> 00:39:13,251 No, they did not. 377 00:39:14,793 --> 00:39:16,626 He's asserting everything under oath! 378 00:39:16,709 --> 00:39:19,334 Did the prime minister's secretary direct you to do it? 379 00:39:19,418 --> 00:39:20,834 Mr. Mouri. 380 00:39:21,584 --> 00:39:22,751 No, he did not. 381 00:39:25,376 --> 00:39:26,918 Were these alterations made 382 00:39:27,751 --> 00:39:30,834 in order to remove the prime minister's 383 00:39:30,918 --> 00:39:33,334 and the First Lady's names from the records? 384 00:39:34,876 --> 00:39:35,918 Mr. Mouri. 385 00:39:37,043 --> 00:39:40,126 As for the details of the alterations that were made, 386 00:39:40,626 --> 00:39:43,543 since I could be criminally implicated, I cannot answer that. 387 00:39:46,501 --> 00:39:47,626 Mr. Masato Ono. 388 00:39:48,376 --> 00:39:50,918 Did the chief cabinet secretary, deputy chief cabinet secretary, 389 00:39:51,001 --> 00:39:55,168 secretary to the prime minister, or finance minister direct you to do this? 390 00:39:56,793 --> 00:39:58,001 Mr. Mouri. 391 00:39:59,668 --> 00:40:00,668 No, they did not. 392 00:40:01,251 --> 00:40:05,959 It was done entirely at the discretion of the Chubu Local Finance Bureau. 393 00:40:06,918 --> 00:40:11,543 The First Lady's name appears numerous times in these documents. 394 00:40:12,084 --> 00:40:16,001 Didn't you get the feeling that the administration was somehow involved? 395 00:40:16,751 --> 00:40:19,251 Since I could be criminally implicated, I cannot answer. 396 00:40:20,251 --> 00:40:21,459 I mean… 397 00:40:21,543 --> 00:40:23,584 You've got to be kidding me. 398 00:40:24,834 --> 00:40:27,334 This testimony is useless! 399 00:40:28,334 --> 00:40:31,084 You're completely evading all the difficult questions! 400 00:40:31,168 --> 00:40:33,584 -That's right! Explain! -Chairman! 401 00:40:34,168 --> 00:40:36,626 This testimony is meaningless. 402 00:40:37,543 --> 00:40:39,126 -Do an investigation! -That's right! 403 00:41:00,168 --> 00:41:01,376 I'm sorry. 404 00:41:03,459 --> 00:41:05,043 Why are you apologizing? 405 00:41:07,918 --> 00:41:10,876 Isn't it pathetic that your husband has ended up like this? 406 00:41:13,126 --> 00:41:15,334 Of course it's not. You know that. 407 00:41:19,209 --> 00:41:23,543 Sometimes I see a police car drive by. 408 00:41:26,751 --> 00:41:28,126 Every time I do, 409 00:41:29,834 --> 00:41:32,459 I wonder if they're coming to arrest me. 410 00:41:36,251 --> 00:41:37,668 Get some rest. 411 00:41:38,668 --> 00:41:40,751 You've been working non-stop for a while. 412 00:41:44,626 --> 00:41:46,626 I'll be back again tomorrow. 413 00:41:51,543 --> 00:41:52,459 Mayumi. 414 00:41:57,043 --> 00:41:58,126 Thank you. 415 00:42:02,126 --> 00:42:03,501 You get plenty of rest. 416 00:42:55,793 --> 00:42:58,043 Mr. Suzuki, you have visitors. 417 00:43:02,209 --> 00:43:03,084 Excuse me. 418 00:43:05,168 --> 00:43:06,334 It's nice to meet you. 419 00:43:07,418 --> 00:43:10,501 I'm Yagawa from the Nagoya Regional Public Prosecutors Office. 420 00:43:17,126 --> 00:43:18,918 I think you've already been told. 421 00:43:20,626 --> 00:43:24,043 I have nothing to say about this. 422 00:43:26,084 --> 00:43:27,084 I know. 423 00:43:29,501 --> 00:43:32,793 Naturally, you have the right to remain silent, Mr. Suzuki. 424 00:43:35,084 --> 00:43:38,751 If you can only answer the questions you can answer, that is fine. 425 00:43:39,751 --> 00:43:42,334 You don't need to answer anything you don't want to. 426 00:43:42,418 --> 00:43:44,418 You can even remain silent throughout. 427 00:43:50,334 --> 00:43:51,168 Then… 428 00:43:53,084 --> 00:43:55,209 I would like to remain silent. 429 00:44:02,001 --> 00:44:03,001 Excuse me. 430 00:44:04,001 --> 00:44:05,001 May I sit? 431 00:44:11,668 --> 00:44:12,668 Mr. Suzuki. 432 00:44:15,251 --> 00:44:18,626 The only people who know the truth behind the Eishin Academy affair 433 00:44:20,168 --> 00:44:21,709 are you and your co-workers. 434 00:44:27,376 --> 00:44:30,709 We cannot allow this issue to just fade away. 435 00:44:31,751 --> 00:44:32,668 Won't you please… 436 00:44:34,709 --> 00:44:36,126 tell us the truth? 437 00:44:45,001 --> 00:44:46,709 I… 438 00:44:48,543 --> 00:44:49,709 I… 439 00:44:51,084 --> 00:44:53,709 did my job for the sake of the Japanese people. 440 00:44:54,418 --> 00:44:55,918 That's what I've always done! 441 00:45:01,084 --> 00:45:03,918 I refused to do it. 442 00:45:05,209 --> 00:45:08,959 I told them I didn't want to. I told them it was a cover-up. 443 00:45:11,001 --> 00:45:11,834 I… 444 00:45:14,751 --> 00:45:17,626 wanted to do a job my wife could be proud of! 445 00:45:18,709 --> 00:45:19,584 Mr. Suzuki. 446 00:45:20,709 --> 00:45:23,043 I wanted to be a husband she could be proud of! 447 00:45:35,501 --> 00:45:36,418 What… 448 00:45:38,668 --> 00:45:40,251 will happen to me? 449 00:45:44,001 --> 00:45:45,876 Don't worry, Mr. Suzuki. 450 00:45:48,251 --> 00:45:53,126 We don't want to know what you did. 451 00:45:54,376 --> 00:45:57,543 We just want to know what you know. 452 00:46:11,709 --> 00:46:14,459 INVESTIGATION STARTS AFTER BEING PRESSED BY MEDIA 453 00:46:19,293 --> 00:46:23,418 Articles on the Eishin scandal are getting smaller by the day. 454 00:46:27,709 --> 00:46:29,251 I won't let it end just yet. 455 00:46:50,501 --> 00:46:51,584 Suzuki! 456 00:47:00,834 --> 00:47:02,293 How are you feeling? 457 00:47:03,126 --> 00:47:04,251 I'm not sure. 458 00:47:05,709 --> 00:47:08,876 But they say I can go home next week. 459 00:47:13,251 --> 00:47:14,501 That's good news. 460 00:47:23,501 --> 00:47:25,209 Apparently, 461 00:47:25,876 --> 00:47:29,126 the leak about the altered documents was from someone in Eishin Academy. 462 00:47:30,168 --> 00:47:32,209 I'm sorry I suspected you. 463 00:47:35,126 --> 00:47:36,126 Is that so? 464 00:47:39,334 --> 00:47:43,168 Earlier, a public prosecutor visited me. 465 00:47:45,459 --> 00:47:47,459 They paid me a visit too. 466 00:47:47,543 --> 00:47:50,126 That made me worry about you, so I came to visit. 467 00:47:54,709 --> 00:47:55,834 Mr. Kurosaki. 468 00:47:57,251 --> 00:47:58,084 Yes? 469 00:48:01,376 --> 00:48:04,543 Do you remember our time at the Shizuoka Local Finance Office? 470 00:48:09,584 --> 00:48:10,418 Yes. 471 00:48:13,584 --> 00:48:16,001 You were so kind. 472 00:48:17,834 --> 00:48:20,251 You were so much more talented than the others 473 00:48:21,334 --> 00:48:23,751 that you got promoted at an unbelievable pace. 474 00:48:25,501 --> 00:48:27,084 Everyone admired you. 475 00:48:37,251 --> 00:48:38,959 I have something to give you. 476 00:48:48,876 --> 00:48:53,668 These are records of all the alterations that I was involved in. 477 00:48:56,126 --> 00:48:57,668 I haven't shown anyone. 478 00:49:01,334 --> 00:49:02,376 I'd like to… 479 00:49:05,543 --> 00:49:08,084 entrust this to you, Mr. Kurosaki. 480 00:49:41,584 --> 00:49:42,668 I'll visit again. 481 00:49:45,168 --> 00:49:46,293 Mr. Kurosaki. 482 00:49:49,168 --> 00:49:50,209 Can I ask you one thing? 483 00:49:57,876 --> 00:49:59,001 What is it? 484 00:50:03,418 --> 00:50:05,126 Did you have me transferred here 485 00:50:06,959 --> 00:50:08,668 in order to alter the documents? 486 00:50:16,584 --> 00:50:18,376 Of course I didn't. 487 00:50:24,251 --> 00:50:26,168 I'm glad to hear that. 488 00:50:58,209 --> 00:51:00,418 ANNA MATSUDA 489 00:51:04,959 --> 00:51:07,084 CONFIDENTIAL 490 00:51:11,043 --> 00:51:11,876 FAMILY 491 00:51:11,959 --> 00:51:13,709 KOICHI MATSUDA (FATHER) DIED 1992 IN ACCIDENT 492 00:51:13,793 --> 00:51:16,168 MITSUKO MATSUDA (MOTHER) DIED IN SAME ACCIDENT 493 00:51:16,251 --> 00:51:17,918 KOHEI MATSUDA (ELDER BROTHER) SEE ATTACHMENT 494 00:51:24,959 --> 00:51:27,834 ABOUT MR. KOHEI MATSUDA, HER OLDER BROTHER 495 00:51:32,584 --> 00:51:34,334 {\an8}KOHEI MATSUDA 496 00:51:38,626 --> 00:51:40,251 {\an8}KOHEI MATSUDA 497 00:51:43,543 --> 00:51:45,001 KOHEI MATSUDA 498 00:52:15,168 --> 00:52:16,543 Kohei… 499 00:52:50,459 --> 00:52:51,584 I'm home. 500 00:53:07,418 --> 00:53:08,668 Kazuya? 501 00:53:13,751 --> 00:53:14,918 Kazuya? 502 00:53:18,584 --> 00:53:19,709 Kazuya? 503 00:56:14,751 --> 00:56:18,959 The characters and events that appear in this work are fictitious 504 00:56:19,043 --> 00:56:21,793 and do not depict real life. 505 00:56:29,459 --> 00:56:34,459 {\an8}Subtitle translation by: Brian Athey