1
00:00:19,793 --> 00:00:22,418
I'm glad you were able
to come back to Tokyo.
2
00:00:24,668 --> 00:00:26,876
It's not a big deal.
You're on a transfer here too.
3
00:00:26,959 --> 00:00:28,626
Right, my dear brother?
4
00:00:29,126 --> 00:00:29,959
Yes.
5
00:00:32,418 --> 00:00:36,501
Going from a PR firm
to the Cabinet Secretariat,
6
00:00:37,084 --> 00:00:38,584
that's one heck of a step up!
7
00:00:40,168 --> 00:00:42,501
As deputy director,
I only have a support role,
8
00:00:43,293 --> 00:00:46,584
but I never imagined I'd be working
for the national government.
9
00:00:46,668 --> 00:00:49,043
I'm worried whether you can even do it.
10
00:00:49,543 --> 00:00:53,293
-Don't do anything stupid and get fired.
-How can you say that?
11
00:00:53,876 --> 00:00:57,876
You may be joking, but you can't imagine
the pressure that's on me.
12
00:00:58,834 --> 00:01:02,084
I might even have to write
a speech for the prime minister.
13
00:01:02,918 --> 00:01:06,168
That's amazing! I wish you all the best.
14
00:01:09,209 --> 00:01:10,501
I wish you the best too.
15
00:01:11,459 --> 00:01:13,418
So pick up the tab sometimes, okay?
16
00:01:15,793 --> 00:01:16,668
Fine.
17
00:01:35,168 --> 00:01:36,376
-In here.
-Thank you.
18
00:02:36,251 --> 00:02:37,376
Ms. Matsuda.
19
00:02:37,459 --> 00:02:39,668
-You can go in now.
-Thank you.
20
00:02:48,501 --> 00:02:49,918
Sorry. Thank you.
21
00:03:15,501 --> 00:03:16,501
Kohei…
22
00:04:18,126 --> 00:04:19,001
This is
23
00:04:20,501 --> 00:04:23,126
the Cabinet Intelligence
and Research Office.
24
00:04:29,209 --> 00:04:31,251
I think you know what CIRO does.
25
00:04:31,834 --> 00:04:34,918
If information reaches the public
unfiltered, it can cause confusion.
26
00:04:35,001 --> 00:04:38,084
It's our job to filter out
massive amounts of information.
27
00:04:42,834 --> 00:04:44,918
First, determine all the people
28
00:04:45,001 --> 00:04:47,293
who may be obstacles
in this Eishin Academy affair,
29
00:04:47,376 --> 00:04:50,709
including all the journalists
and reporters pursuing it.
30
00:04:52,043 --> 00:04:53,126
Yes, sir.
31
00:05:18,626 --> 00:05:19,793
{\an8}EISHIN ACADEMY PURCHASE
32
00:05:21,126 --> 00:05:22,543
{\an8}CHUBU LOCAL FINANCE BUREAU
DELETE PAYMENT HISTORY
33
00:05:40,126 --> 00:05:41,001
Good.
34
00:05:41,584 --> 00:05:43,001
We'll submit these.
35
00:05:50,501 --> 00:05:53,501
Thank you for all your hard work.
36
00:06:06,543 --> 00:06:07,793
It's okay.
37
00:06:10,918 --> 00:06:12,584
Let's trust Mr. Kurosaki.
38
00:06:13,751 --> 00:06:14,584
Right.
39
00:07:21,459 --> 00:07:24,543
Considering the circumstances,
it's patently obvious
40
00:07:24,626 --> 00:07:26,209
that favors were given.
41
00:07:26,709 --> 00:07:28,668
Wasn't the PM's Office involved?
42
00:07:29,709 --> 00:07:32,293
The Prime Minister's Office
was not at all involved.
43
00:07:32,959 --> 00:07:35,543
Once the records come out,
it will be clear as day.
44
00:07:35,626 --> 00:07:37,376
Since we weren't involved in it,
45
00:07:37,459 --> 00:07:40,001
there certainly aren't records
that will show as such.
46
00:07:40,084 --> 00:07:41,209
Next question.
47
00:07:45,001 --> 00:07:46,376
That was a definitive statement.
48
00:07:46,876 --> 00:07:47,751
{\an8}Yes.
49
00:07:47,834 --> 00:07:50,084
{\an8}NAGOYA REGIONAL PUBLIC PROSECUTORS OFFICE
50
00:07:50,168 --> 00:07:52,001
{\an8}They can't turn back now.
51
00:07:52,668 --> 00:07:54,209
They could try to cover it up.
52
00:07:55,751 --> 00:07:59,709
What a lot of commotion
over just a simple discount.
53
00:07:59,793 --> 00:08:03,084
It's not just a simple discount.
This is a huge problem.
54
00:08:03,168 --> 00:08:05,751
There's no reason for us
to go chasing it though.
55
00:08:05,834 --> 00:08:09,293
Isn't this exactly the kind of case where
Special Investigations should be involved?
56
00:08:10,584 --> 00:08:11,959
Let's wait and see.
57
00:08:12,918 --> 00:08:14,959
It could be a lie made up by the press.
58
00:08:23,001 --> 00:08:25,251
Statements in the Diet
and the records don't match.
59
00:08:26,751 --> 00:08:28,418
Don't try to clean up the documents.
60
00:08:29,334 --> 00:08:33,459
Destroy all traces whatsoever
of the price negotiations.
61
00:08:37,293 --> 00:08:39,376
Do you plan on revising records every day
62
00:08:40,043 --> 00:08:42,834
so they're in line with
statements made in the Diet?
63
00:08:42,918 --> 00:08:44,209
That's what we'll do.
64
00:08:46,293 --> 00:08:49,251
I can't do this anymore. Please.
65
00:08:49,334 --> 00:08:50,418
Suzuki!
66
00:08:51,543 --> 00:08:54,418
Until now, I've always served loyally
as a public servant.
67
00:08:54,959 --> 00:08:57,668
I am proud to be
a member of the Finance Bureau.
68
00:08:57,751 --> 00:09:00,418
-Then continue this work.
-But this…
69
00:09:02,376 --> 00:09:04,084
-This is a crime.
-Suzuki!
70
00:09:04,168 --> 00:09:06,876
Call it what you will,
but it's a breach of people's trust!
71
00:09:07,459 --> 00:09:08,459
It seems to me
72
00:09:09,793 --> 00:09:13,793
that you don't understand what
the job of a national public servant is.
73
00:09:21,084 --> 00:09:22,168
I told you.
74
00:09:23,209 --> 00:09:25,251
I will bear all responsibility for this.
75
00:09:31,626 --> 00:09:34,209
Then, at the very least,
76
00:09:35,543 --> 00:09:37,543
take Kijima and the others off this task.
77
00:09:39,834 --> 00:09:41,418
I'll do this alone.
78
00:09:43,709 --> 00:09:45,751
At any rate, make sure it gets done.
79
00:09:51,334 --> 00:09:54,334
Delete all digital files of the records
before they have been altered.
80
00:10:22,959 --> 00:10:24,168
Excuse me.
81
00:10:25,626 --> 00:10:28,043
I'm Anna Matsuda of Touto News.
82
00:10:29,043 --> 00:10:30,793
You work in the Finance Bureau, right?
83
00:10:31,543 --> 00:10:34,709
{\an8}I'd like to ask you a few questions.
May I have a moment of your time?
84
00:10:35,251 --> 00:10:36,543
What's this about?
85
00:10:38,751 --> 00:10:41,543
You're Kazuya Suzuki, aren't you?
86
00:10:44,751 --> 00:10:47,584
I'd like to ask you about Eishin Academy.
87
00:10:47,668 --> 00:10:49,376
I don't know anything about it.
88
00:11:31,251 --> 00:11:32,209
Welcome home.
89
00:11:34,668 --> 00:11:37,334
-You sure are late tonight.
-Yes.
90
00:11:39,043 --> 00:11:40,293
Were you drinking?
91
00:11:41,084 --> 00:11:44,001
Yes, a little. Just with some co-workers.
92
00:11:45,001 --> 00:11:48,668
That's unusual.
You could have called me to let me know.
93
00:11:49,376 --> 00:11:50,584
I'm sorry.
94
00:11:53,626 --> 00:11:54,668
Kazuya?
95
00:11:58,084 --> 00:11:59,084
Are you okay?
96
00:12:00,501 --> 00:12:01,709
Why do you ask?
97
00:12:08,418 --> 00:12:10,001
I'm perfectly fine.
98
00:12:57,418 --> 00:12:58,709
MAKE PROMPT PAYMENT
99
00:13:00,584 --> 00:13:02,918
AFTER OBTAINING PROPER APPROVALS
100
00:13:04,959 --> 00:13:06,084
WITHOUT REMOVING WASTE
101
00:13:06,668 --> 00:13:08,209
AFTER REMOVING WASTE
102
00:13:14,334 --> 00:13:15,501
CHECK NECESSITY OF REMOVAL
103
00:13:15,584 --> 00:13:16,793
OPEN ISSUES REMAIN
104
00:13:16,876 --> 00:13:18,209
REMOVAL WAS COMPLETED
105
00:13:18,293 --> 00:13:19,376
ISSUES WERE RESOLVED
106
00:13:23,751 --> 00:13:25,418
Matsuda of Touto News.
107
00:13:25,501 --> 00:13:27,043
Regarding Eishin Academy,
108
00:13:27,126 --> 00:13:29,584
the Ministry of Finance
has yet to satisfactorily explain
109
00:13:29,668 --> 00:13:31,584
the reason for the discounted price for--
110
00:13:31,668 --> 00:13:33,084
Keep your questions brief.
111
00:13:33,168 --> 00:13:35,293
They haven't provided
a satisfactory explanation,
112
00:13:35,376 --> 00:13:36,918
and there have been calls for
113
00:13:37,001 --> 00:13:40,626
Finance Bureau Director-General Mouri
to testify before Parliament.
114
00:13:40,709 --> 00:13:43,543
Don't you believe
the administration needs to provide
115
00:13:43,626 --> 00:13:46,001
a proper explanation regarding this issue?
116
00:13:47,001 --> 00:13:51,084
The administration and ruling party
will have discussions on the matter.
117
00:13:53,459 --> 00:13:56,793
Then as for the records
of the negotiations that were shredded--
118
00:13:56,876 --> 00:13:58,501
Please get to the point.
119
00:13:58,584 --> 00:14:02,209
Do you believe that the handling
of official documents was appropriate?
120
00:14:02,709 --> 00:14:03,959
To the best of my knowledge,
121
00:14:04,043 --> 00:14:06,834
official documents were handled
in accordance with
122
00:14:06,918 --> 00:14:08,543
document management regulations.
123
00:14:08,626 --> 00:14:11,418
However, I am unaware of
the status of individual documents.
124
00:14:12,001 --> 00:14:14,001
You'll have to ask the relevant agency.
125
00:14:47,293 --> 00:14:51,043
DEMANDS FOR FINANCE BUREAU
DIRECTOR-GENERAL TO TESTIFY
126
00:14:51,126 --> 00:14:51,959
Excuse me.
127
00:14:53,168 --> 00:14:56,501
I'm Anna Matsuda of Touto News.
May I have a moment of your time?
128
00:14:56,584 --> 00:14:58,918
-Sorry. Excuse me.
-Regarding the Eishin Academy…
129
00:15:38,001 --> 00:15:39,668
Again today, the opposition party
130
00:15:39,751 --> 00:15:42,293
aggressively questioned
the administration in Parliament
131
00:15:42,376 --> 00:15:45,834
about the Eishin scandal involving
the purchase of public land at a discount.
132
00:15:47,584 --> 00:15:50,459
Why don't we summon
those involved and settle this?
133
00:15:50,543 --> 00:15:51,584
-That's right!
-Do it!
134
00:15:51,668 --> 00:15:55,459
Chairman, I request that Finance Bureau
Director-General Mouri be summoned.
135
00:15:56,043 --> 00:15:58,543
Most of the opposition party's
questions today were…
136
00:16:27,459 --> 00:16:32,001
PROPERTY ADMINISTRATION DEPARTMENT
EISHIN ACADEMY RELATED
137
00:17:12,668 --> 00:17:14,209
SALE TO EISHIN ACADEMY
138
00:17:15,168 --> 00:17:16,793
COPY TO USB DRIVE
139
00:17:41,376 --> 00:17:43,626
PERMANENTLY DELETE THESE 2 ITEMS?
140
00:17:45,626 --> 00:17:46,459
YES
141
00:18:08,126 --> 00:18:12,793
{\an8}ANNA MATSUDA, TOUTO NEWS
142
00:19:02,043 --> 00:19:03,459
RECORDS OF EISHIN ACADEMY CHANGES
143
00:20:03,709 --> 00:20:04,543
Kazuya.
144
00:20:09,209 --> 00:20:10,751
Did something happen at work?
145
00:20:13,584 --> 00:20:14,876
Like what?
146
00:20:17,376 --> 00:20:18,209
I mean,
147
00:20:19,709 --> 00:20:22,293
lately, you never talk about work with me.
148
00:20:23,626 --> 00:20:26,501
I can see on TV
how difficult it must be for you now,
149
00:20:27,501 --> 00:20:28,709
so I've been worried.
150
00:20:33,418 --> 00:20:34,459
Sorry.
151
00:20:36,251 --> 00:20:40,293
I was told not to talk to anyone about it.
152
00:20:44,959 --> 00:20:46,084
That makes sense.
153
00:20:47,084 --> 00:20:49,959
You're sworn to secrecy after all. Sorry.
154
00:22:36,834 --> 00:22:37,751
I'm sorry. I just…
155
00:22:37,834 --> 00:22:39,501
Who said you could look at that?
156
00:22:46,834 --> 00:22:48,459
Why were you looking at my cell phone?
157
00:22:49,584 --> 00:22:52,751
I had to. It just kept on ringing.
158
00:23:05,959 --> 00:23:07,084
Kazuya.
159
00:23:11,459 --> 00:23:12,543
What happened?
160
00:23:28,918 --> 00:23:30,376
I'm sorry.
161
00:23:39,126 --> 00:23:39,959
I…
162
00:23:42,751 --> 00:23:45,334
I think I may have done
something terrible.
163
00:23:52,043 --> 00:23:53,084
Kazuya.
164
00:24:00,251 --> 00:24:01,584
Kazuya…
165
00:24:16,709 --> 00:24:21,084
EISHIN DOCUMENTS
SUSPECTED OF BEING TAMPERED WITH
166
00:24:26,501 --> 00:24:27,418
Matsuda.
167
00:24:28,084 --> 00:24:29,334
Yes, I saw it.
168
00:24:30,834 --> 00:24:32,751
Maicho beat us to it.
169
00:24:33,293 --> 00:24:36,543
-This is an incredible scoop.
-Right.
170
00:24:38,251 --> 00:24:40,793
EISHIN DOCUMENTS
SUSPECTED OF BEING TAMPERED WITH
171
00:24:40,876 --> 00:24:43,459
I wonder who their source was.
172
00:24:44,251 --> 00:24:46,084
It has to be an insider.
173
00:25:02,668 --> 00:25:04,084
Good afternoon.
174
00:25:09,126 --> 00:25:11,209
That's a hell of an article in the paper.
175
00:25:11,918 --> 00:25:14,709
-I bet you're on tenterhooks.
-Yes.
176
00:25:17,376 --> 00:25:21,626
If this issue gets dragged out any longer,
it'll turn into a quagmire for sure.
177
00:25:23,626 --> 00:25:26,001
If we can't make progress
on matters in the Diet,
178
00:25:26,084 --> 00:25:27,668
people may lose faith in us.
179
00:25:29,459 --> 00:25:30,584
You understand, right?
180
00:25:31,834 --> 00:25:32,668
Yes.
181
00:25:35,084 --> 00:25:36,168
Mouri.
182
00:25:38,959 --> 00:25:40,834
I have a favor to ask you.
183
00:25:45,751 --> 00:25:48,293
EISHIN DOCUMENTS
SUSPECTED OF BEING TAMPERED WITH
184
00:25:55,001 --> 00:25:58,584
I'd hate to think it's possible,
but none of you leaked this, did you?
185
00:26:03,959 --> 00:26:05,376
Do you know who it might be?
186
00:26:07,584 --> 00:26:08,584
Suzuki.
187
00:26:10,084 --> 00:26:11,168
What about you?
188
00:26:12,334 --> 00:26:13,168
No.
189
00:26:14,334 --> 00:26:15,418
I wouldn't do that.
190
00:26:19,876 --> 00:26:20,959
At any rate,
191
00:26:22,626 --> 00:26:25,043
we're bound to be busy
handling this for a while.
192
00:26:25,959 --> 00:26:29,459
If you learn anything about this,
share it with us immediately.
193
00:26:30,626 --> 00:26:32,959
For now, we'll wait
for a decision from above.
194
00:26:33,626 --> 00:26:35,251
-Yes, sir.
-Yes, sir.
195
00:26:55,501 --> 00:26:56,418
Come in.
196
00:26:57,959 --> 00:26:59,001
Excuse me.
197
00:27:07,168 --> 00:27:08,543
You read the article, right?
198
00:27:10,376 --> 00:27:11,209
Yes.
199
00:27:12,209 --> 00:27:14,168
There are sure to be more forceful demands
200
00:27:14,251 --> 00:27:17,293
in the press and on social media
for the truth to be revealed.
201
00:27:17,376 --> 00:27:19,418
Get help
from our supporters on the Internet
202
00:27:19,501 --> 00:27:21,918
to suppress reaction to it
as much as possible.
203
00:27:23,043 --> 00:27:24,001
Certainly, sir.
204
00:27:25,293 --> 00:27:26,126
Also,
205
00:27:26,793 --> 00:27:30,501
Finance Bureau Director-General Mouri
will be stepping down.
206
00:27:35,084 --> 00:27:36,709
It wasn't an easy decision,
207
00:27:37,543 --> 00:27:39,793
but allowing this issue
to go on any longer
208
00:27:39,876 --> 00:27:42,251
would be a huge negative
for the administration.
209
00:27:45,626 --> 00:27:46,459
What's wrong?
210
00:27:47,626 --> 00:27:48,543
Nothing.
211
00:27:51,209 --> 00:27:54,918
I just think I am partially responsible
for what's happened to Mr. Mouri.
212
00:27:56,668 --> 00:27:57,751
Don't worry about it.
213
00:27:58,376 --> 00:28:01,084
For those in the appropriate position,
shouldering responsibility
214
00:28:01,168 --> 00:28:03,001
is a fundamental part of any organization.
215
00:28:05,543 --> 00:28:06,376
Yes, sir.
216
00:28:07,709 --> 00:28:08,751
I'll be going.
217
00:28:17,168 --> 00:28:18,834
…about last night's announcement
218
00:28:18,918 --> 00:28:21,334
of Finance Bureau Director-General
Mouri's resignation.
219
00:28:21,418 --> 00:28:22,751
FINANCE BUREAU DIRECTOR-GENERAL
MOURI RESIGNS
220
00:28:22,834 --> 00:28:24,876
That was a sudden resignation.
221
00:28:25,501 --> 00:28:28,376
I guess that means
they fabricated the documents.
222
00:28:28,876 --> 00:28:30,793
I wouldn't be so sure.
223
00:28:30,876 --> 00:28:36,418
They could be sacrificing him
so no more questions get asked.
224
00:28:36,918 --> 00:28:37,793
Really?
225
00:28:37,876 --> 00:28:40,168
Then who knows
what you can believe in anymore.
226
00:28:40,251 --> 00:28:41,501
-Yes.
-I'm back.
227
00:28:41,584 --> 00:28:43,251
-Welcome back.
-Welcome back.
228
00:28:43,334 --> 00:28:44,918
I informed the finance minister
229
00:28:45,001 --> 00:28:48,751
of my intention to resign my position
as Finance Bureau director-general.
230
00:28:48,834 --> 00:28:50,751
This is about Eishin Academy, right?
231
00:28:51,459 --> 00:28:54,418
What's this?
You're showing some interest now?
232
00:28:54,501 --> 00:28:57,459
Yes. In fact, that's my hometown.
233
00:28:58,834 --> 00:29:01,251
Really? Is that so?
234
00:29:04,084 --> 00:29:06,043
Goodbye.
235
00:29:06,126 --> 00:29:07,501
-Bye.
-Goodbye.
236
00:29:07,584 --> 00:29:08,668
Mayu!
237
00:29:13,209 --> 00:29:15,668
Are you free after this?
238
00:29:17,043 --> 00:29:17,959
What for?
239
00:29:18,626 --> 00:29:20,168
Don't be like that.
240
00:29:21,376 --> 00:29:23,501
Well, I did what I could
241
00:29:23,584 --> 00:29:27,043
to read up on current events,
but I didn't understand them at all.
242
00:29:27,709 --> 00:29:30,459
I'd also like to
ask you about job hunting.
243
00:29:31,084 --> 00:29:33,668
How come you're suddenly
so interested in that stuff?
244
00:29:33,751 --> 00:29:35,418
What? Is it a problem?
245
00:29:35,501 --> 00:29:38,543
Be warned, my tutoring fees
are pretty darn high.
246
00:29:38,626 --> 00:29:40,043
Buy me breakfast.
247
00:29:40,543 --> 00:29:42,543
Okay, sure.
248
00:29:43,918 --> 00:29:44,918
Hold on a sec.
249
00:29:48,001 --> 00:29:52,918
SUSPICIONS DEEPEN DIRECTOR-GENERAL MOURI
IS TAKING FALL BY RESIGNING
250
00:29:53,001 --> 00:29:54,501
It's no good. I still don't get it.
251
00:29:55,376 --> 00:29:58,168
How many times
do I have to explain it to you?
252
00:29:58,251 --> 00:30:01,043
Ultimately, what's the big deal?
253
00:30:02,709 --> 00:30:04,793
I don't know a whole lot of details.
254
00:30:06,251 --> 00:30:10,084
But basically only people close to the PM
are getting favorable treatment.
255
00:30:10,626 --> 00:30:13,751
Really? So what's wrong with that?
256
00:30:14,543 --> 00:30:18,043
Are you really a university student?
Study up on democracy, would you?
257
00:30:18,126 --> 00:30:19,209
Okay, I get it!
258
00:30:21,251 --> 00:30:22,293
By the way…
259
00:30:23,168 --> 00:30:25,001
-Yes?
-You know this reporter?
260
00:30:25,918 --> 00:30:26,751
I sent you a link.
261
00:30:32,001 --> 00:30:34,251
No, I don't know her. What is this?
262
00:30:34,334 --> 00:30:35,418
Watch it.
263
00:30:36,418 --> 00:30:38,084
Matsuda of Touto News.
264
00:30:38,168 --> 00:30:39,709
Regarding Eishin Academy,
265
00:30:39,793 --> 00:30:43,043
the Ministry of Finance
has yet to satisfactorily explain…
266
00:30:43,126 --> 00:30:45,584
She drills the chief cabinet secretary
with questions,
267
00:30:46,251 --> 00:30:48,834
but she gets totally dissed on Twitter.
268
00:30:48,918 --> 00:30:51,876
…and there have been calls for…
269
00:30:51,959 --> 00:30:53,834
She's incredible.
270
00:30:54,751 --> 00:30:56,126
I could never do that.
271
00:30:56,209 --> 00:30:58,751
…a proper explanation
regarding this issue?
272
00:30:58,834 --> 00:31:00,418
I think she's pretty great.
273
00:31:01,626 --> 00:31:03,293
She's got real conviction.
274
00:31:05,251 --> 00:31:06,501
Please go ahead.
275
00:31:07,084 --> 00:31:09,084
As for the records
of the negotiations that were shredded--
276
00:31:09,168 --> 00:31:10,043
Hey.
277
00:31:10,126 --> 00:31:11,084
Please get to the point.
278
00:31:11,168 --> 00:31:12,834
But, you know, I don't think
279
00:31:12,918 --> 00:31:15,876
a single reporter pressuring them
like this changes a thing.
280
00:31:16,543 --> 00:31:19,584
It seems like everything
in politics is decided by the bigwigs.
281
00:31:23,001 --> 00:31:24,376
Do you seriously believe that?
282
00:31:26,668 --> 00:31:27,668
Well,
283
00:31:28,876 --> 00:31:32,584
I wouldn't say I'm serious about it.
But it's always been like that, right?
284
00:31:34,876 --> 00:31:36,376
Are you okay with that, Ryo?
285
00:31:39,793 --> 00:31:41,959
I don't really know.
286
00:31:43,251 --> 00:31:45,418
Well, if it means we've got peace.
287
00:31:50,418 --> 00:31:52,209
-The hell it's acceptable!
-That hurt!
288
00:31:52,709 --> 00:31:54,668
-What?
-I'm going to class.
289
00:31:54,751 --> 00:31:55,709
Okay.
290
00:31:56,209 --> 00:31:57,959
Thanks for breakfast.
291
00:32:19,876 --> 00:32:20,959
How's your progress?
292
00:32:21,459 --> 00:32:23,709
Good. I'll finish a list
of opposition lawmakers
293
00:32:23,793 --> 00:32:25,293
and reporters by the end of the week.
294
00:32:26,001 --> 00:32:27,126
-I see.
-Yes.
295
00:32:27,626 --> 00:32:30,001
The public is going to become
even more riled up soon.
296
00:32:33,168 --> 00:32:34,209
What do you mean?
297
00:32:35,584 --> 00:32:39,084
Finance Bureau Director-General Mouri
will testify before Parliament.
298
00:32:42,501 --> 00:32:45,376
-I was involved--
-You can rest easy, Murakami.
299
00:32:46,501 --> 00:32:49,251
If we can ride this out,
it'll be forgotten in a few months.
300
00:32:49,834 --> 00:32:51,001
Just hold out until then.
301
00:33:10,584 --> 00:33:13,751
LETTER OF RESIGNATION
302
00:33:15,084 --> 00:33:18,626
I can't take it any longer.
303
00:33:22,709 --> 00:33:25,959
I cannot accept this.
I want you to reconsider.
304
00:33:33,668 --> 00:33:38,001
After Mr. Mouri's testimony tomorrow,
things will go back to normal.
305
00:33:38,084 --> 00:33:41,376
That's not the problem here.
306
00:33:44,126 --> 00:33:45,501
Please understand, Suzuki.
307
00:33:45,584 --> 00:33:47,709
I know this has upset you,
308
00:33:48,709 --> 00:33:51,834
but stick this out
for your family's sake. Okay?
309
00:34:31,293 --> 00:34:32,793
As I thought, it was you.
310
00:34:39,209 --> 00:34:40,251
That day…
311
00:34:42,876 --> 00:34:45,293
what did you want to tell me?
312
00:34:46,834 --> 00:34:49,209
The day after your call,
that article came out.
313
00:34:50,126 --> 00:34:51,376
Was the leak…
314
00:34:53,168 --> 00:34:54,543
from you, Mr. Suzuki?
315
00:34:56,418 --> 00:34:57,543
It wasn't me!
316
00:34:58,793 --> 00:35:02,793
Then if there's anything you know,
please tell me.
317
00:35:06,168 --> 00:35:07,293
I…
318
00:35:12,543 --> 00:35:14,251
I don't know anything.
319
00:35:15,793 --> 00:35:16,918
Tomorrow,
320
00:35:17,001 --> 00:35:20,376
Finance Bureau Director-General Mouri
will testify in the Diet.
321
00:35:20,459 --> 00:35:21,751
What are your thoughts?
322
00:35:21,834 --> 00:35:24,418
-I have nothing to say to you!
-I'm sorry.
323
00:35:24,501 --> 00:35:26,918
Then I have one final question.
324
00:35:27,001 --> 00:35:29,334
-Would you quit following me?
-Mr. Suzuki.
325
00:35:30,418 --> 00:35:32,084
I saw the record of your transfer.
326
00:35:32,168 --> 00:35:34,751
You were reassigned
at an unusual time, yes?
327
00:35:46,709 --> 00:35:49,668
It was different than
the usual timing for transfers.
328
00:35:52,876 --> 00:35:54,584
Can you tell me
329
00:35:56,126 --> 00:35:57,834
why you were transferred?
330
00:36:06,293 --> 00:36:07,168
Mr. Suzuki?
331
00:36:12,418 --> 00:36:13,709
Excuse me.
332
00:36:30,334 --> 00:36:32,418
If you're asked
about anything problematic,
333
00:36:32,501 --> 00:36:36,126
avoid answering by claiming
you could be criminally implicated.
334
00:36:37,543 --> 00:36:39,584
I'm sure the questioning will be brutal.
335
00:36:40,418 --> 00:36:41,501
Can you handle it?
336
00:36:43,126 --> 00:36:44,209
No problem.
337
00:36:47,126 --> 00:36:48,209
Mouri…
338
00:36:50,251 --> 00:36:54,126
I appreciate the hard work
you've done over the years.
339
00:37:01,668 --> 00:37:04,668
We will now commence
the Budget Committee meeting.
340
00:37:05,334 --> 00:37:08,168
As part of our examination
of budget implementation,
341
00:37:08,251 --> 00:37:12,709
we will now conduct witness testimony
regarding the falsification of documents
342
00:37:12,793 --> 00:37:17,709
related to the land deal made with
Eishin Academy Educational Corporation.
343
00:37:18,834 --> 00:37:22,668
Are you Yoshikazu Mouri?
344
00:37:23,501 --> 00:37:25,084
Yes, I am.
345
00:37:26,376 --> 00:37:31,918
{\an8}Then, as stipulated by law,
the witness will be sworn in.
346
00:37:32,584 --> 00:37:34,959
Everyone, please stand.
347
00:37:37,668 --> 00:37:43,543
I, Yoshikazu Mouri, swear that
I will tell the truth according to
348
00:37:43,626 --> 00:37:46,918
the dictates of conscience,
without hiding anything
349
00:37:47,418 --> 00:37:50,126
or adding anything.
350
00:37:53,001 --> 00:37:57,001
I'd like you to tell us the truth about
why the documents were altered
351
00:37:57,084 --> 00:37:59,126
and who ordered that it be done.
352
00:38:00,709 --> 00:38:02,168
Mr. Mouri.
353
00:38:02,251 --> 00:38:05,543
FORMER FINANCE BUREAU
DIRECTOR-GENERAL YOSHIKAZU MOURI
354
00:38:06,293 --> 00:38:09,334
First, as for the altering
of approval documents that took place
355
00:38:09,418 --> 00:38:11,459
at the Chubu Local Finance Bureau,
356
00:38:12,543 --> 00:38:15,876
the alterations were done
within Chubu Local Finance Bureau.
357
00:38:15,959 --> 00:38:17,126
That is undeniable.
358
00:38:19,001 --> 00:38:20,793
This is a specific case
regarding documents
359
00:38:20,876 --> 00:38:23,376
held at the Chubu Local Finance Bureau
360
00:38:23,459 --> 00:38:25,334
related to a former public waste site.
361
00:38:25,418 --> 00:38:26,876
He admitted to it.
362
00:38:26,959 --> 00:38:29,668
He's admitted to the fabricating.
363
00:38:30,459 --> 00:38:33,084
When it comes to specific cases like this…
364
00:38:33,168 --> 00:38:34,001
He said it.
365
00:38:34,084 --> 00:38:37,834
…we don't normally consult
the Cabinet Secretariat,
366
00:38:37,918 --> 00:38:40,209
and we don't notify them.
367
00:38:40,293 --> 00:38:42,543
He's just taking the fall
so they can cut their losses.
368
00:38:42,626 --> 00:38:43,459
Yes.
369
00:38:43,543 --> 00:38:47,501
No notification was made
to the Prime Minister's Office.
370
00:38:47,584 --> 00:38:52,501
This was something that only happened
within the Finance Bureau.
371
00:38:56,209 --> 00:38:59,959
You have stated that the alterations
took place within the Finance Bureau,
372
00:39:00,043 --> 00:39:02,084
but please allow me to reconfirm this.
373
00:39:02,584 --> 00:39:05,084
Did the prime minister or the First Lady
374
00:39:05,168 --> 00:39:08,126
direct you or the Finance Bureau
to conduct these alterations?
375
00:39:09,293 --> 00:39:10,293
Mr. Mouri.
376
00:39:12,334 --> 00:39:13,251
No, they did not.
377
00:39:14,793 --> 00:39:16,626
He's asserting everything under oath!
378
00:39:16,709 --> 00:39:19,334
Did the prime minister's secretary
direct you to do it?
379
00:39:19,418 --> 00:39:20,834
Mr. Mouri.
380
00:39:21,584 --> 00:39:22,751
No, he did not.
381
00:39:25,376 --> 00:39:26,918
Were these alterations made
382
00:39:27,751 --> 00:39:30,834
in order to remove the prime minister's
383
00:39:30,918 --> 00:39:33,334
and the First Lady's names
from the records?
384
00:39:34,876 --> 00:39:35,918
Mr. Mouri.
385
00:39:37,043 --> 00:39:40,126
As for the details of the alterations
that were made,
386
00:39:40,626 --> 00:39:43,543
since I could be criminally implicated,
I cannot answer that.
387
00:39:46,501 --> 00:39:47,626
Mr. Masato Ono.
388
00:39:48,376 --> 00:39:50,918
Did the chief cabinet secretary,
deputy chief cabinet secretary,
389
00:39:51,001 --> 00:39:55,168
secretary to the prime minister,
or finance minister direct you to do this?
390
00:39:56,793 --> 00:39:58,001
Mr. Mouri.
391
00:39:59,668 --> 00:40:00,668
No, they did not.
392
00:40:01,251 --> 00:40:05,959
It was done entirely at the discretion of
the Chubu Local Finance Bureau.
393
00:40:06,918 --> 00:40:11,543
The First Lady's name appears
numerous times in these documents.
394
00:40:12,084 --> 00:40:16,001
Didn't you get the feeling that
the administration was somehow involved?
395
00:40:16,751 --> 00:40:19,251
Since I could be criminally implicated,
I cannot answer.
396
00:40:20,251 --> 00:40:21,459
I mean…
397
00:40:21,543 --> 00:40:23,584
You've got to be kidding me.
398
00:40:24,834 --> 00:40:27,334
This testimony is useless!
399
00:40:28,334 --> 00:40:31,084
You're completely evading
all the difficult questions!
400
00:40:31,168 --> 00:40:33,584
-That's right! Explain!
-Chairman!
401
00:40:34,168 --> 00:40:36,626
This testimony is meaningless.
402
00:40:37,543 --> 00:40:39,126
-Do an investigation!
-That's right!
403
00:41:00,168 --> 00:41:01,376
I'm sorry.
404
00:41:03,459 --> 00:41:05,043
Why are you apologizing?
405
00:41:07,918 --> 00:41:10,876
Isn't it pathetic
that your husband has ended up like this?
406
00:41:13,126 --> 00:41:15,334
Of course it's not. You know that.
407
00:41:19,209 --> 00:41:23,543
Sometimes I see a police car drive by.
408
00:41:26,751 --> 00:41:28,126
Every time I do,
409
00:41:29,834 --> 00:41:32,459
I wonder if they're coming to arrest me.
410
00:41:36,251 --> 00:41:37,668
Get some rest.
411
00:41:38,668 --> 00:41:40,751
You've been working non-stop for a while.
412
00:41:44,626 --> 00:41:46,626
I'll be back again tomorrow.
413
00:41:51,543 --> 00:41:52,459
Mayumi.
414
00:41:57,043 --> 00:41:58,126
Thank you.
415
00:42:02,126 --> 00:42:03,501
You get plenty of rest.
416
00:42:55,793 --> 00:42:58,043
Mr. Suzuki, you have visitors.
417
00:43:02,209 --> 00:43:03,084
Excuse me.
418
00:43:05,168 --> 00:43:06,334
It's nice to meet you.
419
00:43:07,418 --> 00:43:10,501
I'm Yagawa from the
Nagoya Regional Public Prosecutors Office.
420
00:43:17,126 --> 00:43:18,918
I think you've already been told.
421
00:43:20,626 --> 00:43:24,043
I have nothing to say about this.
422
00:43:26,084 --> 00:43:27,084
I know.
423
00:43:29,501 --> 00:43:32,793
Naturally, you have the right
to remain silent, Mr. Suzuki.
424
00:43:35,084 --> 00:43:38,751
If you can only answer the questions
you can answer, that is fine.
425
00:43:39,751 --> 00:43:42,334
You don't need to answer
anything you don't want to.
426
00:43:42,418 --> 00:43:44,418
You can even remain silent throughout.
427
00:43:50,334 --> 00:43:51,168
Then…
428
00:43:53,084 --> 00:43:55,209
I would like to remain silent.
429
00:44:02,001 --> 00:44:03,001
Excuse me.
430
00:44:04,001 --> 00:44:05,001
May I sit?
431
00:44:11,668 --> 00:44:12,668
Mr. Suzuki.
432
00:44:15,251 --> 00:44:18,626
The only people who know the truth
behind the Eishin Academy affair
433
00:44:20,168 --> 00:44:21,709
are you and your co-workers.
434
00:44:27,376 --> 00:44:30,709
We cannot allow this issue
to just fade away.
435
00:44:31,751 --> 00:44:32,668
Won't you please…
436
00:44:34,709 --> 00:44:36,126
tell us the truth?
437
00:44:45,001 --> 00:44:46,709
I…
438
00:44:48,543 --> 00:44:49,709
I…
439
00:44:51,084 --> 00:44:53,709
did my job for the sake
of the Japanese people.
440
00:44:54,418 --> 00:44:55,918
That's what I've always done!
441
00:45:01,084 --> 00:45:03,918
I refused to do it.
442
00:45:05,209 --> 00:45:08,959
I told them I didn't want to.
I told them it was a cover-up.
443
00:45:11,001 --> 00:45:11,834
I…
444
00:45:14,751 --> 00:45:17,626
wanted to do a job
my wife could be proud of!
445
00:45:18,709 --> 00:45:19,584
Mr. Suzuki.
446
00:45:20,709 --> 00:45:23,043
I wanted to be a husband
she could be proud of!
447
00:45:35,501 --> 00:45:36,418
What…
448
00:45:38,668 --> 00:45:40,251
will happen to me?
449
00:45:44,001 --> 00:45:45,876
Don't worry, Mr. Suzuki.
450
00:45:48,251 --> 00:45:53,126
We don't want to know what you did.
451
00:45:54,376 --> 00:45:57,543
We just want to know what you know.
452
00:46:11,709 --> 00:46:14,459
INVESTIGATION STARTS
AFTER BEING PRESSED BY MEDIA
453
00:46:19,293 --> 00:46:23,418
Articles on the Eishin scandal
are getting smaller by the day.
454
00:46:27,709 --> 00:46:29,251
I won't let it end just yet.
455
00:46:50,501 --> 00:46:51,584
Suzuki!
456
00:47:00,834 --> 00:47:02,293
How are you feeling?
457
00:47:03,126 --> 00:47:04,251
I'm not sure.
458
00:47:05,709 --> 00:47:08,876
But they say I can go home next week.
459
00:47:13,251 --> 00:47:14,501
That's good news.
460
00:47:23,501 --> 00:47:25,209
Apparently,
461
00:47:25,876 --> 00:47:29,126
the leak about the altered documents
was from someone in Eishin Academy.
462
00:47:30,168 --> 00:47:32,209
I'm sorry I suspected you.
463
00:47:35,126 --> 00:47:36,126
Is that so?
464
00:47:39,334 --> 00:47:43,168
Earlier, a public prosecutor visited me.
465
00:47:45,459 --> 00:47:47,459
They paid me a visit too.
466
00:47:47,543 --> 00:47:50,126
That made me worry about you,
so I came to visit.
467
00:47:54,709 --> 00:47:55,834
Mr. Kurosaki.
468
00:47:57,251 --> 00:47:58,084
Yes?
469
00:48:01,376 --> 00:48:04,543
Do you remember our time at
the Shizuoka Local Finance Office?
470
00:48:09,584 --> 00:48:10,418
Yes.
471
00:48:13,584 --> 00:48:16,001
You were so kind.
472
00:48:17,834 --> 00:48:20,251
You were so much more talented
than the others
473
00:48:21,334 --> 00:48:23,751
that you got promoted
at an unbelievable pace.
474
00:48:25,501 --> 00:48:27,084
Everyone admired you.
475
00:48:37,251 --> 00:48:38,959
I have something to give you.
476
00:48:48,876 --> 00:48:53,668
These are records of all the alterations
that I was involved in.
477
00:48:56,126 --> 00:48:57,668
I haven't shown anyone.
478
00:49:01,334 --> 00:49:02,376
I'd like to…
479
00:49:05,543 --> 00:49:08,084
entrust this to you, Mr. Kurosaki.
480
00:49:41,584 --> 00:49:42,668
I'll visit again.
481
00:49:45,168 --> 00:49:46,293
Mr. Kurosaki.
482
00:49:49,168 --> 00:49:50,209
Can I ask you one thing?
483
00:49:57,876 --> 00:49:59,001
What is it?
484
00:50:03,418 --> 00:50:05,126
Did you have me transferred here
485
00:50:06,959 --> 00:50:08,668
in order to alter the documents?
486
00:50:16,584 --> 00:50:18,376
Of course I didn't.
487
00:50:24,251 --> 00:50:26,168
I'm glad to hear that.
488
00:50:58,209 --> 00:51:00,418
ANNA MATSUDA
489
00:51:04,959 --> 00:51:07,084
CONFIDENTIAL
490
00:51:11,043 --> 00:51:11,876
FAMILY
491
00:51:11,959 --> 00:51:13,709
KOICHI MATSUDA (FATHER)
DIED 1992 IN ACCIDENT
492
00:51:13,793 --> 00:51:16,168
MITSUKO MATSUDA (MOTHER)
DIED IN SAME ACCIDENT
493
00:51:16,251 --> 00:51:17,918
KOHEI MATSUDA (ELDER BROTHER)
SEE ATTACHMENT
494
00:51:24,959 --> 00:51:27,834
ABOUT MR. KOHEI MATSUDA, HER OLDER BROTHER
495
00:51:32,584 --> 00:51:34,334
{\an8}KOHEI MATSUDA
496
00:51:38,626 --> 00:51:40,251
{\an8}KOHEI MATSUDA
497
00:51:43,543 --> 00:51:45,001
KOHEI MATSUDA
498
00:52:15,168 --> 00:52:16,543
Kohei…
499
00:52:50,459 --> 00:52:51,584
I'm home.
500
00:53:07,418 --> 00:53:08,668
Kazuya?
501
00:53:13,751 --> 00:53:14,918
Kazuya?
502
00:53:18,584 --> 00:53:19,709
Kazuya?
503
00:56:14,751 --> 00:56:18,959
The characters and events
that appear in this work are fictitious
504
00:56:19,043 --> 00:56:21,793
and do not depict real life.
505
00:56:29,459 --> 00:56:34,459
{\an8}Subtitle translation by: Brian Athey