1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
О ні!
3
00:02:16,625 --> 00:02:17,625
Що таке?
4
00:02:24,041 --> 00:02:25,081
Професоре?
5
00:02:27,916 --> 00:02:28,996
Він мертвий.
6
00:02:29,583 --> 00:02:31,833
Що? Хто помер?
7
00:04:48,083 --> 00:04:48,963
Агов?
8
00:05:09,208 --> 00:05:10,328
Кого шукаєте?
9
00:05:15,416 --> 00:05:16,666
Бабуся Алекс.
10
00:05:19,000 --> 00:05:20,330
Божена Злота.
11
00:05:24,833 --> 00:05:25,883
Я вам допоможу.
12
00:05:28,750 --> 00:05:31,250
Горе важче пережити голодним.
13
00:05:34,208 --> 00:05:35,918
Скажи Алі, що я тут.
14
00:05:37,958 --> 00:05:38,878
Кухня?
15
00:05:43,750 --> 00:05:45,380
До кінця і ліворуч.
16
00:05:51,750 --> 00:05:52,710
Підкріпімося.
17
00:05:53,416 --> 00:05:55,076
Ми не в настрої.
18
00:05:56,166 --> 00:05:57,786
Сили вам треба.
19
00:05:59,166 --> 00:06:00,996
А панові найбільше.
20
00:07:01,791 --> 00:07:04,001
Курва мать! Ти будеш щось робити?
21
00:07:05,375 --> 00:07:06,625
Сидиш, очима лупаєш.
22
00:07:09,208 --> 00:07:10,828
Він нас всіх повбиває.
23
00:07:11,333 --> 00:07:13,083
Сиди собі, бляха, далі.
24
00:07:13,666 --> 00:07:16,076
-Я не міг цього передбачити.
-Та нафіг!
25
00:07:21,083 --> 00:07:22,043
Я піду.
26
00:07:28,750 --> 00:07:29,670
Зачекай!
27
00:07:29,750 --> 00:07:33,170
Забирай свої срані банки
і вали нафіг з міста!
28
00:07:33,250 --> 00:07:34,080
Заспокойся!
29
00:07:35,208 --> 00:07:37,168
Можеш нас залишити?
30
00:07:40,041 --> 00:07:41,001
Послухай.
31
00:07:42,333 --> 00:07:43,333
Бабусю.
32
00:07:44,500 --> 00:07:47,420
Учора вночі загинув мій найближчий друг.
33
00:07:48,958 --> 00:07:52,328
Його вбило те саме,
що довело маму до самогубства.
34
00:07:53,833 --> 00:07:55,543
Я не залишу тебе саму.
35
00:07:56,541 --> 00:07:58,671
Я так собі й не пробачила того,
36
00:07:58,750 --> 00:08:01,380
що Яґуся народила сама, перелякана,
37
00:08:01,458 --> 00:08:03,128
на вулиці серед міста.
38
00:08:03,791 --> 00:08:05,041
Вона не була сама.
39
00:08:06,125 --> 00:08:07,455
Вона була з нами.
40
00:08:09,333 --> 00:08:10,583
Увесь час.
41
00:08:12,916 --> 00:08:14,376
Я точно знаю.
42
00:08:34,125 --> 00:08:37,995
Я приїхала, бо сходить кривавий місяць.
43
00:08:39,166 --> 00:08:41,826
Останній такий був у ніч твого народження.
44
00:08:51,583 --> 00:08:58,213
З цим місяцем, як кажуть: «Надвоє баба
ворожила. Або вмре, або буде жити».
45
00:08:58,291 --> 00:08:59,751
Так і справді кажуть.
46
00:09:04,250 --> 00:09:05,380
Січень.
47
00:09:08,416 --> 00:09:12,286
Кривавий місяць буде видно
над Краковом сьогодні о 21:00.
48
00:09:12,958 --> 00:09:15,378
Невідомо, чи він віщує початок чи кінець.
49
00:09:15,458 --> 00:09:17,458
Я народилася о 21:00.
50
00:09:18,541 --> 00:09:21,541
Може, все залежить від мене,
і долю ще не написано.
51
00:09:22,416 --> 00:09:26,376
«Щойно кривавий місяць зійде,
тоді-то історія саму себе повторить».
52
00:09:28,541 --> 00:09:30,921
Пам'ятаєш, мама казала тобі про Ванду?
53
00:09:31,000 --> 00:09:32,670
Вона знала, як збороти зло.
54
00:09:33,250 --> 00:09:35,750
Але втопилася, забравши таємницю в могилу.
55
00:09:35,833 --> 00:09:36,963
А що як…
56
00:09:40,250 --> 00:09:42,380
нам відтворити мить її смерті?
57
00:09:45,958 --> 00:09:47,708
Мені стрибнути у Віслу?
58
00:09:49,125 --> 00:09:52,625
Ні. Треба обдурити твоє тіло,
щоб думало, що топиться.
59
00:09:52,708 --> 00:09:55,378
Пропонуєте регресію
до попередніх інкарнацій?
60
00:09:56,500 --> 00:09:57,460
Це небезпечно.
61
00:09:58,875 --> 00:10:01,205
Та й де нам її топити?
62
00:10:01,291 --> 00:10:03,001
У душі?
63
00:10:07,458 --> 00:10:10,578
Я думаю, що хтось з нас
має далі шукати в книжках.
64
00:10:11,166 --> 00:10:12,416
Добре, я допоможу.
65
00:10:17,875 --> 00:10:18,875
Алекс.
66
00:10:24,458 --> 00:10:26,328
ЗОНА ПІД'ЇЗДУ «ШВИДКИХ»
67
00:10:41,416 --> 00:10:42,246
Привіт.
68
00:10:43,208 --> 00:10:45,748
Цікаве місце для святкування
дня народження.
69
00:10:46,625 --> 00:10:48,035
Захотілося позгадувати?
70
00:10:57,791 --> 00:10:58,791
Дякую.
71
00:10:59,500 --> 00:11:00,880
Ми квити, Алекс.
72
00:11:18,250 --> 00:11:20,540
Хай що ти замислила, будь обережна.
73
00:11:20,625 --> 00:11:21,575
Окей.
74
00:11:45,916 --> 00:11:47,206
А що це за місце?
75
00:11:47,291 --> 00:11:49,421
Майбутнє психіатричної думки.
76
00:11:49,500 --> 00:11:51,880
У нас мало часу. Наповнюй.
77
00:12:00,041 --> 00:12:03,001
Я знайшла місце. Не знаю, що робити далі.
78
00:12:04,916 --> 00:12:09,166
Якщо згадувати мить смерті
з попереднього втілення,
79
00:12:10,583 --> 00:12:13,083
то твоє тіло має реагувати по-справжньому.
80
00:12:13,833 --> 00:12:15,383
Воно має боятися.
81
00:12:16,208 --> 00:12:17,708
Ніби справді вмирало б.
82
00:12:28,333 --> 00:12:29,503
А це що?
83
00:12:30,708 --> 00:12:31,708
Кетамін.
84
00:12:34,416 --> 00:12:36,996
Ми про допоміжні речовини не домовлялися.
85
00:12:39,833 --> 00:12:41,213
Це ж для тортур.
86
00:12:41,291 --> 00:12:42,171
Алекс, не…
87
00:12:42,250 --> 00:12:45,080
-Якщо хоч десь прорахуватися…
-Буде біда.
88
00:12:45,166 --> 00:12:48,916
Ми тут не з грибами бавимося
Йдеться про близькосмертний досвід.
89
00:12:49,500 --> 00:12:52,040
Дисоціативний стан. Як сказала Бася…
90
00:12:52,125 --> 00:12:55,245
-Вона може здуріти.
-Бед-трип - штука непроста.
91
00:13:00,333 --> 00:13:03,963
Ми не можемо обіцяти,
що витягнемо тебе назад.
92
00:13:04,041 --> 00:13:06,251
Ніхто не знає про це краще…
93
00:13:06,333 --> 00:13:08,333
А ти що тут робиш?
94
00:13:13,291 --> 00:13:14,421
Дуже слушно.
95
00:14:36,916 --> 00:14:37,786
Господи!
96
00:14:40,916 --> 00:14:41,746
Я не можу!
97
00:14:46,458 --> 00:14:47,998
Хтось її там тримає!
98
00:14:56,541 --> 00:14:59,251
Що було, коли ми вам
довірилися останнього разу?
99
00:14:59,333 --> 00:15:02,583
-Смерті Щасливця мало?
-Заради чого ризикуєте її життям?
100
00:15:02,666 --> 00:15:04,076
Вона має згадати.
101
00:15:05,375 --> 00:15:06,745
Нащо ви мене витягли?
102
00:15:08,000 --> 00:15:08,920
Алекс…
103
00:15:09,416 --> 00:15:10,536
Я була так близько.
104
00:15:11,875 --> 00:15:12,995
Ще раз.
105
00:15:13,958 --> 00:15:14,958
Алекс…
106
00:15:17,625 --> 00:15:19,535
Як топитимешся, тягнися до нас.
107
00:16:09,000 --> 00:16:11,750
Троє облич, з яких зродилися боги.
108
00:16:12,375 --> 00:16:15,705
Там, де три осі світу перетинаються,
109
00:16:15,791 --> 00:16:19,041
того дня й години, яких сила - три.
110
00:16:19,125 --> 00:16:21,125
…три осі світу перетинаються…
111
00:16:22,208 --> 00:16:24,918
Троє облич, з яких зродилися боги.
112
00:16:25,666 --> 00:16:28,536
Там, де три осі світу перетинаються.
113
00:16:29,250 --> 00:16:32,420
Троє облич, з яких зродилися боги.
114
00:16:33,208 --> 00:16:36,288
Там, де три осі світу перетинаються,
115
00:16:36,375 --> 00:16:39,625
того дня й години, яких сила - три.
116
00:16:53,000 --> 00:16:53,880
Алекс.
117
00:17:03,541 --> 00:17:07,751
П'яте січня 2022 року дає
астрологічне число три.
118
00:17:07,833 --> 00:17:10,423
21:00 дає в сумі три.
119
00:17:11,333 --> 00:17:13,423
Подвоєна сила жриці.
120
00:17:13,916 --> 00:17:16,376
Тобто моя і Ванди, це я розумію, але…
121
00:17:17,083 --> 00:17:20,503
«Троє облич, з яких зродилися боги»?
122
00:17:24,416 --> 00:17:25,416
Це Триглав.
123
00:17:27,708 --> 00:17:28,708
І?
124
00:17:28,791 --> 00:17:31,131
І від його культу нічого не лишилося.
125
00:19:01,750 --> 00:19:04,880
-Так?
-Янеку…
126
00:19:04,958 --> 00:19:08,288
Фелікс! Допоможи йому, прошу.
127
00:19:09,208 --> 00:19:10,668
Приїдь, благаю.
128
00:19:11,375 --> 00:19:12,245
Ево.
129
00:19:15,041 --> 00:19:16,921
Ево, я не можу зараз приїхати.
130
00:19:47,875 --> 00:19:49,325
Не бійся.
131
00:19:49,833 --> 00:19:52,543
Він боїться тебе. Хлопець боїться тебе.
132
00:19:52,625 --> 00:19:56,285
Я був з Темним Хлопцем.
Довгий час. І багато бачив.
133
00:19:58,291 --> 00:20:00,171
Не кричи. Я тобі допоможу.
134
00:20:00,916 --> 00:20:01,916
Не кричи.
135
00:20:03,500 --> 00:20:04,960
Не будеш кричати?
136
00:20:28,458 --> 00:20:29,458
Розборони їх!
137
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
Бігом!
138
00:20:38,458 --> 00:20:39,708
Досить! Антоні!
139
00:20:41,750 --> 00:20:44,290
-Я заберу його у вітальню.
-Триглав.
140
00:20:51,625 --> 00:20:52,825
Триглав.
141
00:21:19,541 --> 00:21:21,921
Статуеток Триглава не існує.
142
00:21:22,958 --> 00:21:24,208
Де ти це взяв?
143
00:21:26,166 --> 00:21:27,496
Знайшов.
144
00:21:28,541 --> 00:21:29,671
Присягаюся.
145
00:21:31,833 --> 00:21:33,043
Він його чує.
146
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
Триглава.
147
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
Розмовляєш зі статуеткою?
148
00:21:40,833 --> 00:21:42,633
Я її, бляха, не торкнуся.
149
00:21:44,666 --> 00:21:48,206
Розумієш мову богів? Хто тебе навчив?
150
00:21:50,625 --> 00:21:51,665
Я не знаю.
151
00:21:51,750 --> 00:21:53,170
Він каже правду.
152
00:21:56,041 --> 00:21:57,211
Він - один з нас.
153
00:21:59,500 --> 00:22:01,540
Я втік від Темного Хлопця.
154
00:22:02,416 --> 00:22:03,496
Присягаюся.
155
00:22:17,791 --> 00:22:21,421
Один, два, три.
156
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Три.
157
00:22:32,833 --> 00:22:34,503
Загалом дев'ять.
158
00:22:39,041 --> 00:22:40,711
Десята - Ванда.
159
00:22:41,375 --> 00:22:45,325
Він приніс нам те, що ми шукали.
Більше він нам не потрібен.
160
00:23:11,291 --> 00:23:12,631
Він має залишитися.
161
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Нащо?
162
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
Без Шасливця нам
не вистачає однієї людини.
163
00:23:26,500 --> 00:23:31,130
Триглав має опинитися в самому центрі
в останню мить, тобто рівно о 21:00.
164
00:23:31,208 --> 00:23:32,208
Розумієш?
165
00:23:39,500 --> 00:23:42,460
Кожен отримав позначку
своєї позиції на телефон.
166
00:23:42,541 --> 00:23:43,961
21:00. Рівно.
167
00:23:46,541 --> 00:23:48,881
Давай, залазь. Швидко.
168
00:24:14,041 --> 00:24:16,131
Ти знаєш, що нас чекає?
169
00:24:18,250 --> 00:24:21,130
Завадський, доля світу в наших руках.
170
00:24:51,166 --> 00:24:52,166
Чорт!
171
00:25:13,125 --> 00:25:14,285
Я на позиції.
172
00:25:18,666 --> 00:25:20,076
Усі, прийом.
173
00:25:34,500 --> 00:25:35,920
Бляха, серйозно? Тут?
174
00:26:10,791 --> 00:26:12,081
Я тут!
175
00:26:53,208 --> 00:26:54,458
Мій син!
176
00:27:45,583 --> 00:27:46,463
Я готовий.
177
00:27:47,458 --> 00:27:48,378
Я теж.
178
00:27:52,666 --> 00:27:54,166
Добре. Це тут.
179
00:27:54,250 --> 00:27:55,130
Тримай.
180
00:27:58,041 --> 00:28:00,421
Що таке? Тобі не ясно?
181
00:28:01,125 --> 00:28:04,165
-Не знаю, що це означає.
-Я думав, ти знаєш Давню мову.
182
00:28:04,250 --> 00:28:06,170
Це ази. Абетка.
183
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
Добре.
184
00:28:08,375 --> 00:28:12,575
У наших предків не було літер,
тільки чотири слова.
185
00:28:13,500 --> 00:28:14,580
Зосередься.
186
00:28:14,666 --> 00:28:15,956
«Ра».
187
00:28:16,041 --> 00:28:17,791
-«Ра».
-«Ра». Ну ж бо.
188
00:28:17,875 --> 00:28:20,625
«Ра», як Першопоштовх. Ну ж бо. «Ра».
189
00:28:21,291 --> 00:28:23,291
-Ну? «Ра». Зосередься.
-«Ра»!
190
00:28:23,375 --> 00:28:25,955
-«Ра», так. «Да».
-«Да».
191
00:28:26,041 --> 00:28:27,581
-Та ні. Ну…
- «Да».
192
00:28:27,666 --> 00:28:31,416
Язиком. Так ніби кажеш «Дар».
193
00:28:31,958 --> 00:28:34,458
«Дар». Дарунок, щось дуже добре. Уяви.
194
00:28:34,541 --> 00:28:36,331
Така добра енергія.
195
00:28:36,875 --> 00:28:40,825
Не обов'язково має бути «Дар». Головне -
уяви добру енергію. «Да».
196
00:28:41,333 --> 00:28:43,213
-«Да».
-«Да». Бачиш? «Да».
197
00:28:43,291 --> 00:28:44,961
-«Да».
-«Да».
198
00:28:45,041 --> 00:28:46,081
-«Ра».
-«Ра».
199
00:28:46,166 --> 00:28:46,996
«Да».
200
00:28:47,583 --> 00:28:50,293
-Чорт. Тільки не напартач. Ясно?
-«Да».
201
00:28:51,916 --> 00:28:54,416
Там знайдеш рухи. «Ра». Ну ж бо.
202
00:28:55,333 --> 00:28:57,333
Почнеш замовляння о 21:00.
203
00:29:25,625 --> 00:29:26,875
Усі на місцях?
204
00:29:27,750 --> 00:29:28,880
Антеку?
205
00:29:39,166 --> 00:29:40,496
Ну, давай.
206
00:29:57,416 --> 00:29:58,876
Чорт.
207
00:31:21,666 --> 00:31:22,576
Ні!
208
00:31:24,666 --> 00:31:27,916
Ні!
209
00:31:28,000 --> 00:31:29,210
Що відбувається?
210
00:31:30,083 --> 00:31:32,213
-Ні!
-Професоре!
211
00:31:36,666 --> 00:31:37,786
Професоре!
212
00:31:46,250 --> 00:31:48,460
Нема Професора. І Антоні теж.
213
00:31:49,708 --> 00:31:50,748
Тут щось не те.
214
00:32:14,541 --> 00:32:15,381
Курва!
215
00:32:23,958 --> 00:32:25,878
Та ну нафіг! Я починаю!
216
00:32:25,958 --> 00:32:27,958
-Треба починати.
-Добре.
217
00:32:29,333 --> 00:32:30,583
Уперед.
218
00:33:09,125 --> 00:33:10,825
Пиха тебе згубила, жрице.
219
00:33:11,416 --> 00:33:14,876
Ти хотіла обдурити долю,
запобігти історії.
220
00:33:42,916 --> 00:33:43,826
Прийом!
221
00:33:44,750 --> 00:33:45,670
Я тут.
222
00:33:46,666 --> 00:33:49,496
-Антеку, ми вже почали. Давай.
-Добре.
223
00:34:03,291 --> 00:34:04,211
Що таке?
224
00:34:04,750 --> 00:34:05,830
Що відбувається?
225
00:34:08,708 --> 00:34:10,628
Я - Хвор.
226
00:34:10,708 --> 00:34:12,248
Я - Цар.
227
00:34:20,666 --> 00:34:21,706
Не працює.
228
00:34:21,791 --> 00:34:22,791
Гівно.
229
00:34:24,083 --> 00:34:25,423
Немає сенсу.
230
00:34:26,000 --> 00:34:27,250
Нема Завадського.
231
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
Я - чорна вода і місяць.
232
00:34:29,916 --> 00:34:32,916
Цей град знов буде мій.
233
00:34:39,416 --> 00:34:40,536
Що відбувається?
234
00:34:53,833 --> 00:34:54,833
Щасливець?
235
00:38:19,791 --> 00:38:22,171
Спрацювало? Хтось щось бачить?
236
00:38:24,833 --> 00:38:26,083
Спрацювало?
237
00:38:33,000 --> 00:38:35,250
Даси номер свого дилера?
238
00:38:36,208 --> 00:38:37,458
Пішли нафіг!
239
00:38:59,583 --> 00:39:00,583
Я перепрошую.
240
00:40:37,625 --> 00:40:38,625
Якось так.
241
00:40:41,875 --> 00:40:43,285
Ні!
242
00:40:43,375 --> 00:40:44,825
Що ж ти наробила?
243
00:41:52,791 --> 00:41:57,291
МЕДИЧНИЙ КОЛЕГІУМ
244
00:42:01,500 --> 00:42:04,880
ЛЮЦІАН ЩЕНСНИЙ
ЗАГИНУВ 4 СІЧНЯ 2022 РОКУ У ВІЦІ 26 РОКІВ
245
00:42:39,583 --> 00:42:42,383
Не можна вбивати богів.
246
00:42:43,333 --> 00:42:45,083
Навіть найгірших з них.
247
00:42:48,625 --> 00:42:51,575
Ти порушила одвічний закон.
248
00:42:53,458 --> 00:42:55,128
Ти за це заплатиш.
249
00:50:31,083 --> 00:50:35,083
Переклад субтитрів: Тарас Малкович