1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
A NETFLIX SOROZATA
2
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Ne!
3
00:02:16,625 --> 00:02:17,625
Mi a baj?
4
00:02:24,041 --> 00:02:25,081
Professzor úr?
5
00:02:27,916 --> 00:02:28,996
Meghalt.
6
00:02:29,583 --> 00:02:31,833
Micsoda? Ki halt meg?
7
00:04:48,083 --> 00:04:48,963
Hahó!
8
00:05:09,208 --> 00:05:10,328
Kit keres?
9
00:05:15,416 --> 00:05:16,666
Ő Alex nagymamája.
10
00:05:19,000 --> 00:05:20,330
Bożena Złota.
11
00:05:24,833 --> 00:05:25,883
Segítek nektek.
12
00:05:28,750 --> 00:05:31,250
Éhesen a gyász is rosszabb.
13
00:05:34,208 --> 00:05:35,918
Szólj Olának, hogy megjöttem!
14
00:05:37,958 --> 00:05:38,878
Hol a konyha?
15
00:05:43,750 --> 00:05:44,790
A végén balra.
16
00:05:51,750 --> 00:05:52,710
Asztalhoz!
17
00:05:53,416 --> 00:05:55,076
Nincs kedvünk enni.
18
00:05:56,166 --> 00:05:57,786
Erőre kell kapnotok.
19
00:05:59,166 --> 00:06:00,996
Leginkább magának.
20
00:07:01,791 --> 00:07:04,001
A kurva életbe! Tegyél végre valamit!
21
00:07:05,375 --> 00:07:06,625
Csak bámulsz.
22
00:07:09,208 --> 00:07:13,078
Mindannyiunkat meg fog ölni.
Ücsörögj csak továbbra is itt!
23
00:07:13,666 --> 00:07:16,076
- Nem sejthettem…
- Dögölj meg!
24
00:07:21,083 --> 00:07:22,043
Majd én.
25
00:07:28,750 --> 00:07:29,670
Várj!
26
00:07:29,750 --> 00:07:33,170
Fogd a rohadt befőttjeidet,
és takarodj ebből a városból!
27
00:07:33,250 --> 00:07:34,080
Nyugodj meg!
28
00:07:35,208 --> 00:07:37,168
Magunkra hagynál?
29
00:07:40,041 --> 00:07:41,001
Figyelj!
30
00:07:42,333 --> 00:07:43,333
Nagymama!
31
00:07:44,500 --> 00:07:47,420
Tegnap este meghalt a legjobb barátom.
32
00:07:48,958 --> 00:07:52,328
Ugyanaz a lény tette,
ami anyát öngyilkosságba kergette.
33
00:07:53,833 --> 00:07:55,543
Nem hagylak magadra.
34
00:07:56,541 --> 00:07:58,671
Sosem bocsátom meg magamnak,
35
00:07:58,750 --> 00:08:03,130
hogy Jagna egyedül kellett szüljön,
és itt rettegett, a város utcáin.
36
00:08:03,791 --> 00:08:05,041
Nem volt egyedül.
37
00:08:06,125 --> 00:08:07,455
Velünk volt.
38
00:08:09,333 --> 00:08:10,583
Mindvégig.
39
00:08:12,916 --> 00:08:14,376
Ebben biztos vagyok.
40
00:08:34,125 --> 00:08:37,995
Azért jöttem, mert közeleg a vérhold.
41
00:08:39,166 --> 00:08:41,826
Legutóbb a születésed estéjén volt ilyen.
42
00:08:51,583 --> 00:08:58,213
A hold állása mindig változó.
Vagy meghal, vagy feléled és sugárzik.
43
00:08:58,291 --> 00:08:59,751
Ezt mondogatják.
44
00:09:04,250 --> 00:09:05,380
Január.
45
00:09:08,416 --> 00:09:12,286
A vérhold ma este kilenckor
lesz látható Krakkó fölött.
46
00:09:12,958 --> 00:09:15,328
Vagy a kezdet vagy a vég hírnöke.
47
00:09:15,416 --> 00:09:17,456
Én is este kilenckor születtem.
48
00:09:18,541 --> 00:09:20,961
Talán rajtam áll, és még nincs eldöntve.
49
00:09:22,416 --> 00:09:26,376
„A vérhold felkel,
és a történelem megismétli önmagát.”
50
00:09:28,541 --> 00:09:32,671
Emlékszel Wandára? Anya mesélt róla.
Tudta, hogyan győzze le a gonoszt.
51
00:09:33,250 --> 00:09:35,750
De ő megfulladt, és sírba vitte a titkát.
52
00:09:35,833 --> 00:09:36,963
Mi lenne, ha…
53
00:09:40,250 --> 00:09:42,380
újrajátszanánk a halála pillanatát?
54
00:09:45,958 --> 00:09:47,708
Ugorjak a folyóba?
55
00:09:49,125 --> 00:09:52,625
Nem. El kell hitetnünk a testeddel,
hogy megfulladsz.
56
00:09:52,708 --> 00:09:55,378
Mint egy regressziós út az előző életéhez?
57
00:09:56,500 --> 00:09:57,460
Az veszélyes.
58
00:09:58,875 --> 00:10:01,205
És hol tudnánk megfullasztani?
59
00:10:01,291 --> 00:10:03,001
A zuhany alatt?
60
00:10:07,458 --> 00:10:10,578
Szerintem páran
vizsgáljuk tovább a könyveket!
61
00:10:10,666 --> 00:10:12,416
Rendben. Segítek.
62
00:10:17,875 --> 00:10:18,875
Alex!
63
00:10:24,458 --> 00:10:26,328
MENTŐBEJÁRAT
64
00:10:41,416 --> 00:10:42,246
Szia!
65
00:10:43,208 --> 00:10:45,878
Érdekes helyet
választottál a szülinapozáshoz.
66
00:10:46,625 --> 00:10:48,455
Nosztalgiázni volt kedved?
67
00:10:57,791 --> 00:10:58,791
Köszönöm.
68
00:10:59,500 --> 00:11:00,880
Kvittek vagyunk, Alex.
69
00:11:18,250 --> 00:11:20,540
Bármire is készülsz, légy óvatos!
70
00:11:20,625 --> 00:11:21,575
Oké.
71
00:11:45,916 --> 00:11:49,416
- Mi ez a hely?
- A pszichiátria egyik progresszív ága.
72
00:11:49,500 --> 00:11:51,880
Nincs sok időnk. Töltsétek fel!
73
00:12:00,041 --> 00:12:03,001
Találtam helyszínt. Hogyan tovább?
74
00:12:04,916 --> 00:12:09,166
Ha vissza akarsz emlékezni
az előző életedben elszenvedett halálra,
75
00:12:10,625 --> 00:12:13,075
a testednek hitelesen kell reagálnia.
76
00:12:13,833 --> 00:12:15,383
Rettegnie kell.
77
00:12:16,208 --> 00:12:17,708
Mintha valóban meghalna.
78
00:12:28,333 --> 00:12:29,503
Az meg mi?
79
00:12:30,708 --> 00:12:31,708
Ketamin.
80
00:12:34,416 --> 00:12:36,996
Egy pillanat! Gyorsítókról nem volt szó.
81
00:12:39,833 --> 00:12:41,213
Kínzáshoz használják.
82
00:12:41,291 --> 00:12:42,171
Alex, ne…
83
00:12:42,250 --> 00:12:45,080
- Ha csak egy picit is hibázunk…
- Ez őrület.
84
00:12:45,166 --> 00:12:48,916
Ez nem olyan, mintha gombákkal
kísérleteznél. Ez halálközeli élmény.
85
00:12:49,500 --> 00:12:52,040
Disszociatív állapot.
Ahogy Basia is mondta…
86
00:12:52,125 --> 00:12:55,245
- Bele is őrülhet.
- Egy rosszul sikerült lövés rémes.
87
00:13:00,333 --> 00:13:03,963
Nincs rá garancia,
hogy vissza tudunk hozni belőle.
88
00:13:04,041 --> 00:13:06,251
Senki sem tudja ezt jobban, mint…
89
00:13:06,333 --> 00:13:08,333
Te meg mit keresel itt?
90
00:13:13,291 --> 00:13:14,421
Jó ötlet.
91
00:14:36,916 --> 00:14:37,786
Jézusom!
92
00:14:40,916 --> 00:14:41,746
Nem megy.
93
00:14:46,458 --> 00:14:47,998
Valaki lenyomja.
94
00:14:56,541 --> 00:14:59,251
Mi történt legutóbb,
mikor bíztunk magában?
95
00:14:59,333 --> 00:15:02,583
- Lucky halála nem elég?
- Miért kockáztatja az életét?
96
00:15:02,666 --> 00:15:04,076
Emlékeznie kell.
97
00:15:05,375 --> 00:15:06,745
Miért állítottátok le?
98
00:15:08,000 --> 00:15:08,920
Alex…
99
00:15:09,416 --> 00:15:10,536
Közel jártam.
100
00:15:11,875 --> 00:15:12,995
Még egyszer!
101
00:15:13,958 --> 00:15:14,958
Alex…
102
00:15:17,625 --> 00:15:19,535
Ha fulladozol, kapj utánunk!
103
00:16:09,000 --> 00:16:11,750
Három arc, amiből az istenek születtek.
104
00:16:12,375 --> 00:16:15,705
A világ három tengelyének találkozásánál,
105
00:16:15,791 --> 00:16:19,041
a hármak erejének napján és órájában.
106
00:16:29,291 --> 00:16:32,421
Három arc, amiből az istenek születtek.
107
00:16:33,208 --> 00:16:36,288
A világ három tengelyének találkozásánál,
108
00:16:36,375 --> 00:16:39,625
a hármak erejének napján és órájában.
109
00:16:53,000 --> 00:16:53,880
Alex!
110
00:17:03,541 --> 00:17:07,751
2022. január 5.
asztrológiai száma a hármas.
111
00:17:07,833 --> 00:17:10,423
Az este kilenc hárommal osztva.
112
00:17:11,333 --> 00:17:13,423
A papnők kettős ereje.
113
00:17:13,916 --> 00:17:16,376
Az enyém meg a Wandáé. Ezt értem, de…
114
00:17:17,083 --> 00:17:20,503
„Három arc, amiből az istenek születtek”?
115
00:17:24,416 --> 00:17:25,416
Triglav.
116
00:17:27,708 --> 00:17:28,708
És?
117
00:17:28,791 --> 00:17:31,131
A kultusza teljesen megszűnt.
118
00:19:01,750 --> 00:19:04,880
- Igen?
- Janek!
119
00:19:04,958 --> 00:19:08,288
Feliks az! Segíts rajta, kérlek!
120
00:19:09,208 --> 00:19:10,668
Gyere, könyörgöm!
121
00:19:11,375 --> 00:19:12,245
Ewa!
122
00:19:15,041 --> 00:19:16,921
Most nem tudok menni, Ewa.
123
00:19:47,875 --> 00:19:49,325
Ne félj!
124
00:19:49,833 --> 00:19:52,543
Retteg tőled. A fiú fél tőled.
125
00:19:52,625 --> 00:19:56,285
A sötét fiúnál voltam.
Sokáig. Sok mindent láttam.
126
00:19:58,291 --> 00:20:00,171
Ne sikíts! Segíthetek neked.
127
00:20:00,916 --> 00:20:01,916
Ne sikíts!
128
00:20:03,500 --> 00:20:04,960
Ugye nem sikítasz?
129
00:20:28,458 --> 00:20:29,538
Válaszd szét őket!
130
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
Azonnal!
131
00:20:38,458 --> 00:20:39,708
Elég legyen! Antoni!
132
00:20:41,750 --> 00:20:44,290
- Beviszem a nappaliba.
- Triglav.
133
00:20:51,625 --> 00:20:52,825
Triglav.
134
00:21:19,541 --> 00:21:21,921
Triglav szobrok nem is léteznek.
135
00:21:22,958 --> 00:21:24,208
Hol szerezted?
136
00:21:26,166 --> 00:21:27,496
Találtam.
137
00:21:28,541 --> 00:21:29,671
Esküszöm.
138
00:21:31,833 --> 00:21:33,043
Hallja őt.
139
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
Triglavot.
140
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
Beszélsz a szoborral?
141
00:21:40,833 --> 00:21:42,633
Az baszik, hogy hozzáérjek!
142
00:21:44,666 --> 00:21:48,206
Érted az istenek nyelvét?
Kitől tanultad meg?
143
00:21:50,625 --> 00:21:51,665
Nem tudom.
144
00:21:51,750 --> 00:21:53,170
Igazat mond.
145
00:21:56,041 --> 00:21:57,211
Közülünk való.
146
00:21:59,500 --> 00:22:01,540
Elmenekültem a sötét fiútól.
147
00:22:02,416 --> 00:22:03,496
Esküszöm.
148
00:22:17,791 --> 00:22:21,421
Egy, kettő, három.
149
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Három.
150
00:22:32,833 --> 00:22:34,503
Összesen kilenc.
151
00:22:39,041 --> 00:22:40,711
Wanda a tizedik.
152
00:22:41,375 --> 00:22:45,325
Elhozta nekünk, amit kerestünk.
Többé már nincs szükségünk rá.
153
00:23:11,291 --> 00:23:12,631
Itt kell maradnia.
154
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Miért?
155
00:23:17,708 --> 00:23:20,168
Lucky nélkül hiányzik egy személy.
156
00:23:26,500 --> 00:23:31,130
Triglav az utolsó pillanatban jelenhet meg
a központban, pontban kilenckor.
157
00:23:31,208 --> 00:23:32,208
Megértetted?
158
00:23:39,500 --> 00:23:42,460
A telefonjaitokon
lementettük a helyszíneket.
159
00:23:42,541 --> 00:23:43,961
Pontban kilenckor.
160
00:23:46,541 --> 00:23:48,881
Gyerünk, szállj be! Siess!
161
00:24:14,041 --> 00:24:16,131
Van sejtelmed róla, mi vár ránk?
162
00:24:18,250 --> 00:24:21,130
Zawadzki, a világ sorsa
a mi kezünkben van.
163
00:24:51,166 --> 00:24:52,166
Bassza meg!
164
00:25:13,125 --> 00:25:14,325
A helyszínen vagyok.
165
00:25:18,666 --> 00:25:20,076
Jelentkezzetek be!
166
00:25:34,500 --> 00:25:35,920
Basszus, komolyan? Itt?
167
00:26:10,791 --> 00:26:12,081
Itt vagyok.
168
00:26:53,208 --> 00:26:54,458
A fiamat!
169
00:27:45,583 --> 00:27:46,463
Készen állok.
170
00:27:47,458 --> 00:27:48,378
Kész vagyok.
171
00:27:52,666 --> 00:27:54,166
Jó. Ez a pontos hely.
172
00:27:54,250 --> 00:27:55,130
Fogd ezt!
173
00:27:58,041 --> 00:28:00,421
Mi a baj? Mit nem értesz?
174
00:28:01,125 --> 00:28:04,165
- Nem tudom, mi ez.
- Nem beszéled az ősi nyelvet?
175
00:28:04,250 --> 00:28:06,170
Ezek az alapok. Az ábécé.
176
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
Rendben.
177
00:28:08,375 --> 00:28:12,575
Az őseink nem betűket használtak,
csak négy szót.
178
00:28:13,500 --> 00:28:14,580
Koncentrálj!
179
00:28:14,666 --> 00:28:15,956
Ra.
180
00:28:16,041 --> 00:28:17,791
- Ra.
- Ra. Gyerünk!
181
00:28:17,875 --> 00:28:20,625
Ra, mondja az első mozdulatlan mozgató.
Na! Ra.
182
00:28:21,291 --> 00:28:23,291
- Nos? Ra. Koncentrálj!
- Ra!
183
00:28:23,375 --> 00:28:25,955
- Igen, Ra. Da.
- Da.
184
00:28:26,041 --> 00:28:27,581
- Nem, gyerünk!
- Da.
185
00:28:27,666 --> 00:28:31,416
A nyelveddel. Mintha azt mondanád: „dal.”
186
00:28:31,958 --> 00:28:34,458
Az öröm. Minden, amit hozzá kapcsolsz.
187
00:28:34,541 --> 00:28:36,331
A sok pozitív energia.
188
00:28:36,875 --> 00:28:40,785
Nem muszáj a dalra gondolnod.
A pozitív energia a fontos. Da.
189
00:28:41,291 --> 00:28:43,211
- Da.
- Da. Figyelj! Da.
190
00:28:47,583 --> 00:28:50,293
- A picsába! Nehogy elszúrd, világos?
- Da.
191
00:28:51,916 --> 00:28:54,416
Ott találod a mozdulatokat. Ra. Rajta!
192
00:28:55,333 --> 00:28:57,333
Kilenckor kezdd a varázslatot!
193
00:29:25,625 --> 00:29:26,875
Ott vagytok, srácok?
194
00:29:27,750 --> 00:29:28,880
Antek?
195
00:29:39,166 --> 00:29:40,496
Gyerünk már!
196
00:29:57,416 --> 00:29:58,876
A picsába!
197
00:31:21,666 --> 00:31:22,576
Ne!
198
00:31:24,666 --> 00:31:27,916
Ne!
199
00:31:28,000 --> 00:31:29,210
Mi történt?
200
00:31:30,083 --> 00:31:32,213
- Ne!
- Professzor úr?
201
00:31:36,666 --> 00:31:37,786
Professzor?
202
00:31:46,250 --> 00:31:48,460
A professzor nincs meg. Antoni sincs.
203
00:31:49,708 --> 00:31:50,748
Valami baj van.
204
00:32:14,541 --> 00:32:15,381
Bassza meg!
205
00:32:24,000 --> 00:32:25,920
Basszus, én belevágok!
206
00:32:25,958 --> 00:32:27,958
- El kell kezdenünk.
- Rendben.
207
00:32:29,333 --> 00:32:30,583
Rajta!
208
00:33:09,125 --> 00:33:10,825
A büszkeséged a veszted, papnő.
209
00:33:11,416 --> 00:33:14,876
Meg akartad másítani a sorsod,
átírni a történelmet.
210
00:33:42,916 --> 00:33:43,826
Hahó!
211
00:33:44,750 --> 00:33:45,670
Itt vagyok.
212
00:33:46,666 --> 00:33:49,496
- Már elkezdtük, Antek. Csatlakozz!
- Rendben.
213
00:34:03,291 --> 00:34:04,211
Mi a baj?
214
00:34:04,750 --> 00:34:05,830
Mi történt?
215
00:34:08,708 --> 00:34:10,628
Hvor vagyok.
216
00:34:10,708 --> 00:34:12,248
A király.
217
00:34:20,666 --> 00:34:21,706
Nem működik.
218
00:34:21,791 --> 00:34:22,791
A fenébe!
219
00:34:24,083 --> 00:34:25,423
Semmi értelme.
220
00:34:26,000 --> 00:34:27,250
Zawadzki nincs itt.
221
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
Én vagyok a fekete víz és a hold.
222
00:34:29,916 --> 00:34:32,916
A város újra az enyém lesz.
223
00:34:39,416 --> 00:34:40,536
Most mi van?
224
00:34:53,833 --> 00:34:54,833
Lucky?
225
00:38:19,791 --> 00:38:22,171
Működött? Tudja valaki?
226
00:38:24,833 --> 00:38:26,083
Sikerült?
227
00:38:33,000 --> 00:38:35,250
Megadod a dílered számát?
228
00:38:36,208 --> 00:38:37,458
Kopjatok le rólam!
229
00:38:59,583 --> 00:39:00,583
Elnézést!
230
00:40:37,625 --> 00:40:38,625
Ennyi volt?
231
00:40:41,875 --> 00:40:43,285
Ne!
232
00:40:43,375 --> 00:40:44,825
Mit tettél?
233
00:41:52,791 --> 00:41:57,291
ORVOSI EGYETEM
234
00:42:01,500 --> 00:42:04,880
LUCJAN SZCZĘSNY
MEGHALT: 2022. JANUÁR 4., 26 ÉVES KORÁBAN
235
00:42:39,583 --> 00:42:42,383
Egy istent nem pusztíthatsz el.
236
00:42:43,333 --> 00:42:45,083
Még a leggonoszabbat sem.
237
00:42:48,625 --> 00:42:51,575
Megszegtél egy ősi törvényt.
238
00:42:53,458 --> 00:42:55,128
Ezért még megfizetsz.
239
00:50:31,083 --> 00:50:35,083
A feliratot fordította: Péter Orsolya