1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,800 ‏אימא? 3 00:00:43,960 --> 00:00:44,800 ‏תודה. 4 00:00:50,040 --> 00:00:51,160 ‏לכי מכאן, טוב? 5 00:01:09,760 --> 00:01:12,120 ‏יש ילדים שמסתובבים בקרבת המדרגות. 6 00:01:12,200 --> 00:01:14,600 ‏בטח הם אלה שגונבים את האמפולות, אה? 7 00:01:21,400 --> 00:01:22,720 ‏מה היא עושה כאן? 8 00:01:27,200 --> 00:01:28,320 ‏החלקת על כל הראש? 9 00:01:28,400 --> 00:01:29,440 ‏היי, הנח לה לנפשה. 10 00:01:29,520 --> 00:01:31,000 ‏שתוק, וולוו! 11 00:01:32,440 --> 00:01:36,360 ‏אני עוזר לך להעלות את האימא הלווייתנית שלך ‏ואת עושה את החרא הזה? 12 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 ‏עזוב אותי בשקט. 13 00:01:39,640 --> 00:01:42,560 ‏שחרר אותי, לעזאזל! 14 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 ‏גברת טרמר. 15 00:02:27,440 --> 00:02:29,000 ‏חכה לי כאן. 16 00:02:47,280 --> 00:02:50,160 ‏מישהו שנפטר בבית האבות השאיר את זה. 17 00:02:51,120 --> 00:02:53,360 ‏זה משדר דיווחים מקומיים. 18 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 ‏תודה. 19 00:03:07,040 --> 00:03:12,520 ‏״אין צורך לשלוח לכאן מסוקים… 20 00:03:12,600 --> 00:03:19,160 ‏״שלחו אותם למקומות אחרים, להיכן שצריך… 21 00:03:26,280 --> 00:03:31,600 ‏״אנחנו זקוקים לאספקה רפואית ‏עבור שני חולי סכרת בפובסטאנצוב. 22 00:03:31,680 --> 00:03:34,680 ‏״מספר אנשים דיווחו ‏שראו תנין ליד רחוב ויספיאנסקי 23 00:03:34,760 --> 00:03:37,440 ‏״אבל גן החיות טרם אישר את הידיעה.״ 24 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 ‏מה זה המקום הזה? 25 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 ‏אני לא יודעת. אבל די דוחה פה, אה? 26 00:03:57,080 --> 00:03:58,600 ‏קראת את, ״הסיפור של כריסטיאנה פ.״? 27 00:04:01,280 --> 00:04:02,880 ‏כולם קראו, לא? 28 00:04:04,680 --> 00:04:06,120 ‏מה את בכלל עושה כאן? 29 00:04:25,079 --> 00:04:25,920 ‏בואי נלך. 30 00:04:26,000 --> 00:04:26,880 ‏לאן? 31 00:04:26,959 --> 00:04:28,280 ‏אבא בטח דואג לך מאוד. 32 00:04:28,960 --> 00:04:30,280 ‏לא כדאי שנחכה עד הבוקר? 33 00:04:30,360 --> 00:04:32,080 ‏לא… בהחלט לא. בואי. 34 00:04:35,200 --> 00:04:36,600 ‏אני אלך ראשונה. 35 00:04:37,440 --> 00:04:40,160 ‏טרמה! כדאי שתטפסו למעלה. 36 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 ‏תודה, גומי! 37 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 ‏לאט. 38 00:06:13,120 --> 00:06:14,560 ‏אנחנו לא זזים לשום מקום. 39 00:06:19,400 --> 00:06:20,600 ‏מה יש? 40 00:06:21,640 --> 00:06:23,360 ‏תסתכל על הצמיגים. 41 00:06:30,280 --> 00:06:32,120 ‏לעזאזל! 42 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 ‏אלוהים… ‏-מה קורה כאן? 43 00:07:39,080 --> 00:07:41,720 ‏אתם פשוט צריכים לאהוב זה את זה. 44 00:07:44,680 --> 00:07:46,360 ‏סליחה, יש כאן טלפון? 45 00:07:46,440 --> 00:07:49,320 ‏אימא לא שומעת אותך. ‏והטלפונים כאן לא עובדים. 46 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 ‏שום דבר לא עובד. ‏-וודקה עובדת! הינה! 47 00:07:51,880 --> 00:07:53,920 ‏תשתי! לחיי הנשואים הטריים! 48 00:07:54,000 --> 00:07:55,680 ‏הולם את האירוע! 49 00:07:55,760 --> 00:07:56,800 ‏אלוהים, מה קרה לך? 50 00:07:56,880 --> 00:07:59,320 ‏יש לך תחבושת או גזה? 51 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 ‏בואי למטבח. 52 00:08:00,480 --> 00:08:04,760 ‏נשק את הכלה! 53 00:08:04,840 --> 00:08:08,160 ‏שתיים! שלוש! ארבע! 54 00:08:08,240 --> 00:08:10,880 ‏לא! קצר מדי! 55 00:08:10,960 --> 00:08:15,000 ‏שתיים! שלוש! ארבע! חמש! 56 00:08:15,080 --> 00:08:17,120 ‏שש! שבע! 57 00:08:17,200 --> 00:08:18,320 ‏כל הרכוש שלנו הוצף. 58 00:08:18,400 --> 00:08:21,280 ‏רק הבדים שלי שרדו. ‏-נהדר. 59 00:08:21,360 --> 00:08:25,800 ‏תפסיקי לבכות. זה טוב שמשהו בכלל שרד. 60 00:08:25,880 --> 00:08:27,480 ‏אתם מקבלים סיוע? 61 00:08:27,560 --> 00:08:29,840 ‏הכבאים הגיעו הבוקר. 62 00:08:29,920 --> 00:08:31,560 ‏עם לחם ו… 63 00:08:31,640 --> 00:08:33,400 ‏מלח! 64 00:08:33,480 --> 00:08:36,560 ‏שוט למאחרים, שכנים יקרים. שוט למאחרים. 65 00:08:36,640 --> 00:08:39,080 ‏דוד, ישר מהבקבוק? 66 00:08:39,159 --> 00:08:40,200 ‏מארק! 67 00:08:47,360 --> 00:08:48,640 ‏עבודה של מקצוענית. 68 00:08:51,880 --> 00:08:57,120 ‏- יום שני, 14 ביולי 1997, ורוצלב - 69 00:09:13,080 --> 00:09:14,560 ‏אדאש… 70 00:09:15,520 --> 00:09:19,240 ‏תתעורר. 71 00:09:20,040 --> 00:09:23,080 ‏- מחלקת הכבאות - 72 00:09:28,840 --> 00:09:30,600 ‏אתה יכול להסיע אותנו לקטי בבקשה? 73 00:09:31,440 --> 00:09:32,400 ‏אשלם לך. 74 00:09:33,200 --> 00:09:36,240 ‏לא, אני מוותר. ‏-תודה. 75 00:09:48,880 --> 00:09:50,360 ‏מה יש לכם שם? 76 00:09:51,640 --> 00:09:52,480 ‏אבא שלי. 77 00:09:59,440 --> 00:10:00,720 ‏בסדר, תעלו. 78 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 ‏אפשר לעצור? 79 00:10:39,560 --> 00:10:41,160 ‏לא, אי אפשר. חייבים להמשיך. 80 00:10:41,240 --> 00:10:43,040 ‏רק לרגע. אני חייבת לנוח. 81 00:10:43,120 --> 00:10:44,080 ‏קלרה… 82 00:10:56,400 --> 00:10:57,720 ‏משרוקית מגניבה. 83 00:10:59,360 --> 00:11:00,480 ‏אני לא כל כך בטוחה. 84 00:11:03,320 --> 00:11:05,640 ‏קיבלתי אותה ממישהי תמורת הסווטשירט שלי. 85 00:11:06,960 --> 00:11:10,800 ‏הייתי אומרת שזו עסקה גרועה. 86 00:11:11,640 --> 00:11:12,800 ‏כן, ממש גרועה. 87 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 ‏חשבתי להשתמש בה כדי למצוא את אידלר. 88 00:11:19,720 --> 00:11:20,960 ‏תני לי את המשרוקית. 89 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 ‏תספרי לי את האמת? 90 00:12:00,920 --> 00:12:02,320 ‏על מה? 91 00:12:02,400 --> 00:12:03,320 ‏את יודעת… 92 00:12:07,720 --> 00:12:08,800 ‏לא. 93 00:12:15,160 --> 00:12:17,000 ‏אז תספרי לי רק שקרים? 94 00:12:19,800 --> 00:12:21,120 ‏קלרה… 95 00:12:21,200 --> 00:12:22,320 ‏מבטיחה? 96 00:12:31,120 --> 00:12:33,920 ‏את ואבא הייתם זוג, נכון? 97 00:12:41,160 --> 00:12:43,240 ‏ולא הכרת את אימא שלי? 98 00:12:51,160 --> 00:12:53,520 ‏אז בטוח שהיא לא הייתה מישהי כמוך? 99 00:13:03,680 --> 00:13:05,360 ‏היא לא התגעגעה אליי? 100 00:13:06,800 --> 00:13:08,280 ‏או חשבה עליי? 101 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 ‏אפילו ביום ההולדת שלי? 102 00:13:16,600 --> 00:13:18,600 ‏או ביום הראשון של שנת הלימודים? 103 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 ‏אפילו אז. 104 00:13:34,320 --> 00:13:35,920 ‏אז למה היא נעלמה? 105 00:13:42,200 --> 00:13:43,800 ‏נחת קצת? 106 00:13:44,720 --> 00:13:45,880 ‏קדימה. 107 00:13:56,080 --> 00:13:57,400 ‏תיזהרי. הינה. 108 00:13:59,080 --> 00:14:01,280 ‏הגיע הזמן להירטב. קצת. 109 00:14:24,160 --> 00:14:25,240 ‏אידלר! 110 00:14:26,280 --> 00:14:27,720 ‏קלרה, זה יכול להיות כל כלב. 111 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 ‏אני מכירה את הנביחות שלו… 112 00:14:29,880 --> 00:14:31,600 ‏אידלר! ‏-קלרה! 113 00:14:31,680 --> 00:14:32,760 ‏אידלר! 114 00:14:35,800 --> 00:14:36,920 ‏לעזאזל… 115 00:14:38,400 --> 00:14:39,560 ‏קלרה! 116 00:15:06,640 --> 00:15:08,280 ‏תפסתי אותך. אני מחזיקה אותך. 117 00:15:12,520 --> 00:15:13,440 ‏תאחזי בזה. 118 00:15:28,680 --> 00:15:29,800 ‏זין… 119 00:15:54,240 --> 00:15:55,720 ‏היי! 120 00:15:55,800 --> 00:15:56,760 ‏היי! 121 00:16:11,720 --> 00:16:13,280 ‏בוקר טוב, גבירותיי. 122 00:16:13,360 --> 00:16:17,040 ‏תכבדו אותי בנוכחותכן בטריטוריה הצרפתית? 123 00:16:17,120 --> 00:16:18,440 ‏היא יבשה. 124 00:16:29,560 --> 00:16:31,840 ‏כל סיבה מספיק טובה. 125 00:16:31,920 --> 00:16:34,560 ‏יהיה חבל לבזבז את זה. 126 00:16:34,640 --> 00:16:36,400 ‏הינה. 127 00:16:36,480 --> 00:16:40,760 ‏גם לך, עלמתי. הצבע יחזור לפנייך. 128 00:17:17,839 --> 00:17:19,359 ‏״…מידע חשוב מאוד 129 00:17:19,440 --> 00:17:21,760 ‏״עבור שירותי החילוץ… 130 00:17:21,839 --> 00:17:25,920 ‏״אדם נתקע ברחוב גרוטגרה.״ 131 00:17:26,000 --> 00:17:28,119 ‏גברתי, הרבה אנשים נעדרים ‏ואנחנו מחפשים אחריהם… 132 00:17:28,200 --> 00:17:32,160 ‏״…מסוק בכיכר גרונוואלד 28.״ 133 00:17:42,200 --> 00:17:45,080 ‏מרכז העיר הוצף… 134 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 ‏ברחוב אוהוטניצה. 135 00:17:50,960 --> 00:17:53,560 ‏אדם אחד טבע כשהמחסום נפרץ… 136 00:17:54,920 --> 00:17:57,240 ‏לא! אסור לך להיכנס! אנחנו בשידור חי. 137 00:17:57,320 --> 00:17:59,880 ‏אני יודע. בגלל זה אני נכנס. ‏-תפסיק עם השטויות, מר מארצ׳אק. 138 00:17:59,960 --> 00:18:01,320 ‏תירגע. ‏-שחרר אותי… 139 00:18:01,400 --> 00:18:03,880 ‏זוז מהדרך! ‏-מר מארצ׳אק! 140 00:18:04,800 --> 00:18:08,440 ‏סליחה. אז כמו שאמרתי, תנין ברח מגן החיות. 141 00:18:08,520 --> 00:18:09,560 ‏אם מישהו… 142 00:18:09,640 --> 00:18:12,400 ‏״גראז׳ינקה, אני בגרוג׳יצה, אל תדאגי… 143 00:18:12,480 --> 00:18:17,320 ‏״אל תדאגי, אחזור הביתה בקרוב.״ 144 00:18:17,400 --> 00:18:19,000 ‏קובה. 145 00:18:19,080 --> 00:18:20,600 ‏אני כל כך מצטערת. 146 00:18:22,840 --> 00:18:24,880 ‏הלכתי לחדר המתים, אבל… 147 00:18:26,200 --> 00:18:27,680 ‏זו לא הייתה היא. 148 00:18:27,760 --> 00:18:28,840 ‏אלוהים. 149 00:18:29,720 --> 00:18:33,160 ‏לילדה היה את אותו הסווטשירט. 150 00:18:33,240 --> 00:18:34,920 ‏אבל זו לא הייתה קלרה. 151 00:18:36,560 --> 00:18:40,520 ‏רציתי ש… 152 00:18:42,040 --> 00:18:43,480 ‏תציגי את התמונה שלה בשידור. 153 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 ‏אולי מישהו ראה אותה או יודע משהו. 154 00:18:48,960 --> 00:18:50,600 ‏בסדר. נודיע על זה בשידור. 155 00:19:07,600 --> 00:19:08,920 ‏אפשר…? 156 00:19:12,960 --> 00:19:14,440 ‏יש חדש? 157 00:19:15,880 --> 00:19:16,720 ‏כלום. 158 00:19:29,600 --> 00:19:32,040 ‏אתה תמצא אותה, עוד תראה. 159 00:19:32,880 --> 00:19:36,640 ‏מה אם היא… ‏-שקט… 160 00:19:36,720 --> 00:19:39,240 ‏הכל יהיה בסדר. אתה שומע אותי? 161 00:19:51,560 --> 00:19:53,680 ‏מה נספר לו? 162 00:19:53,760 --> 00:19:56,760 ‏מה זאת אומרת? ‏-אבא יהרוג אותי על אידלר. 163 00:19:56,840 --> 00:20:01,360 ‏קלרה, אבא לא יגיד מילה. ‏-איך יכולתי לתת לזה לקרות? 164 00:20:01,440 --> 00:20:04,200 ‏הוא אהב אותו כל כך. ‏-קלרה… מותק… 165 00:20:08,240 --> 00:20:10,040 ‏לא נפגעת, נכון? ‏-לא. 166 00:20:11,120 --> 00:20:12,160 ‏היא נפצעה ביד. 167 00:20:12,760 --> 00:20:13,600 ‏אה-הא. 168 00:20:14,400 --> 00:20:17,080 ‏איבדתי את אידלר. ‏-על מה את מדברת? 169 00:20:18,240 --> 00:20:19,160 ‏על מה את מדברת? 170 00:20:19,240 --> 00:20:21,160 ‏הוא קרע את הרצועה וברח, וניסיתי… 171 00:20:21,240 --> 00:20:22,680 ‏אנחנו נמצא אותו. 172 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 ‏אנחנו נמצא. 173 00:20:27,360 --> 00:20:30,160 ‏אפשר ללכת הביתה? ‏-בטח, מיד. 174 00:20:30,240 --> 00:20:32,640 ‏מיד נלך. ‏-בוא ניקח איתנו את יאשקה. 175 00:20:33,480 --> 00:20:34,840 ‏בסדר. 176 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 ‏חכי כאן עם מאיה, אוקיי? 177 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 ‏בואי. 178 00:21:07,400 --> 00:21:08,520 ‏בואי אלינו. 179 00:21:12,680 --> 00:21:14,040 ‏קלרה ביקשה שתבואי. 180 00:21:17,000 --> 00:21:20,680 ‏לא. אני לא במצב לבקר אף אחד היום. 181 00:21:20,760 --> 00:21:22,000 ‏תסתכל עליי. פשוט לא. 182 00:21:25,360 --> 00:21:26,680 ‏אל תגרמי לי להתחנן. 183 00:21:32,760 --> 00:21:36,600 ‏כל קרובי המשפחה שלנו הוצפו… 184 00:21:36,680 --> 00:21:39,520 ‏כל האזור. זו טרגדיה. 185 00:21:39,600 --> 00:21:44,240 ‏הגענו לכאן מכפר סמוך. ‏שלחו אותנו לכאן ואנחנו פשוט מחכים. 186 00:21:44,320 --> 00:21:48,240 ‏הטרגדיה שעברנו… בלתי ניתנת לתיאור. 187 00:21:48,320 --> 00:21:52,160 ‏כל כך הרבה מים. כל מה שהיה לנו הוצף. 188 00:21:54,880 --> 00:21:57,600 ‏קשה לדבר על זה. 189 00:21:57,680 --> 00:22:00,520 ‏מה נעשה עכשיו? 190 00:22:00,600 --> 00:22:01,760 ‏זה נורא. 191 00:22:05,680 --> 00:22:10,040 ‏״שידורי הרדיו הפולני. ‏הישארו איתנו ל׳קיץ ברדיו׳.״ 192 00:22:14,840 --> 00:22:15,840 ‏- פרצטמול - 193 00:22:28,080 --> 00:22:33,560 ‏- יום שלישי, 15 ביולי 1997, ורוצלב - 194 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 ‏אני רוצה לאכול מהמחבת. 195 00:22:48,920 --> 00:22:50,760 ‏על מה את צוחקת? ‏-כלום. 196 00:22:51,280 --> 00:22:52,640 ‏תצטרפי אלינו. 197 00:22:53,560 --> 00:22:54,840 ‏תאכלי גם. 198 00:22:59,640 --> 00:23:01,000 ‏תה? ‏-כן, בבקשה. 199 00:23:05,120 --> 00:23:06,080 ‏תודה. 200 00:23:07,120 --> 00:23:08,480 ‏למה את לא אוכלת? 201 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 ‏אני לא אוהבת שהביצה עשויה מדי. 202 00:23:19,680 --> 00:23:20,640 ‏עכשיו יותר טוב? 203 00:23:21,720 --> 00:23:22,880 ‏לא, שום דבר לא יותר טוב. 204 00:23:26,160 --> 00:23:27,200 ‏אתה שקרן. 205 00:23:30,520 --> 00:23:32,480 ‏אמרת שהיא עזבה, ‏שאין לך מושג איפה היא נמצאת, 206 00:23:32,560 --> 00:23:34,880 ‏מה היא עושה או איפה היא חיה. 207 00:23:34,960 --> 00:23:37,880 ‏קלרה, זה לא היה הרעיון שלו. ‏-אל תגני עליו. 208 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 ‏אמרת לה לעזוב, להיעלם. 209 00:23:40,960 --> 00:23:43,680 ‏ואז אמרת שאתה לא יודע איפה היא. 210 00:23:43,760 --> 00:23:44,800 ‏קלרה. 211 00:23:46,480 --> 00:23:48,400 ‏זו הייתי אני. הייתי… 212 00:23:50,520 --> 00:23:53,440 ‏החלטתי שעדיף שלא תהיה לך אימא בכלל 213 00:23:53,520 --> 00:23:54,800 ‏מאשר שתהיה לך אימא מחורבנת. 214 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 ‏זו הייתה החלטה גרועה. 215 00:24:15,440 --> 00:24:16,560 ‏אני הולכת. 216 00:24:21,600 --> 00:24:24,680 ‏את לא תיעלמי מחייה, נכון? 217 00:24:54,040 --> 00:24:55,160 ‏קלרה… 218 00:25:03,600 --> 00:25:06,160 ‏חשבתי על מה שאמרת. 219 00:25:06,240 --> 00:25:09,880 ‏שעדיף אימא מחורבנת מאשר בלי אימא בכלל. 220 00:25:10,560 --> 00:25:12,200 ‏מעולם לא אמרתי שאת מחורבנת. 221 00:25:15,040 --> 00:25:15,920 ‏אבל אני כזו. 222 00:25:23,480 --> 00:25:26,040 ‏זה מה שחשבתי. 223 00:25:26,880 --> 00:25:30,320 ‏אימא מחורבנת יכולה להיות חברה טובה. 224 00:25:33,000 --> 00:25:38,280 ‏אם אי פעם תרצי לבוא לבקר אותנו, 225 00:25:38,960 --> 00:25:41,760 ‏ולראות איך אנחנו חיים, 226 00:25:41,840 --> 00:25:44,400 ‏להכיר את הכלבים, 227 00:25:44,920 --> 00:25:48,680 ‏או אם פשוט תרצי לדבר… 228 00:25:49,480 --> 00:25:52,360 ‏את תהי האורחת הכי מבורכת שלנו. 229 00:25:55,560 --> 00:25:57,880 ‏רק רציתי שתדעי את זה. 230 00:26:07,880 --> 00:26:09,200 ‏אני אשמח. 231 00:26:13,040 --> 00:26:14,320 ‏אחכה לך. 232 00:26:46,600 --> 00:26:49,640 ‏- שמעון רבאץ׳ ז״ל - 233 00:27:03,720 --> 00:27:05,080 ‏לחיים. 234 00:27:09,240 --> 00:27:10,560 ‏אימא שלך לא מסתכלת. 235 00:27:12,280 --> 00:27:16,040 ‏אנדרוש, למה שלא תישאר? הבית כמעט מוכן. 236 00:27:16,760 --> 00:27:17,960 ‏אני חייב ללכת. אשתי מחכה לי. 237 00:27:19,000 --> 00:27:21,920 ‏תחזור לבקר כאן? מבטיח? 238 00:27:22,680 --> 00:27:24,840 ‏הבן שלך צריך להתוודע לשורשיו. 239 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 ‏כן, הוא רק התחיל להתוודע אליהם. 240 00:27:36,560 --> 00:27:37,600 ‏מר אנדריי רבאץ׳? 241 00:27:38,640 --> 00:27:39,800 ‏כן, מה העניין? 242 00:27:40,720 --> 00:27:44,040 ‏אתה עצור באשמת הפרת הביטחון האווירי. 243 00:27:44,120 --> 00:27:45,360 ‏מה? 244 00:27:45,440 --> 00:27:47,440 ‏יש תיעוד שלך יורה חזיז לעבר המסוק. 245 00:27:48,160 --> 00:27:50,920 ‏אנחנו באמצע הלוויה. ‏-מה העניין? 246 00:27:51,000 --> 00:27:53,440 ‏בבקשה אל תתערבי, גברת. אנחנו חייבים… 247 00:27:55,560 --> 00:27:57,840 ‏מר קורזון, תירגע, אוקיי? 248 00:27:57,920 --> 00:28:00,400 ‏עזבו את זה, חבר׳ה. שחררו. תירגעו. 249 00:28:03,040 --> 00:28:03,880 ‏אני בא. 250 00:28:05,120 --> 00:28:08,760 ‏אדאש, תדאג בבקשה לאורחים. 251 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 ‏אתה המארח עכשיו. 252 00:28:13,280 --> 00:28:14,560 ‏אל. 253 00:28:23,600 --> 00:28:25,200 ‏״תחושת האופוריה מורגשת 254 00:28:25,280 --> 00:28:28,320 ‏״בזמן שמפלס המים יורד בכל מקום. 255 00:28:28,400 --> 00:28:33,560 ‏״מפלס המים יכול לרדת מהר או לאט. ‏אני רק מזהיר מאופטימיות טרם זמנה. 256 00:28:33,640 --> 00:28:35,720 ‏״גשמים כבדים עוד לפנינו ‏ומכלי האגירה מלאים, 257 00:28:35,800 --> 00:28:38,400 ‏״אירועים טרגיים עלולים לקרות שוב.״ 258 00:28:38,480 --> 00:28:41,560 ‏- 17 ביולי 1997, ורוצלב - 259 00:28:41,640 --> 00:28:44,120 ‏״אני מבקש עדיין לא להסיר את המחסומים. 260 00:28:44,200 --> 00:28:46,880 ‏״אל תסירו את המכשולים שמונעים מהמים לזרום. 261 00:28:46,960 --> 00:28:50,680 ‏״אנחנו נבדוק ונחזק את כל הגשרים…״ 262 00:28:58,480 --> 00:29:01,120 ‏היי, אהובתי. ‏-היי, מותק. 263 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 ‏מתי את חוזרת? אני מתגעגע אלייך. 264 00:29:04,480 --> 00:29:07,880 ‏קודם אטפל בכמה דברים ואז אלך לתחנה. 265 00:29:07,960 --> 00:29:11,000 ‏אני משערת שאגיע לקראת חצות. 266 00:29:12,040 --> 00:29:14,240 ‏תוכל לאסוף אותי? ‏-כמובן, מחכה לראות אותך. 267 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 ‏נהדר. 268 00:29:16,120 --> 00:29:18,240 ‏אני אוהב אותך. ‏-גם אני אוהבת אותך. 269 00:29:25,800 --> 00:29:27,960 ‏זו את, גברת בסיה? 270 00:29:29,400 --> 00:29:30,480 ‏זו אני, אימא. 271 00:29:34,440 --> 00:29:35,560 ‏את כאן, מותק. 272 00:29:36,760 --> 00:29:41,240 ‏הגעתי בשביל להיפרד. אני עוזבת בקרוב. 273 00:29:43,760 --> 00:29:45,920 ‏ושוב תיעלמי למשך שנים? 274 00:29:48,040 --> 00:29:49,240 ‏האמת שלא. 275 00:29:50,880 --> 00:29:53,480 ‏יש מישהי שאני רוצה שתכירי. 276 00:29:59,680 --> 00:30:01,120 ‏זו קלרה. 277 00:30:02,160 --> 00:30:03,160 ‏את זוכרת? 278 00:30:03,800 --> 00:30:04,720 ‏סיפרתי לך עליה. 279 00:30:11,280 --> 00:30:12,240 ‏קלרה? 280 00:30:27,280 --> 00:30:28,440 ‏יפה, נכון? 281 00:30:30,360 --> 00:30:31,600 ‏יפה. 282 00:30:45,240 --> 00:30:46,760 ‏- מחלקת הכבאות - 283 00:31:11,040 --> 00:31:12,440 ‏קאזיו… 284 00:31:12,520 --> 00:31:14,920 ‏אתה חושב שנוכל עדיין להשתמש בזה? 285 00:31:15,000 --> 00:31:18,560 ‏אתקן לך את זה. קלי קלות. אל תדאגי. 286 00:31:29,160 --> 00:31:31,040 ‏תראה מה עשית. 287 00:31:31,760 --> 00:31:34,120 ‏עכשיו תייבש את הכול, אה? 288 00:31:34,200 --> 00:31:36,360 ‏בוקר טוב, קובה. 289 00:31:36,440 --> 00:31:37,680 ‏בוקר טוב, גברת בסיה. 290 00:31:38,280 --> 00:31:39,600 ‏הכול נהרס. 291 00:31:39,680 --> 00:31:43,280 ‏מכוסה בבוץ. ‏-יש משהו שאני יכול לעשות? 292 00:31:53,480 --> 00:31:58,400 ‏- עשרה חודשים לאחר מכן - 293 00:32:13,800 --> 00:32:14,800 ‏מויה! 294 00:32:22,160 --> 00:32:23,680 ‏שלום! ‏-בוקר! 295 00:32:23,760 --> 00:32:24,640 ‏טוב שאת כאן. 296 00:32:24,720 --> 00:32:27,920 ‏קשה לתקשר עם ההולנדי שלך. 297 00:32:28,000 --> 00:32:30,440 ‏כן, נכון. מה קורה? ‏-אין לי מושג. 298 00:32:30,520 --> 00:32:35,200 ‏״משלוח מוגבל״ יכול להיות הרבה דברים. 299 00:32:35,280 --> 00:32:36,720 ‏אפשר…? ‏-הינה. 300 00:32:40,400 --> 00:32:41,440 ‏אה. 301 00:32:41,520 --> 00:32:43,800 ‏תודה. להתראות! ‏-להתראות! 302 00:32:44,600 --> 00:32:46,080 ‏שובב! מויה! 303 00:32:51,760 --> 00:32:53,080 ‏הם לא יכולים לצפות ממך לזה. 304 00:32:54,880 --> 00:32:56,320 ‏אין לי באמת ברירה. 305 00:32:57,000 --> 00:32:58,320 ‏אני אבוא איתך. 306 00:32:59,360 --> 00:33:02,080 ‏מי יטפל בכלבים? 307 00:33:07,840 --> 00:33:09,920 ‏לא כדאי שתלכי לבד. 308 00:33:10,720 --> 00:33:12,040 ‏נכון. לא כדאי. 309 00:33:35,240 --> 00:33:36,760 ‏אהובי… 310 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 ‏הכול יהיה בסדר. 311 00:33:42,720 --> 00:33:43,640 ‏אוקיי. 312 00:33:52,560 --> 00:33:54,560 ‏אל תדאג. 313 00:33:54,640 --> 00:33:56,480 ‏לא יהיה עוד שיטפון. 314 00:33:57,440 --> 00:33:59,840 ‏זו לא הייתה הכוונה שלי. 315 00:33:59,920 --> 00:34:03,320 ‏אבל הכול יהיה בסדר. 316 00:34:04,040 --> 00:34:04,920 ‏אוקיי. 317 00:34:05,000 --> 00:34:07,120 ‏אוקיי? ‏-אוקיי. 318 00:34:25,000 --> 00:34:26,400 ‏היי! ‏-היי! 319 00:34:26,480 --> 00:34:28,520 ‏סליחה על האיחור. 320 00:34:28,600 --> 00:34:31,159 ‏יש עבודות על המסילות ליד אופולה. 321 00:34:31,239 --> 00:34:33,400 ‏אל דאגה. הם גם ככה באיחור. 322 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 ‏מי בפנים עכשיו? 323 00:34:40,639 --> 00:34:43,320 ‏הדג השמן. 324 00:34:43,400 --> 00:34:44,920 ‏ואז ההוא מקטי, ואחר כך תורנו. 325 00:34:46,560 --> 00:34:48,159 ‏הינה. 326 00:34:48,239 --> 00:34:50,679 ‏הפסקת? 327 00:34:52,440 --> 00:34:54,880 ‏שנלך? ‏-כן. 328 00:34:57,760 --> 00:35:00,199 ‏אעזור לך עם זה. ‏-תודה. 329 00:35:02,120 --> 00:35:03,960 ‏רק תבטיח לי משהו… 330 00:35:04,040 --> 00:35:05,320 ‏אה, בוקר טוב! 331 00:35:07,480 --> 00:35:10,800 ‏אני מקווה שהעניין ההוא… אתה יודע… 332 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 ‏שתשחרר מזה. 333 00:35:12,360 --> 00:35:14,240 ‏כולנו היינו תחת לחץ. 334 00:35:15,640 --> 00:35:19,800 ‏אני חייב לומר שהופתעתי ‏מההחלטה שלך להתמודד בבחירות. 335 00:35:19,880 --> 00:35:21,480 ‏כמה קולות קיבלת? 336 00:35:21,560 --> 00:35:24,080 ‏700? ‏-693. 337 00:35:24,160 --> 00:35:25,520 ‏כן, בדיוק. 338 00:35:25,600 --> 00:35:28,480 ‏פוליטיקה זה עולם אכזר. 339 00:35:30,320 --> 00:35:32,960 ‏אתה צריך להתאזר בסבלנות, מר מארצ׳אק. 340 00:35:33,040 --> 00:35:34,160 ‏אתה מועמד מבטיח. 341 00:35:35,240 --> 00:35:37,960 ‏אולי בבחירות הבאות ‏תקבל מקום טוב יותר ברשימה. 342 00:35:38,600 --> 00:35:42,520 ‏אולי ברשימה שלי? אני אוהב שחקנים נחושים. 343 00:35:42,600 --> 00:35:43,720 ‏בתמורה למה? 344 00:35:44,920 --> 00:35:46,360 ‏הו, ״תמורה״… 345 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 ‏תמיד יש, ״תמורה״, כלשהי. 346 00:35:49,960 --> 00:35:52,640 ‏אולי כדאי להמעיט במילים. 347 00:35:53,520 --> 00:35:56,880 ‏למשל גרז׳וניוב. למה לעזאזל להתעמק בנושא? 348 00:35:58,200 --> 00:35:59,880 ‏תודה לך, אדוני השר. 349 00:35:59,960 --> 00:36:03,680 ‏אעשה מה שאראה לנכון. ‏-כמובן. 350 00:36:04,560 --> 00:36:07,160 ‏קבל החלטות נכונות ‏ואל תשכח את עמיתיך לעבודה. 351 00:36:09,120 --> 00:36:11,600 ‏הוא עוד עלול לסבך את כולנו בצרות. 352 00:36:11,680 --> 00:36:15,600 ‏- משרד ממשל מחוזי - 353 00:36:28,040 --> 00:36:29,680 ‏נותנים לנו לחכות ככה בכוונה. 354 00:36:30,760 --> 00:36:32,160 ‏כדי להלחיץ אותנו. 355 00:36:34,800 --> 00:36:36,720 ‏טריק ישן של הקומוניסטים. 356 00:36:38,200 --> 00:36:39,120 ‏את עדיין לוקחת את זה? 357 00:36:40,760 --> 00:36:41,840 ‏אלה ויטמינים להיריון. 358 00:36:42,520 --> 00:36:44,000 ‏וואו! 359 00:36:45,360 --> 00:36:48,080 ‏ברכותיי. ‏-תודה! 360 00:36:49,960 --> 00:36:53,200 ‏עוד לא רואים עליי. זו רק ההתחלה. 361 00:36:53,280 --> 00:36:55,640 ‏הכול עוד יכול לקרות. 362 00:36:55,720 --> 00:36:58,560 ‏יהיה בסדר. ‏-כן, נכון. 363 00:36:58,640 --> 00:37:01,120 ‏אני רק מקווה שלא אלד בכלא. 364 00:37:01,200 --> 00:37:05,200 ‏ביקשתי ממך להכין דעת מומחה ועשית זאת. 365 00:37:05,280 --> 00:37:07,200 ‏כל ההחלטות היו שלי. 366 00:37:07,280 --> 00:37:10,880 ‏לא אתחבא מאחוריך. אני צריכה לקחת אחריות. 367 00:37:10,960 --> 00:37:14,360 ‏מר יעקוב מארצ׳אק מתבקש להציג את טיעוניו. 368 00:37:14,440 --> 00:37:16,800 ‏אנא הכן תעודת זהות לטובת זיהוי. 369 00:37:16,880 --> 00:37:17,760 ‏בהצלחה. 370 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 ‏סליחה… 371 00:37:27,400 --> 00:37:29,000 ‏אז, ברחוב נרבוטה… 372 00:37:29,080 --> 00:37:30,240 ‏בבית המטבחיים ההוא… 373 00:37:31,080 --> 00:37:31,920 ‏הבת שלי בחיים. 374 00:37:35,400 --> 00:37:36,760 ‏ואת, גברתי, צדקת. 375 00:37:37,400 --> 00:37:39,120 ‏כולם צדקו, כל אחד בדרכו. 376 00:37:39,200 --> 00:37:40,400 ‏מה שלום אבא שלך? 377 00:37:42,520 --> 00:37:44,160 ‏מר מארצ׳אק! 378 00:38:24,480 --> 00:38:29,960 ‏בשיטפון של שנת 1997 ‏מתו 56 איש ו-40,000 איבדו את כל רכושם. 379 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 ‏הנזקים הוערכו בכ-12 מיליארד זלוטי. 380 00:38:33,040 --> 00:38:37,240 ‏זה היה האסון הגדול ביותר בפולין ‏לאחר מלחמת העולם השנייה. 381 00:38:38,720 --> 00:38:41,360 ‏בכפרים בקרבת ורוצלב בהם הגנו על הסוללות 382 00:38:41,440 --> 00:38:43,480 ‏נהגו לחגוג את יום הניצחון ‏על הרשויות ועל השיטפון. 383 00:38:43,560 --> 00:38:46,240 ‏עבור תושבי ורוצלב השיטפון היה 384 00:38:46,320 --> 00:38:49,320 ‏לאירוע שעיצב את זהותם המקומית. 385 00:38:50,480 --> 00:38:52,240 ‏מיד לאחר השיטפון להקת הרוק ״היי״ 386 00:38:52,320 --> 00:38:53,920 ‏שיחררה שיר למטרות צדקה ‏בשם ״"MOJA I TWOJA NADZIEJA״. 387 00:38:54,000 --> 00:38:55,960 ‏את השיר שרו כמה מהאומנים הגדולים בפולין 388 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 ‏והוא הפך להמנון ‏הבלתי רשמי של נפגעי השיטפון. 389 00:38:58,120 --> 00:39:02,480 ‏הרווחים מהמכירות סייעו לקורבנות השיטפון. 390 00:43:10,240 --> 00:43:12,840 ‏- אף בעל חיים לא נפגע במהלך צילומי הסדרה - 391 00:43:12,920 --> 00:43:14,040 ‏- הסדרה היא חזון אומנותי של היוצרים ‏בהשראת אירועים אמיתיים - 392 00:43:14,120 --> 00:43:15,560 ‏- הדמויות והאירועים נוצרו לטובת הסיפור - 393 00:43:20,120 --> 00:43:23,960 ‏תרגום כתוביות: נעה יוסף