1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,080 --> 00:00:17,800
Mor?
3
00:00:43,960 --> 00:00:44,800
Tak.
4
00:00:50,040 --> 00:00:51,160
Gå væk, okay?
5
00:01:09,760 --> 00:01:12,120
Der er børn i trappeopgangen.
6
00:01:12,200 --> 00:01:14,600
Det er sikkert dem, der stjæler pærerne.
7
00:01:21,400 --> 00:01:22,720
Hvad laver hun her?
8
00:01:27,200 --> 00:01:28,320
Har du mistet forstanden?
9
00:01:28,400 --> 00:01:29,440
Lad hende være i fred!
10
00:01:29,520 --> 00:01:31,000
Hold kæft, Volvo!
11
00:01:32,440 --> 00:01:36,360
Jeg hjælper dig med at få din hvalmor op,
og så gør du sådan noget lort?
12
00:01:36,440 --> 00:01:37,360
Lad mig være i fred.
13
00:01:39,640 --> 00:01:42,560
Slip mig, for fanden!
14
00:01:58,400 --> 00:01:59,840
Frk. Tremer?
15
00:02:27,440 --> 00:02:29,000
Vent på mig her.
16
00:02:47,280 --> 00:02:50,160
En død mand fra plejehjemmet efterlod den.
17
00:02:51,120 --> 00:02:53,360
Den udsender lokale meddelelser.
18
00:02:53,440 --> 00:02:54,600
Mange tak.
19
00:03:07,040 --> 00:03:12,520
…ingen grund
til at sende helikoptere dertil.
20
00:03:12,600 --> 00:03:19,160
Send dem til andre steder,
hvor folk behøver dem.
21
00:03:26,280 --> 00:03:31,600
Vi mangler medicin
til to diabetespatienter i Powstańców.
22
00:03:31,680 --> 00:03:34,680
Flere personer har set en krokodille
nær Wyspiańskiego Street,
23
00:03:34,760 --> 00:03:37,440
men zoologisk have har ikke bekræftet det.
24
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
Hvad er det her sted?
25
00:03:50,280 --> 00:03:53,000
Det ved jeg ikke.
Men det er hæsligt, ikke?
26
00:03:57,080 --> 00:03:58,600
Har du læst I morgen er det slut?
27
00:04:01,280 --> 00:04:02,880
Har alle ikke det?
28
00:04:04,680 --> 00:04:06,120
Hvad laver du egentlig her?
29
00:04:25,079 --> 00:04:25,920
Kom så.
30
00:04:26,000 --> 00:04:26,880
Hvorhen?
31
00:04:26,959 --> 00:04:28,280
Din far må være bekymret for dig.
32
00:04:28,960 --> 00:04:30,280
Burde vi ikke vente til i morgen?
33
00:04:30,360 --> 00:04:32,080
Nej… Helt sikkert ikke. Kom så.
34
00:04:35,200 --> 00:04:36,600
Jeg går først i.
35
00:04:37,440 --> 00:04:40,160
Trema! Klatr hellere opad.
36
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
Tak, Rubber!
37
00:06:01,560 --> 00:06:02,800
Langsomt.
38
00:06:13,120 --> 00:06:14,560
Vi kommer ingen steder.
39
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
Hvorfor ikke?
40
00:06:21,640 --> 00:06:23,360
Se på dækkene.
41
00:06:30,280 --> 00:06:32,120
For fanden!
42
00:07:14,120 --> 00:07:16,360
-Jøsses…
-Hvad sker der her?
43
00:07:39,080 --> 00:07:41,720
Og I skal bare elske hinanden.
44
00:07:44,680 --> 00:07:46,360
Undskyld, er der en telefon her?
45
00:07:46,440 --> 00:07:49,320
Mor kan ikke høre dig.
Og telefonerne virker ikke.
46
00:07:49,400 --> 00:07:51,800
-Der er intet, der virker.
-Vodka virker! Her!
47
00:07:51,880 --> 00:07:53,920
Tag en drink! Skål på de nygifte!
48
00:07:54,000 --> 00:07:55,680
Så passende!
49
00:07:55,760 --> 00:07:56,800
Hvad er der sket med dig?
50
00:07:56,880 --> 00:07:59,320
Har du noget at binde om?
51
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Kom med ud i køkkenet.
52
00:08:00,480 --> 00:08:04,760
Kys bruden…
53
00:08:04,840 --> 00:08:08,160
To! Tre! Fire!
54
00:08:08,240 --> 00:08:10,880
Nej! For kort!
55
00:08:10,960 --> 00:08:15,000
To! Tre! Fire! Fem!
56
00:08:15,080 --> 00:08:17,120
Seks! Syv!
57
00:08:17,200 --> 00:08:18,320
Alle vores ting er blevet oversvømmet.
58
00:08:18,400 --> 00:08:21,280
-Kun mit satin overlevede.
-Fantastisk.
59
00:08:21,360 --> 00:08:25,800
Lad være med at græde.
Vær glad for, at noget overlevede.
60
00:08:25,880 --> 00:08:27,480
Får I hjælp?
61
00:08:27,560 --> 00:08:29,840
Brandvæsnet var her i morges.
62
00:08:29,920 --> 00:08:31,560
Med brød og…
63
00:08:31,640 --> 00:08:33,400
…salt!
64
00:08:33,480 --> 00:08:36,560
Et straffeskud, kære nabo. Et straffeskud!
65
00:08:36,640 --> 00:08:39,080
Onkel, direkte fra flasken?
66
00:08:39,159 --> 00:08:40,200
Marek!
67
00:08:47,360 --> 00:08:48,640
Det er meget professionelt.
68
00:08:51,880 --> 00:08:57,120
MANDAG, DEN 14. JULI 1997, WROCŁAW
69
00:09:13,080 --> 00:09:14,560
Adaś. Adaś.
70
00:09:15,520 --> 00:09:19,240
Vågn op.
71
00:09:20,040 --> 00:09:23,080
BRANDVÆSEN
72
00:09:28,840 --> 00:09:30,600
Kan du få os til Kęty?
73
00:09:31,440 --> 00:09:32,400
Jeg betaler for det.
74
00:09:33,200 --> 00:09:35,800
-Det behøves ikke.
-Tak.
75
00:09:48,880 --> 00:09:50,360
Hvad har I deri?
76
00:09:51,640 --> 00:09:52,480
Min far.
77
00:09:59,440 --> 00:10:00,720
Okay, stig ind.
78
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
Kan vi stoppe?
79
00:10:39,560 --> 00:10:41,160
Nej, det kan vi ikke. Vi må fortsætte.
80
00:10:41,240 --> 00:10:43,040
Bare lidt. Jeg må hvile mig.
81
00:10:43,120 --> 00:10:44,080
Klara…
82
00:10:56,400 --> 00:10:57,720
Det er en sej fløjte.
83
00:10:59,360 --> 00:11:00,480
Det ved jeg nu ikke.
84
00:11:03,320 --> 00:11:05,640
Jeg gav en pige min sweatshirt for den.
85
00:11:06,960 --> 00:11:10,800
Det var en dårlig handel.
86
00:11:11,640 --> 00:11:12,800
Ja, virkelig dårlig.
87
00:11:15,960 --> 00:11:17,720
Jeg tænkte,
jeg kunne bruge den til at finde Idler.
88
00:11:19,720 --> 00:11:20,960
Giv mig fløjten.
89
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Vil du fortælle mig sandheden?
90
00:12:00,920 --> 00:12:02,320
Om hvad?
91
00:12:02,400 --> 00:12:03,320
Det ved du godt.
92
00:12:07,720 --> 00:12:08,800
Nej.
93
00:12:15,160 --> 00:12:17,040
Så du vil kun lyve for mig?
94
00:12:19,800 --> 00:12:21,120
Klara…
95
00:12:21,200 --> 00:12:22,320
Lover du det?
96
00:12:31,120 --> 00:12:33,920
Du og far var et par, ikke?
97
00:12:41,160 --> 00:12:43,240
Og du kendte ikke min mor?
98
00:12:51,160 --> 00:12:53,520
Så det var ikke en som dig?
99
00:13:03,680 --> 00:13:05,360
Ville hun ikke savne mig?
100
00:13:06,800 --> 00:13:08,280
Eller tænke på mig?
101
00:13:11,480 --> 00:13:13,080
Ikke engang på min fødselsdag?
102
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Eller første skoledag?
103
00:13:24,800 --> 00:13:25,960
Selv da.
104
00:13:34,320 --> 00:13:35,920
Så hvorfor forsvandt hun?
105
00:13:42,200 --> 00:13:43,800
Har du hvilet dig?
106
00:13:44,720 --> 00:13:45,880
Kom så.
107
00:13:56,080 --> 00:13:57,400
Pas på her.
108
00:13:59,080 --> 00:14:01,280
Det er tid til at blive lidt våd.
109
00:14:24,160 --> 00:14:25,240
Idler!
110
00:14:26,280 --> 00:14:27,720
Klara, det er måske ikke ham.
111
00:14:27,800 --> 00:14:29,800
Jeg kender hans gøen…
112
00:14:29,880 --> 00:14:31,600
-Idler!
-Klara!
113
00:14:31,680 --> 00:14:32,760
Idler!
114
00:14:35,800 --> 00:14:36,920
Fuck…
115
00:14:38,400 --> 00:14:39,560
Klara!
116
00:15:06,640 --> 00:15:08,280
Jeg har dig. Jeg holder dig.
117
00:15:12,520 --> 00:15:13,440
Grib fat der.
118
00:15:28,680 --> 00:15:29,800
Åh fuck.
119
00:15:54,240 --> 00:15:55,720
Hej!
120
00:15:55,800 --> 00:15:56,760
Hej!
121
00:16:11,720 --> 00:16:13,280
Godmorgen.
122
00:16:13,360 --> 00:16:17,040
Må jeg byde jer ind på fransk territorium?
123
00:16:17,120 --> 00:16:18,440
Det er tørt.
124
00:16:29,560 --> 00:16:31,840
Enhver lejlighed er god.
125
00:16:31,920 --> 00:16:34,560
Det ville være en skam at sige nej.
126
00:16:34,640 --> 00:16:36,400
Værsgo.
127
00:16:36,480 --> 00:16:40,760
Også dig, frøken.
Så du får farve i kinderne.
128
00:17:17,839 --> 00:17:20,119
…meget vigtig information.
129
00:17:20,200 --> 00:17:21,760
til redningstjenesterne…
130
00:17:21,839 --> 00:17:25,920
En mand er fanget i Grottgera Street…
131
00:17:26,000 --> 00:17:28,119
Frue, mange er forsvundet,
og vi leder efter dem…
132
00:17:28,200 --> 00:17:32,160
…en helikopter på Grunwald Square 28.
133
00:17:42,200 --> 00:17:45,080
…centrum er oversvømmet.
134
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
I Ochotnicza Street…
135
00:17:50,960 --> 00:17:53,560
Da barrikaden gik i stykker,
druknede en person…
136
00:17:54,920 --> 00:17:57,240
Nej! Du må ikke gå ind. Vi sender.
137
00:17:57,320 --> 00:17:59,880
-Det ved jeg. Derfor går jeg ind.
-Hold nu op, hr. Marczak.
138
00:17:59,960 --> 00:18:01,320
-Tag det roligt.
-Slip mig…
139
00:18:01,400 --> 00:18:03,880
-Flyt dig!
-Hr. Marczak!
140
00:18:04,800 --> 00:18:08,440
Undskyld. En krokodille er flygtet
fra zoologisk have.
141
00:18:08,520 --> 00:18:09,560
Hvis nogen…
142
00:18:09,640 --> 00:18:12,400
Grażynka, jeg er i Grudzice, alt er okay!
143
00:18:12,480 --> 00:18:17,320
Bare rolig, jeg er snart hjemme.
144
00:18:17,400 --> 00:18:19,000
Kuba.
145
00:18:19,080 --> 00:18:20,600
Det gør mig så ondt.
146
00:18:22,840 --> 00:18:24,880
Jeg tog til lighuset, men…
147
00:18:26,200 --> 00:18:27,680
Det var ikke hende.
148
00:18:27,760 --> 00:18:28,840
Du gode gud.
149
00:18:29,720 --> 00:18:33,160
Pigen havde den samme sweatshirt.
150
00:18:33,240 --> 00:18:34,920
Men det var ikke Klara.
151
00:18:36,560 --> 00:18:40,520
Jeg ville bede dig…
152
00:18:42,040 --> 00:18:43,480
…vise hendes billede på TV.
153
00:18:45,400 --> 00:18:47,720
Måske har nogen set hende eller ved noget.
154
00:18:48,960 --> 00:18:50,600
Okay. Vi laver en meddelelse.
155
00:19:07,600 --> 00:19:08,920
Må jeg?
156
00:19:12,960 --> 00:19:14,440
Noget nyt?
157
00:19:15,880 --> 00:19:16,720
Nej.
158
00:19:29,600 --> 00:19:32,040
Du finder hende, bare vent.
159
00:19:32,880 --> 00:19:36,640
-Hvad, hvis hun…
-Ssh…
160
00:19:36,720 --> 00:19:39,240
Alt ordner sig. Hører du mig?
161
00:19:51,560 --> 00:19:53,680
Hvad skal vi fortælle ham?
162
00:19:53,760 --> 00:19:56,760
-Hvad mener du?
-Far bliver vred over det med Idler.
163
00:19:56,840 --> 00:20:01,360
-Klara, din far siger ingenting.
-Hvordan kunne jeg lade det ske?
164
00:20:01,440 --> 00:20:04,200
-Han elskede ham så højt.
-Klara… Skat…
165
00:20:08,240 --> 00:20:10,040
-Du er ikke kommet til skade, vel?
-Nej.
166
00:20:11,120 --> 00:20:12,160
Hun slog armen.
167
00:20:12,760 --> 00:20:13,600
Ja.
168
00:20:14,400 --> 00:20:17,080
-Idler forsvandt for mig.
-Hvad taler du om?
169
00:20:18,240 --> 00:20:19,160
Hvad taler du om?
170
00:20:19,240 --> 00:20:21,160
Han rev sig fri og løb,
og jeg forsøgte at…
171
00:20:21,240 --> 00:20:22,680
Vi finder ham.
172
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
Det gør vi.
173
00:20:27,360 --> 00:20:30,160
-Kan vi tage hjem?
-Ja, med det samme.
174
00:20:30,240 --> 00:20:32,640
-Med det samme.
-Lad os tage Jaśka med.
175
00:20:33,480 --> 00:20:34,840
Ja.
176
00:20:39,840 --> 00:20:42,520
Vent her med Maja, okay?
177
00:20:46,960 --> 00:20:48,000
Kom.
178
00:21:07,400 --> 00:21:08,520
Tag med os hjem.
179
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
Klara beder dig tage med.
180
00:21:17,000 --> 00:21:20,680
Nej, jeg er ikke i stand
til at besøge nogen i dag.
181
00:21:20,760 --> 00:21:22,000
Se på mig. Så lad være.
182
00:21:25,360 --> 00:21:26,680
Få mig ikke til at tigge.
183
00:21:32,760 --> 00:21:36,600
…alle i vores familie har oversvømmelse.
184
00:21:36,680 --> 00:21:39,520
Hele området. Det er en tragedie.
185
00:21:39,600 --> 00:21:44,240
Vi kom hertil fra en nærliggende landsby,
de sendte os herhen, og vi venter bare.
186
00:21:44,320 --> 00:21:48,240
Den tragedie, vi gennemgik.
Det er umuligt at beskrive det.
187
00:21:48,320 --> 00:21:52,160
Så meget vand. Alt blev oversvømmet.
188
00:21:54,880 --> 00:21:57,600
Det er svært at tale om det.
189
00:21:57,680 --> 00:22:00,520
Hvad gør vi nu?
190
00:22:00,600 --> 00:22:01,760
Det er frygteligt.
191
00:22:05,680 --> 00:22:10,040
Det er polsk radio.
Bliv her til "Sommer med radioen".
192
00:22:28,080 --> 00:22:33,560
TIRSDAG, DEN 15. JULI 1997, WROCŁAW
193
00:22:38,760 --> 00:22:39,720
Jeg vil spise af panden.
194
00:22:48,920 --> 00:22:50,760
-Hvad griner du af?
-Ikke noget.
195
00:22:51,280 --> 00:22:52,640
Kom og sæt dig.
196
00:22:53,560 --> 00:22:54,840
Spis lidt æg.
197
00:22:59,640 --> 00:23:01,000
-Te?
-Ja tak.
198
00:23:05,120 --> 00:23:06,080
Tak.
199
00:23:07,120 --> 00:23:08,480
Hvorfor spiser du ikke?
200
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
Jeg kan ikke lide tørre æg.
201
00:23:19,680 --> 00:23:20,640
Er det bedre?
202
00:23:21,720 --> 00:23:22,880
Nej, intet er bedre.
203
00:23:26,160 --> 00:23:27,200
Du er en løgner.
204
00:23:30,520 --> 00:23:32,480
Du sagde, hun var rejst,
og du ikke vidste, hvor hun var,
205
00:23:32,560 --> 00:23:34,880
hvad hun gjorde, eller hvor hun boede.
206
00:23:34,960 --> 00:23:37,880
-Klara, det var ikke hans ide.
-Forsvar ham ikke.
207
00:23:37,960 --> 00:23:40,880
Du bad hende rejse, forsvinde.
208
00:23:40,960 --> 00:23:43,680
Og så sagde du,
du ikke vidste, hvor hun var.
209
00:23:43,760 --> 00:23:44,800
Klara.
210
00:23:46,480 --> 00:23:48,400
Det var mig. Det var…
211
00:23:50,520 --> 00:23:53,440
Jeg besluttede,
det var bedre ikke at have en mor
212
00:23:53,520 --> 00:23:54,800
end at have en dårlig mor.
213
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
Det var en dårlig beslutning.
214
00:24:15,440 --> 00:24:16,560
Jeg må gå nu.
215
00:24:21,600 --> 00:24:24,680
Du forsvinder ikke ud af hendes liv, vel?
216
00:24:54,040 --> 00:24:55,160
Klara…
217
00:25:03,600 --> 00:25:06,160
Jeg har tænkt over det, du sagde.
218
00:25:06,240 --> 00:25:09,880
Det er bedre
at have en dårlig mor end slet ingen.
219
00:25:10,560 --> 00:25:12,200
Jeg sagde ikke, at du var dårlig.
220
00:25:15,040 --> 00:25:15,920
Men det er jeg.
221
00:25:23,480 --> 00:25:26,040
Jeg har tænkt over det.
222
00:25:26,880 --> 00:25:30,320
En dårlig mor kan måske være en god ven.
223
00:25:33,000 --> 00:25:38,280
Hvis du nogensinde vil besøge mig
224
00:25:38,960 --> 00:25:41,760
og se, hvordan vi bor derude,
225
00:25:41,840 --> 00:25:44,400
og lære vores hunde at kende,
226
00:25:44,920 --> 00:25:48,680
eller bare vil tale…
227
00:25:49,480 --> 00:25:52,360
Så er du altid meget velkommen.
228
00:25:55,560 --> 00:25:57,880
Det skal du bare vide.
229
00:26:07,880 --> 00:26:09,200
Det vil jeg gerne.
230
00:26:13,040 --> 00:26:14,320
Så venter jeg på dig.
231
00:26:46,600 --> 00:26:49,640
HVIL I FRED SZYMON RĘBACZ
232
00:27:03,720 --> 00:27:05,080
Skål.
233
00:27:09,240 --> 00:27:10,560
Din mor kigger ikke.
234
00:27:12,280 --> 00:27:16,040
Andrzej, hvorfor bliver du ikke?
Huset er næsten færdig.
235
00:27:16,760 --> 00:27:17,960
Jeg må rejse. Min kone venter.
236
00:27:19,000 --> 00:27:21,920
Du må love at komme og besøge os.
237
00:27:22,680 --> 00:27:24,840
Din søn burde kende sine rødder.
238
00:27:24,920 --> 00:27:26,200
Ja, han har først lige lært dem at kende.
239
00:27:36,560 --> 00:27:37,600
Hr. Andrzej Rębacz?
240
00:27:38,640 --> 00:27:39,800
Ja, hvad er der?
241
00:27:40,720 --> 00:27:44,040
Du har anholdt
for en luftsikkerhedsovertrædelse.
242
00:27:44,120 --> 00:27:45,360
Hvad?
243
00:27:45,440 --> 00:27:47,440
Der er optagelser af dig,
der skyder et nødblus mod en helikopter.
244
00:27:48,160 --> 00:27:50,920
-Vi er midt i en begravelse.
-Hvad er det?
245
00:27:51,000 --> 00:27:53,440
Bland dig uden om. Vi skal…
246
00:27:55,560 --> 00:27:57,840
Hr. Korzun, tag det roligt, okay?
247
00:27:57,920 --> 00:28:00,400
Lad nu være. Tag det roligt.
248
00:28:03,040 --> 00:28:03,880
Jeg kommer.
249
00:28:05,120 --> 00:28:08,760
Adaś, tag dig af vores gæster.
250
00:28:09,800 --> 00:28:11,680
Du er værten nu.
251
00:28:13,280 --> 00:28:14,560
Lad være.
252
00:28:23,600 --> 00:28:25,200
Der er en euforisk følelse,
253
00:28:25,280 --> 00:28:28,320
nu hvor vandet synker overalt.
254
00:28:28,400 --> 00:28:33,560
Det går hurtigt og langsomt.
Jeg advarer kun mod for tidlig optimisme.
255
00:28:33,640 --> 00:28:35,720
Der er et voldsomt regnvejr på vej,
og alle vandtanke er fulde,
256
00:28:35,800 --> 00:28:38,400
så tragiske hændelser kan forekomme igen.
257
00:28:38,480 --> 00:28:41,560
DEN 17. JULI 1997, WROCŁAW
258
00:28:41,640 --> 00:28:44,120
Fjern ikke barrikaderne endnu.
259
00:28:44,200 --> 00:28:46,880
Fjern forhindringer,
der blokerer vandet fra at løbe væk.
260
00:28:46,960 --> 00:28:50,680
Vi inspicerer og forstærker alle broer…
261
00:28:58,480 --> 00:29:01,120
-Hej skat.
-Hej søde.
262
00:29:01,800 --> 00:29:03,800
Hej søde, hvornår kommer du tilbage?
Jeg savner dig.
263
00:29:04,480 --> 00:29:07,880
Jeg har nogle ting at gøre,
så tager jeg toget.
264
00:29:07,960 --> 00:29:11,000
Jeg ankommer til midnat.
265
00:29:12,040 --> 00:29:14,240
-Kan du hente mig?
-Ja, jeg glæder mig til at se dig.
266
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
Dejligt.
267
00:29:16,120 --> 00:29:18,240
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
268
00:29:25,800 --> 00:29:27,960
Er det dig, fru Basia?
269
00:29:29,400 --> 00:29:30,480
Det er mig, mor.
270
00:29:34,440 --> 00:29:35,560
Du er her, skat.
271
00:29:36,760 --> 00:29:41,240
Jeg kommer for at sige farvel.
Jeg rejser snart.
272
00:29:43,760 --> 00:29:45,920
Og så forsvinder du i årevis igen?
273
00:29:48,040 --> 00:29:49,240
Faktisk ikke.
274
00:29:50,880 --> 00:29:53,480
Her er en,
jeg gerne vil have, du skal møde.
275
00:29:59,680 --> 00:30:01,120
Det er Klara.
276
00:30:02,160 --> 00:30:03,160
Husker du?
277
00:30:03,800 --> 00:30:04,720
Jeg fortalte dig om hende.
278
00:30:11,280 --> 00:30:12,240
Klara?
279
00:30:27,280 --> 00:30:28,440
Hun er køn, ikke?
280
00:30:30,360 --> 00:30:31,600
Køn.
281
00:30:45,240 --> 00:30:46,760
BRANDVÆSEN
282
00:31:11,040 --> 00:31:12,440
Kazio…
283
00:31:12,520 --> 00:31:14,920
Tror du, vi stadig kan bruge den?
284
00:31:15,000 --> 00:31:18,560
Jeg ordner den for dig.
Det er let. Bare rolig.
285
00:31:29,160 --> 00:31:31,040
Se, hvad du har gjort.
286
00:31:31,760 --> 00:31:34,120
Nu tørrer du det hele, ikke?
287
00:31:34,200 --> 00:31:36,360
Godmorgen, Kuba.
288
00:31:36,440 --> 00:31:37,680
Godmorgen, fru Basia.
289
00:31:38,280 --> 00:31:39,600
Det hele er ødelagt.
290
00:31:39,680 --> 00:31:43,280
-Dækket af mudder.
-Er der noget, jeg kan gøre?
291
00:31:53,480 --> 00:31:58,400
TI MÅNEDER SENERE
292
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Moja!
293
00:32:22,160 --> 00:32:23,680
-Hej!
-Godmorgen!
294
00:32:23,760 --> 00:32:24,640
Godt, du er her.
295
00:32:24,720 --> 00:32:27,920
Det er svært
at kommunikere med din hollænder.
296
00:32:28,000 --> 00:32:30,440
-Ja, det er. Hvad er det?
-Aner det ikke.
297
00:32:30,520 --> 00:32:35,200
"Anbefalet" kan betyde mange ting.
298
00:32:35,280 --> 00:32:36,720
-Må jeg…
-Værsgo.
299
00:32:41,520 --> 00:32:43,800
-Mange tak. Farvel!
-Farvel!
300
00:32:44,600 --> 00:32:46,080
Rascal! Moja!
301
00:32:51,760 --> 00:32:53,080
Det kan de ikke forvente af dig.
302
00:32:54,880 --> 00:32:56,320
Jeg har intet valg.
303
00:32:57,000 --> 00:32:58,320
Jeg tager med.
304
00:32:59,360 --> 00:33:02,080
Hvem passer så hundene?
305
00:33:07,840 --> 00:33:09,920
Du burde ikke rejse alene.
306
00:33:10,720 --> 00:33:12,040
Nej, det burde jeg ikke.
307
00:33:35,240 --> 00:33:36,760
Elskede…
308
00:33:37,920 --> 00:33:39,280
Alt ordner sig.
309
00:33:42,720 --> 00:33:43,640
Okay.
310
00:33:52,560 --> 00:33:54,560
Vær ikke bekymret.
311
00:33:54,640 --> 00:33:56,480
Der bliver ikke oversvømmelse igen.
312
00:33:57,440 --> 00:33:59,840
Det er ikke det, jeg mener.
313
00:33:59,920 --> 00:34:03,320
Men alt ordner sig.
314
00:34:04,040 --> 00:34:04,920
Okay.
315
00:34:05,000 --> 00:34:07,120
-Okay?
-Okay.
316
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
-Hej!
-Hej!
317
00:34:26,480 --> 00:34:28,520
Undskyld, jeg kommer for sent.
318
00:34:28,600 --> 00:34:31,159
Der er sporarbejde nær Opole.
319
00:34:31,239 --> 00:34:33,400
Bare rolig. De er bagud.
320
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
Hvem er derinde nu?
321
00:34:40,639 --> 00:34:43,320
De store fisk.
322
00:34:43,400 --> 00:34:44,920
Så fyren fra Kęty og så os.
323
00:34:46,560 --> 00:34:48,159
Her.
324
00:34:48,239 --> 00:34:50,679
Er du holdt op?
325
00:34:52,440 --> 00:34:54,880
-Skal vi?
-Ja.
326
00:34:57,760 --> 00:35:00,199
-Lad mig tage den.
-Tak.
327
00:35:02,120 --> 00:35:03,960
Bare lov noget…
328
00:35:04,040 --> 00:35:05,320
Godmorgen!
329
00:35:07,480 --> 00:35:10,800
Jeg håber, at det fra fortiden… du ved…
330
00:35:10,880 --> 00:35:12,280
At du lader det passere.
331
00:35:12,360 --> 00:35:14,240
Vi var alle pressede.
332
00:35:15,640 --> 00:35:19,800
Jeg var overrasket over,
at du stillede op til valget.
333
00:35:19,880 --> 00:35:21,480
Hvor mange stemmer fik du?
334
00:35:21,560 --> 00:35:24,080
-700?
-693.
335
00:35:24,160 --> 00:35:25,520
Ja, præcis.
336
00:35:25,600 --> 00:35:28,480
Politik er en utaknemmelig elskerinde.
337
00:35:30,320 --> 00:35:32,960
Du må være tålmodig, hr. Marczak.
338
00:35:33,040 --> 00:35:34,160
Du har fremtiden for dig.
339
00:35:35,240 --> 00:35:37,960
Måske får du en bedre listeplacering
ved næste valg.
340
00:35:38,600 --> 00:35:42,520
Måske på min liste?
Jeg kan lide beslutsomme personer.
341
00:35:42,600 --> 00:35:43,720
I bytte for hvad?
342
00:35:44,920 --> 00:35:46,360
"Bytte"…
343
00:35:46,440 --> 00:35:47,720
Der er altid et "bytte".
344
00:35:49,960 --> 00:35:52,640
Måske at sige mindre.
345
00:35:53,520 --> 00:35:56,880
Om Gierżoniów. Hvorfor nævne det?
346
00:35:58,200 --> 00:35:59,880
Tak, minister.
347
00:35:59,960 --> 00:36:03,680
-Jeg gør det, jeg synes, er rigtigt.
-Selvfølgelig.
348
00:36:04,560 --> 00:36:07,160
Tag kloge beslutninger,
og glem ikke dine kollegaer.
349
00:36:09,120 --> 00:36:11,600
Han kan stadig give os problemer.
350
00:36:11,680 --> 00:36:15,600
PROVINSREGERINGENS KONTOR
351
00:36:28,040 --> 00:36:29,680
De beholder os her med vilje.
352
00:36:30,760 --> 00:36:32,160
For at gøre os nervøse.
353
00:36:34,800 --> 00:36:36,720
Kommunisternes gamle tricks.
354
00:36:38,200 --> 00:36:39,120
Tager du stadig det?
355
00:36:40,760 --> 00:36:41,840
Det er prænatal-sirup.
356
00:36:42,520 --> 00:36:44,000
Wow!
357
00:36:45,360 --> 00:36:48,080
-Tillykke.
-Tak.
358
00:36:49,960 --> 00:36:53,200
Det kan ikke ses endnu.
Det er kun begyndelsen.
359
00:36:53,280 --> 00:36:55,640
Alt kan ske.
360
00:36:55,720 --> 00:36:58,560
-Det skal nok gå godt.
-Ja, det skal det.
361
00:36:58,640 --> 00:37:01,120
Jeg håber bare ikke,
at jeg skal føde i fængsel.
362
00:37:01,200 --> 00:37:05,200
Jeg bad dig komme med en ekspertmening
og det gjorde du.
363
00:37:05,280 --> 00:37:07,200
Alle beslutninger var mine.
364
00:37:07,280 --> 00:37:10,880
Jeg gemmer mig ikke bag dig.
Jeg må tage ansvar.
365
00:37:10,960 --> 00:37:14,360
Hr. Jakub Marczak bedes afgive forklaring.
366
00:37:14,440 --> 00:37:16,800
Jeg vil bede dig gøre dit ID-kort klart.
367
00:37:16,880 --> 00:37:17,760
Held og lykke.
368
00:37:23,200 --> 00:37:24,200
Undskyld…
369
00:37:27,400 --> 00:37:29,000
Dengang i Narbutta Street…
370
00:37:29,080 --> 00:37:30,240
I slagtehuset…
371
00:37:31,080 --> 00:37:31,920
Min datter lever.
372
00:37:35,400 --> 00:37:36,760
Og du, frue, du havde ret.
373
00:37:37,400 --> 00:37:39,120
Alle havde ret på deres egen måde.
374
00:37:39,200 --> 00:37:40,400
Hvordan har din far det?
375
00:37:42,520 --> 00:37:44,160
Hr. Marczak!
376
00:38:24,480 --> 00:38:29,960
VED OVERSVØMMELSERNE I 1997 DØDE
56 PERSONER, OG 40.000 MISTEDE ALT.
377
00:38:30,040 --> 00:38:32,960
SKADESOMKOSTNINGERNE BLEV ESTIMERET
TIL 12 MILLIARDER POLSKE ZLOTY.
378
00:38:33,040 --> 00:38:37,240
DET VAR DEN STØRSTE KATASTROFE
I POLEN EFTER ANDEN VERDENSKRIG.
379
00:38:38,720 --> 00:38:41,360
LANDSBYERNE NÆR WROCŁAW,
HVOR DIGERNE BLEV FORSVARET,
380
00:38:41,440 --> 00:38:43,480
PLEJEDE AT FEJRE DAGEN,
HVOR DE OVERVANDT MYNDIGHEDER OG VANDET.
381
00:38:43,560 --> 00:38:46,240
FOR WROCŁAWS INDBYGGERE BLEV
OVERSVØMMELSEN OGSÅ
382
00:38:46,320 --> 00:38:49,320
EN LÆRERIG OPLEVELSE, DER RESULTEREDE
I EN FOND FOR DERES LOKALE IDENTITET.
383
00:38:50,480 --> 00:38:52,240
SNART EFTER OVERSVØMMELSEN
UDSENDTE ROCKBANDET HEY
384
00:38:52,320 --> 00:38:53,920
EN VELGØRENHEDSSINGLE
"MOJA I TWOJA NADZIEJA".
385
00:38:54,000 --> 00:38:55,960
DE STØRSTE POLSKE KUNSTNERE SANG MED,
386
00:38:56,040 --> 00:38:58,040
OG DET BLEV EN UOFFICIEL HYMNE
FOR FOLK BERØRT AF OVERSVØMMELSEN.
387
00:38:58,120 --> 00:39:02,480
ALLE INDTÆGTER FRA SALGET GIK
TIL OFRE FOR OVERSVØMMELSEN.
388
00:43:10,240 --> 00:43:12,840
INGEN DYR KOM TIL SKADE
UNDER OPTAGELSERNE TIL DENNE SERIE.
389
00:43:12,920 --> 00:43:14,040
SERIEN ER SKABERNES KUNSTNERISKE VISION,
INSPIRERET AF VIRKELIGE HÆNDELSER.
390
00:43:14,120 --> 00:43:15,560
FIGURER OG HÆNDELSER BLEV SKABT
TIL HISTORIEN.
391
00:43:20,120 --> 00:43:23,960
Tekster af: Toni Spring