1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,800 Mommy? 3 00:00:43,960 --> 00:00:44,800 Thanks. 4 00:00:50,040 --> 00:00:51,160 Go away, okay? 5 00:01:09,720 --> 00:01:12,120 Some kid's hanging around the stairwell. 6 00:01:12,200 --> 00:01:14,600 Stealing the bulbs, eh? 7 00:01:21,400 --> 00:01:22,840 What's she doing here? 8 00:01:27,200 --> 00:01:28,320 You lost your mind? 9 00:01:28,400 --> 00:01:29,440 Let her be! 10 00:01:29,520 --> 00:01:31,000 Shut up, Volvo! 11 00:01:32,440 --> 00:01:36,360 So I help you lug your whale mother upstairs and you're doing this shit? 12 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Leave me the fuck alone. 13 00:01:39,640 --> 00:01:42,560 For fuck's sake, let go of me! 14 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 Ms. Tremer? 15 00:02:27,400 --> 00:02:29,000 Wait for me here. 16 00:02:47,320 --> 00:02:50,200 A dead man from the nursing home left it behind. 17 00:02:51,120 --> 00:02:53,360 It broadcasts local announcements. 18 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 Thank you. 19 00:03:07,040 --> 00:03:12,520 …no need to send helicopters there. 20 00:03:12,600 --> 00:03:19,160 Send them to other locations, wherever anyone needs them… 21 00:03:26,280 --> 00:03:31,600 We need medical supplies for two diabetic patients in Powstańców. 22 00:03:31,680 --> 00:03:34,680 A few people have reported seeing a crocodile, 23 00:03:34,760 --> 00:03:37,400 but the zoo has not confirmed the news yet. 24 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 What place is this? 25 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 I don't know. But it's quite nasty, eh? 26 00:03:57,080 --> 00:03:58,600 Have you read Zoo Station: The Story of Christiane F.? 27 00:04:01,320 --> 00:04:02,880 Everyone has. 28 00:04:04,680 --> 00:04:06,160 What are you actually doing here? 29 00:04:25,079 --> 00:04:26,880 -Let's go. -Where? 30 00:04:26,959 --> 00:04:28,280 Dad must be worried about you. 31 00:04:28,960 --> 00:04:32,080 -Shouldn't we wait till morning? -Definitely not. 32 00:04:35,200 --> 00:04:36,600 I'll go first. 33 00:04:37,440 --> 00:04:40,160 Trema! You'd better climb up. 34 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 Thanks, Rubber! 35 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 Slowly, slowly. 36 00:06:13,120 --> 00:06:14,560 We're not going anywhere. 37 00:06:19,400 --> 00:06:20,600 What is it? 38 00:06:21,640 --> 00:06:23,360 Look at the tyres. 39 00:06:30,280 --> 00:06:32,120 Fuck it! 40 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 -Jesus… -What's going on here? 41 00:07:39,080 --> 00:07:41,720 And you just need to love each other. 42 00:07:44,680 --> 00:07:46,360 Excuse me, is there a phone here? 43 00:07:46,440 --> 00:07:49,320 Mum can't hear you. And the phones aren't working. 44 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 -Nothing's working. -Vodka's working! Here! 45 00:07:51,880 --> 00:07:53,920 To the newlyweds! 46 00:07:54,000 --> 00:07:55,680 Totally appropriate! 47 00:07:55,760 --> 00:07:59,320 -What happened? -You got any bandage or dressing? 48 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Come to the kitchen. 49 00:08:00,480 --> 00:08:04,760 Kiss the bride! 50 00:08:04,840 --> 00:08:08,160 Two! Three! Four! 51 00:08:08,240 --> 00:08:10,880 Nah! Too short! 52 00:08:10,960 --> 00:08:15,000 Two! Three! Four! Five! 53 00:08:15,080 --> 00:08:17,120 Six! Seven! 54 00:08:17,200 --> 00:08:18,320 All our belongings are soaked. 55 00:08:18,400 --> 00:08:21,280 Only my satins survived. 56 00:08:21,360 --> 00:08:25,800 Stop crying. It's lucky anything survived at all. 57 00:08:25,880 --> 00:08:27,480 Are you going to get any help? 58 00:08:27,560 --> 00:08:29,920 The firefighters came this morning. 59 00:08:30,000 --> 00:08:31,560 With bread and… 60 00:08:31,640 --> 00:08:33,440 …salt! 61 00:08:33,520 --> 00:08:36,560 A penalty shot, dear neighbour. A penalty shot! 62 00:08:36,640 --> 00:08:39,080 Uncle, straight from the bottle? 63 00:08:39,159 --> 00:08:40,240 Marek! 64 00:08:47,400 --> 00:08:48,640 The work of a real pro. 65 00:08:51,880 --> 00:08:57,080 MONDAY, 14 JULY 1997, WROCŁAW 66 00:09:13,080 --> 00:09:14,520 Adaś. 67 00:09:15,520 --> 00:09:17,000 Wake up. 68 00:09:17,840 --> 00:09:19,240 Wake up. 69 00:09:20,040 --> 00:09:23,080 FIRE DEPARTMENT 70 00:09:28,840 --> 00:09:30,600 Can you take us to Kęty, please? 71 00:09:31,440 --> 00:09:32,400 I'll pay for the ride. 72 00:09:33,200 --> 00:09:35,800 -Nah, I'm good. -Thanks. 73 00:09:48,840 --> 00:09:50,360 What have you got in there? 74 00:09:51,640 --> 00:09:52,480 My father. 75 00:09:59,400 --> 00:10:00,720 All right, get inside. 76 00:10:38,280 --> 00:10:41,160 -Can we stop? -No, we have to keep going. 77 00:10:41,240 --> 00:10:44,080 -For a moment. I need a rest. -Klara… 78 00:10:56,440 --> 00:10:57,720 That's a cool whistle. 79 00:10:59,400 --> 00:11:00,480 I'm not so sure. 80 00:11:03,320 --> 00:11:05,640 I traded my sweatshirt for it with one girl. 81 00:11:06,960 --> 00:11:10,800 Kind of a bad deal. 82 00:11:11,640 --> 00:11:12,800 Yeah, totally bad. 83 00:11:15,960 --> 00:11:17,680 I thought I'd use it to find Idler. 84 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 Give me the whistle. 85 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 Will you tell me the truth? 86 00:12:00,920 --> 00:12:02,280 About what? 87 00:12:02,360 --> 00:12:03,320 You know what. 88 00:12:07,760 --> 00:12:08,800 No. 89 00:12:15,160 --> 00:12:17,040 So you'll be telling me only lies? 90 00:12:19,840 --> 00:12:21,120 Klara… 91 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 Promise? 92 00:12:31,120 --> 00:12:33,920 You and Dad used to be a couple, right? 93 00:12:41,120 --> 00:12:43,240 And you didn't know my mum? 94 00:12:51,160 --> 00:12:53,480 So, for sure, she wasn't anyone like you? 95 00:13:03,640 --> 00:13:05,400 Wouldn't she miss me? 96 00:13:06,800 --> 00:13:08,240 Or think about me? 97 00:13:11,520 --> 00:13:13,080 Even on my birthday? 98 00:13:16,560 --> 00:13:18,640 Or the first day of school? 99 00:13:24,800 --> 00:13:26,000 Even then. 100 00:13:34,360 --> 00:13:35,920 So why did she disappear? 101 00:13:42,200 --> 00:13:43,800 Did you get some rest? 102 00:13:44,720 --> 00:13:45,960 Come on. 103 00:13:56,080 --> 00:13:57,520 Careful. 104 00:13:59,040 --> 00:14:01,280 Time to get wet. 105 00:14:24,200 --> 00:14:25,280 Idler! 106 00:14:26,240 --> 00:14:27,720 It could be any dog. 107 00:14:27,800 --> 00:14:29,840 I know his bark. 108 00:14:29,920 --> 00:14:31,600 -Idler! -Klara! 109 00:14:31,680 --> 00:14:32,760 Idler! 110 00:14:35,800 --> 00:14:36,920 Fuck… 111 00:14:38,400 --> 00:14:39,600 Klara! 112 00:15:06,640 --> 00:15:08,360 I got you. 113 00:15:12,480 --> 00:15:13,440 Grab it. 114 00:15:28,680 --> 00:15:29,800 Oh fuck. 115 00:15:54,240 --> 00:15:55,720 Hey! 116 00:15:55,800 --> 00:15:56,720 Hey! 117 00:16:11,720 --> 00:16:13,280 Good morning, ladies. 118 00:16:13,360 --> 00:16:17,080 Would you do me the honour of entering the French territory? 119 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 It's dry. 120 00:16:29,520 --> 00:16:31,840 Any occasion is good. 121 00:16:31,920 --> 00:16:34,520 It would be shame to let it pass you by. 122 00:16:34,600 --> 00:16:36,400 Here you go. 123 00:16:36,480 --> 00:16:40,760 You too, miss. You'll get your colour back. 124 00:17:17,839 --> 00:17:21,760 …information for the rescue services. 125 00:17:21,839 --> 00:17:25,920 A man is trapped in Grottgera Street… 126 00:17:26,000 --> 00:17:28,119 Many people are missing… 127 00:17:28,200 --> 00:17:32,160 …a helicopter in Grunwald Square. 128 00:17:42,200 --> 00:17:45,040 …the centre has been flooded. 129 00:17:45,120 --> 00:17:46,280 In Ochotnicza Street… 130 00:17:50,960 --> 00:17:53,560 As the barricade was broken, one person drowned… 131 00:17:54,920 --> 00:17:57,200 No, you can't get inside. We're on air. 132 00:17:57,280 --> 00:18:01,280 -That's why I'm going in. -Stop this nonsense, Mr. Marczak. 133 00:18:01,360 --> 00:18:03,880 -Get out of my way! -Mr. Marczak! 134 00:18:04,800 --> 00:18:08,440 Sorry. So, a crocodile has escaped from the zoo. 135 00:18:08,520 --> 00:18:09,560 If anyone… 136 00:18:09,640 --> 00:18:12,400 Grażynka, I'm in Grudzice, don't worry! 137 00:18:12,480 --> 00:18:17,320 Don't worry, I'll be home soon. 138 00:18:17,400 --> 00:18:18,960 Kuba. 139 00:18:19,040 --> 00:18:20,560 I'm so sorry. 140 00:18:22,840 --> 00:18:24,880 I went to the mortuary, but… 141 00:18:26,160 --> 00:18:27,680 It wasn't her. 142 00:18:27,760 --> 00:18:28,800 Jesus. 143 00:18:29,720 --> 00:18:33,160 The girl had the same sweatshirt. 144 00:18:33,240 --> 00:18:34,920 But it wasn't Klara. 145 00:18:36,560 --> 00:18:40,520 I wanted you to… 146 00:18:42,000 --> 00:18:43,520 To show her photo on air. 147 00:18:45,360 --> 00:18:47,720 Maybe someone saw her or knows something. 148 00:18:48,920 --> 00:18:50,600 All right. We'll make an announcement. 149 00:19:07,560 --> 00:19:08,920 May I? 150 00:19:12,920 --> 00:19:14,400 Any news? 151 00:19:15,800 --> 00:19:16,720 None. 152 00:19:29,600 --> 00:19:32,000 You'll find her, you'll see. 153 00:19:32,880 --> 00:19:36,640 -What if she… -Shh. 154 00:19:36,720 --> 00:19:39,240 Everything's gonna be all right. You hear me? 155 00:19:51,560 --> 00:19:53,680 What are we going to tell him? 156 00:19:53,760 --> 00:19:56,760 -Meaning? -Dad's gonna kill me for Idler. 157 00:19:56,840 --> 00:20:01,360 -Klara, Dad won't say a word. -How could I let it happen? 158 00:20:01,440 --> 00:20:04,200 -He loved him so much. -Klara… Baby… 159 00:20:08,200 --> 00:20:10,040 -You're not hurt, are you? -No. 160 00:20:11,040 --> 00:20:12,160 She hurt her hand. 161 00:20:12,760 --> 00:20:13,600 Uh-huh. 162 00:20:14,400 --> 00:20:17,080 -I lost Idler. -What are you talking about? 163 00:20:18,240 --> 00:20:21,160 -What are you talking about? -He ran away… 164 00:20:21,240 --> 00:20:22,680 We'll find him. 165 00:20:22,760 --> 00:20:24,720 We will. 166 00:20:27,320 --> 00:20:30,120 -Can we go home? -Sure, right away. 167 00:20:30,200 --> 00:20:32,640 -Right away. -Let's take Jaśka with us. 168 00:20:33,480 --> 00:20:34,840 Yes. 169 00:20:39,840 --> 00:20:42,600 Wait here with Maja. 170 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 Come on. 171 00:21:07,360 --> 00:21:08,520 Come to our place. 172 00:21:12,720 --> 00:21:14,040 Klara's asking you to come. 173 00:21:17,000 --> 00:21:20,640 No. I'm not fit to visit anyone today. 174 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 Just look at me. 175 00:21:25,320 --> 00:21:26,680 Don't make me beg. 176 00:21:33,360 --> 00:21:36,600 All our relatives' homes have been flooded. 177 00:21:36,680 --> 00:21:39,520 The whole area. It's a tragedy. 178 00:21:39,600 --> 00:21:44,240 We got here from a nearby village and we're just waiting. 179 00:21:44,320 --> 00:21:48,200 The tragedy we went through… It's impossible to describe it. 180 00:21:48,280 --> 00:21:52,200 So much water. Everything we had was soaked. 181 00:21:54,880 --> 00:21:57,600 It's hard to talk about it. 182 00:21:57,680 --> 00:22:00,480 What are we going to do now? 183 00:22:00,560 --> 00:22:01,760 It's terrible. 184 00:22:05,680 --> 00:22:10,040 This is Polish Radio. Stay tuned for Summer with Radio. 185 00:22:28,080 --> 00:22:33,560 TUESDAY, 15 JULY 1997, WROCŁAW 186 00:22:38,720 --> 00:22:39,720 I want to eat out of the frying pan. 187 00:22:48,920 --> 00:22:50,760 -What are you laughing at? -Nothing. 188 00:22:51,280 --> 00:22:52,640 Come join us. 189 00:22:53,520 --> 00:22:54,800 Have some eggs. 190 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 -Tea? -Yes, please. 191 00:23:05,120 --> 00:23:06,080 Thanks. 192 00:23:07,120 --> 00:23:08,440 Why aren't you eating? 193 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 I don't like over-cooked eggs. 194 00:23:19,680 --> 00:23:20,640 Better now? 195 00:23:21,640 --> 00:23:22,880 Nothing's better. 196 00:23:26,160 --> 00:23:27,200 You're a liar. 197 00:23:30,520 --> 00:23:34,880 You said she'd gone away, you had no idea where she lived. 198 00:23:34,960 --> 00:23:37,880 -It wasn't his idea. -Don't defend him. 199 00:23:37,960 --> 00:23:40,960 You told her to disappear. 200 00:23:41,040 --> 00:23:43,720 And then you said you didn't know where she was. 201 00:23:43,800 --> 00:23:44,800 Klara. 202 00:23:46,480 --> 00:23:48,400 It was me. It was… 203 00:23:50,560 --> 00:23:53,440 I decided it would be better for you not to have a mother 204 00:23:53,520 --> 00:23:54,800 than to have a shitty one. 205 00:24:03,120 --> 00:24:04,080 It was a bad decision. 206 00:24:15,440 --> 00:24:16,560 I'm gonna go now. 207 00:24:21,600 --> 00:24:24,640 You won't disappear from her life, right? 208 00:24:54,040 --> 00:24:55,120 Klara… 209 00:25:03,600 --> 00:25:06,120 I've been thinking about what you said. 210 00:25:06,200 --> 00:25:09,880 That it's better to have a shitty mother than no mother at all. 211 00:25:10,640 --> 00:25:12,240 I never said you were shitty. 212 00:25:15,000 --> 00:25:15,920 But I am. 213 00:25:23,480 --> 00:25:26,080 Here's what I thought. 214 00:25:26,920 --> 00:25:30,320 A shitty mother might be a good friend. 215 00:25:33,000 --> 00:25:38,280 If you ever want to come to our place, 216 00:25:38,960 --> 00:25:41,880 see how we live out there, 217 00:25:41,960 --> 00:25:44,400 get to know the dogs, 218 00:25:44,960 --> 00:25:48,680 or if you simply want to talk… 219 00:25:49,480 --> 00:25:52,360 You'll be the most welcome guest. 220 00:25:55,480 --> 00:25:57,840 I just wanted you to know. 221 00:26:07,840 --> 00:26:09,200 I would love to. 222 00:26:13,000 --> 00:26:14,320 I'll be waiting. 223 00:26:46,600 --> 00:26:49,640 RIP SZYMON RĘBACZ 224 00:27:03,720 --> 00:27:05,160 Cheers. 225 00:27:09,240 --> 00:27:10,760 Your mother isn't looking. 226 00:27:12,280 --> 00:27:16,040 Andrzej, why don't you stay? The house is almost ready. 227 00:27:16,760 --> 00:27:18,000 I have to go. My wife's waiting. 228 00:27:19,000 --> 00:27:21,880 Will you come back and visit? Promise? 229 00:27:22,680 --> 00:27:24,840 Your son should know his roots. 230 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 He just got to know them. 231 00:27:36,560 --> 00:27:37,600 Mr. Andrzej Rębacz? 232 00:27:38,640 --> 00:27:39,800 Yes, what is it? 233 00:27:40,680 --> 00:27:44,000 You're under arrest for an air safety violation. 234 00:27:44,080 --> 00:27:45,320 What? 235 00:27:45,400 --> 00:27:47,440 There's footage of you shooting a flare at the helicopter. 236 00:27:48,160 --> 00:27:50,960 -We're in the middle of a wake. -What is it? 237 00:27:51,040 --> 00:27:53,440 Please stay out of this, ma'am. 238 00:27:55,520 --> 00:27:57,720 Mr. Korzun, calm down, okay? 239 00:27:57,800 --> 00:28:00,400 Let it go. Calm down. 240 00:28:03,040 --> 00:28:03,880 I'm coming. 241 00:28:05,120 --> 00:28:08,760 Adaś, please take care of our guests. 242 00:28:09,760 --> 00:28:11,760 You're the host now. 243 00:28:13,280 --> 00:28:14,560 Don't. 244 00:28:23,600 --> 00:28:27,160 There's a sense of euphoria as the water level is decreasing 245 00:28:27,240 --> 00:28:30,240 almost everywhere. 246 00:28:30,320 --> 00:28:33,560 I'm only warning of premature optimism. 247 00:28:33,640 --> 00:28:38,400 With heavy rainfalls coming, tragic events might happen again. 248 00:28:38,480 --> 00:28:41,560 17 JULY 1997, WROCŁAW 249 00:28:41,640 --> 00:28:44,160 Please do not take down the barricades yet. 250 00:28:44,240 --> 00:28:46,880 Do remove the obstacles that block the water from leaving. 251 00:28:46,960 --> 00:28:50,680 We'll inspect and reinforce all the bridges… 252 00:28:58,480 --> 00:29:01,120 -Hi, love. -Hi, honey. 253 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 Hey sweetie, when will you be back? I miss you. 254 00:29:04,480 --> 00:29:07,880 I'll handle a few things first, then I'll go to the station. 255 00:29:07,960 --> 00:29:10,960 I arrive at midnight, I think. 256 00:29:12,040 --> 00:29:14,240 -Can you pick me up? -Of course, I can't wait to see you. 257 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 Great. 258 00:29:16,120 --> 00:29:18,240 -I love you. -I love you, too. 259 00:29:25,800 --> 00:29:27,960 Is that you, Ms. Basia? 260 00:29:29,400 --> 00:29:30,480 It's me, Mum. 261 00:29:34,400 --> 00:29:35,560 You're here, baby. 262 00:29:36,760 --> 00:29:41,160 I've come to say goodbye. I'm leaving soon. 263 00:29:43,760 --> 00:29:45,920 And you'll disappear for years again? 264 00:29:48,040 --> 00:29:49,600 Actually, no. 265 00:29:50,960 --> 00:29:53,520 There's someone I'd like you to meet. 266 00:29:59,720 --> 00:30:01,120 This is Klara. 267 00:30:02,160 --> 00:30:03,160 Do you remember? 268 00:30:03,760 --> 00:30:04,720 I told you about her. 269 00:30:11,320 --> 00:30:12,240 Klara? 270 00:30:27,240 --> 00:30:28,440 Pretty, isn't it? 271 00:30:30,360 --> 00:30:31,560 Pretty. 272 00:30:45,240 --> 00:30:46,760 FIRE DEPARTMENT 273 00:31:11,040 --> 00:31:12,440 Kazio… 274 00:31:12,520 --> 00:31:14,920 You think we can still use it? 275 00:31:15,000 --> 00:31:18,560 I'll fix it for you. Easy peasy. Don't worry. 276 00:31:29,160 --> 00:31:31,000 Look what you've done. 277 00:31:31,760 --> 00:31:34,120 Now you're going to dry it all out, eh? 278 00:31:34,200 --> 00:31:36,360 Good morning, Kuba. 279 00:31:36,440 --> 00:31:37,680 Good morning, Ms. Basia. 280 00:31:38,280 --> 00:31:39,600 It's all ruined. 281 00:31:39,680 --> 00:31:43,320 -Covered in mud. -Is there anything I can do? 282 00:31:53,480 --> 00:31:58,400 TEN MONTHS LATER 283 00:32:13,800 --> 00:32:14,840 Moja! 284 00:32:22,160 --> 00:32:23,680 -Hello! -Morning! 285 00:32:23,760 --> 00:32:26,640 It's good you're here. 286 00:32:26,720 --> 00:32:27,920 It's hard to communicate with your Dutchman. 287 00:32:28,000 --> 00:32:30,440 -Yes, it is. What's up? -No idea. 288 00:32:30,520 --> 00:32:35,200 "Restricted delivery" can mean a lot of things. 289 00:32:35,280 --> 00:32:36,720 -Can I…? -Here you go. 290 00:32:41,520 --> 00:32:43,800 -Thank you. Goodbye! -Goodbye! 291 00:32:44,600 --> 00:32:46,080 Rascal! Moja! 292 00:32:51,760 --> 00:32:53,080 They can't expect it from you. 293 00:32:54,840 --> 00:32:56,320 I don't really have a choice. 294 00:32:57,000 --> 00:32:58,320 I'll go with you. 295 00:32:59,360 --> 00:33:02,080 Who's gonna take care of the dogs? 296 00:33:07,840 --> 00:33:09,920 You shouldn't go alone. 297 00:33:10,720 --> 00:33:12,040 Right. I shouldn't. 298 00:33:35,200 --> 00:33:36,760 Love… 299 00:33:37,840 --> 00:33:39,280 Everything's gonna be fine. 300 00:33:42,720 --> 00:33:43,640 Okay. 301 00:33:52,560 --> 00:33:54,520 Don't worry. 302 00:33:54,600 --> 00:33:56,480 There won't be another flood. 303 00:33:57,360 --> 00:33:59,840 That's not what I mean. 304 00:33:59,920 --> 00:34:03,320 But everything's gonna be fine. 305 00:34:04,040 --> 00:34:04,920 Okay. 306 00:34:05,000 --> 00:34:07,080 -Okay? -Okay. 307 00:34:25,040 --> 00:34:26,360 -Hey! -Hi! 308 00:34:26,440 --> 00:34:28,480 Sorry I'm late. 309 00:34:28,560 --> 00:34:31,120 There are works on the rails near Opole. 310 00:34:31,199 --> 00:34:33,400 Don't worry. They're running behind anyway. 311 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Who's inside now? 312 00:34:40,639 --> 00:34:43,280 The big fish. 313 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 Then the guy from Kęty, and then it's us. 314 00:34:46,560 --> 00:34:48,159 Here. 315 00:34:48,239 --> 00:34:50,679 You quit? 316 00:34:52,440 --> 00:34:54,880 -Shall we go? -Yes. 317 00:34:57,760 --> 00:35:00,199 -I'll help you with that. -Thanks. 318 00:35:02,120 --> 00:35:04,040 Just promise something… 319 00:35:04,120 --> 00:35:05,320 Oh, good morning! 320 00:35:07,480 --> 00:35:10,800 I hope that thing from the past… You know… 321 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 You'll let it go away. 322 00:35:12,360 --> 00:35:14,240 We were all under stress. 323 00:35:15,640 --> 00:35:19,760 I must say I was surprised by your decision to run for election. 324 00:35:19,840 --> 00:35:21,480 How many votes did you get? 325 00:35:21,560 --> 00:35:24,080 -700? -693. 326 00:35:24,160 --> 00:35:25,640 Yeah, exactly. 327 00:35:25,720 --> 00:35:28,520 Politics is such an ungrateful mistress. 328 00:35:30,320 --> 00:35:32,920 You need to be patient, Mr. Marczak. 329 00:35:33,000 --> 00:35:34,160 True, you show great promise. 330 00:35:35,240 --> 00:35:37,960 Maybe in the next election, you'll get a better place on the list. 331 00:35:38,560 --> 00:35:42,480 Maybe on my list? I like determined players. 332 00:35:42,560 --> 00:35:43,720 In exchange for what? 333 00:35:44,920 --> 00:35:46,360 Oh, "exchange"… 334 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 There's always some "exchange". 335 00:35:49,960 --> 00:35:52,640 Maybe one should say less. 336 00:35:53,520 --> 00:35:56,880 For instance, Gierżoniów. Why the fuck go deeper into this subject? 337 00:35:58,200 --> 00:35:59,840 Thank you, Minister. 338 00:35:59,920 --> 00:36:03,680 -I'll do what I think is proper. -Of course. 339 00:36:04,560 --> 00:36:07,120 Make wise decisions and don't forget about your colleagues. 340 00:36:09,160 --> 00:36:11,600 He might still get us into trouble. 341 00:36:11,680 --> 00:36:15,600 "PROVINCIAL GOVERNMENT OFFICE" 342 00:36:28,040 --> 00:36:29,680 They're keeping us here on purpose. 343 00:36:30,760 --> 00:36:32,160 To make us nervous. 344 00:36:34,800 --> 00:36:36,720 Old tricks of the Communists. 345 00:36:38,200 --> 00:36:39,120 Are you still taking it? 346 00:36:40,760 --> 00:36:41,840 This is prenatal syrup. 347 00:36:42,520 --> 00:36:43,960 Wow! 348 00:36:45,360 --> 00:36:48,080 -Congratulations. -Thanks. 349 00:36:49,960 --> 00:36:53,160 I'm not showing yet. It's just the beginning. 350 00:36:53,240 --> 00:36:55,640 Anything can still happen. 351 00:36:55,720 --> 00:36:58,560 -It's going to be fine. -Yeah, it is. 352 00:36:58,640 --> 00:37:01,200 I just hope I won't give birth in jail. 353 00:37:01,280 --> 00:37:05,200 I asked you to prepare an expert opinion and you did. 354 00:37:05,280 --> 00:37:07,240 All the decisions were mine. 355 00:37:07,320 --> 00:37:10,960 I won't hide behind your back. I have to accept responsibility. 356 00:37:11,040 --> 00:37:14,320 Mr. Jakub Marczak is asked to submit explanations. 357 00:37:14,400 --> 00:37:16,720 Please prepare your ID card for verification. 358 00:37:16,800 --> 00:37:17,760 Good luck. 359 00:37:23,160 --> 00:37:24,200 Excuse me… 360 00:37:27,400 --> 00:37:29,000 Back then, in Narbutta Street… 361 00:37:29,080 --> 00:37:30,240 In that slaughterhouse… 362 00:37:30,960 --> 00:37:31,920 My daughter is alive. 363 00:37:35,400 --> 00:37:36,760 And you, ma'am, you were right. 364 00:37:37,400 --> 00:37:39,080 Everyone was right in their own way. 365 00:37:39,160 --> 00:37:40,400 How's your father doing? 366 00:37:42,520 --> 00:37:44,160 Mr. Marczak! 367 00:38:24,480 --> 00:38:29,960 IN THE FLOOD OF 1997, 56 PEOPLE DIED AND 40,000 LOST EVERYTHING THEY HAD. 368 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 THE DAMAGES WERE ESTIMATED AT 12 BILLION PLN. 369 00:38:33,040 --> 00:38:37,240 IT WAS THE BIGGEST DISASTER POLAND FACED SINCE THE SECOND WORLD WAR. 370 00:38:38,720 --> 00:38:41,360 THE VILLAGES NEAR WROCŁAW, WHERE THE FLOODBANKS WERE DEFENDED, 371 00:38:41,440 --> 00:38:43,480 USED TO CELEBRATE THE DAY OF VICTORY OVER THE AUTHORITIES AND THE FLOOD. 372 00:38:43,560 --> 00:38:46,240 FOR THE CITIZENS OF WROCŁAW, THE FLOOD ALSO BECAME 373 00:38:46,320 --> 00:38:49,320 A FORMATIVE EXPERIENCE RESULTING IN THE FOUNDATION OF THEIR LOCAL IDENTITY. 374 00:38:50,480 --> 00:38:52,240 SOON AFTER THE FLOOD, THE ROCK BAND HEY 375 00:38:52,320 --> 00:38:53,920 RELEASED A CHARITY SINGLE "MOJA I TWOJA NADZIEJA". 376 00:38:54,000 --> 00:38:55,960 THE SONG, PERFORMED BY THE GREATEST POLISH ARTISTS, 377 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 BECAME AN UNOFFICIAL ANTHEM OF PEOPLE AFFECTED BY THE FLOOD. 378 00:38:58,120 --> 00:39:02,480 ALL PROCEEDS FROM ITS SALE WENT TO HELPING FLOOD VICTIMS. 379 00:43:10,240 --> 00:43:12,840 NO ANIMALS WERE HURT DURING THE SHOOTING OF THIS SERIES. 380 00:43:12,920 --> 00:43:14,040 THIS SERIES IS AN ARTISTIC VISION OF THE CREATORS, INSPIRED BY REAL EVENTS. 381 00:43:14,120 --> 00:43:15,560 THE CHARACTERS AND EVENTS WERE CREATED FOR THIS STORY.