1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,080 --> 00:00:17,800
Mommy?
3
00:00:43,960 --> 00:00:44,800
Thanks.
4
00:00:50,040 --> 00:00:51,160
Go away, okay?
5
00:01:09,720 --> 00:01:12,120
Some kid's hanging around the stairwell.
6
00:01:12,200 --> 00:01:14,600
Stealing the bulbs, eh?
7
00:01:21,400 --> 00:01:22,840
What's she doing here?
8
00:01:27,200 --> 00:01:28,320
You lost your mind?
9
00:01:28,400 --> 00:01:29,440
Let her be!
10
00:01:29,520 --> 00:01:31,000
Shut up, Volvo!
11
00:01:32,440 --> 00:01:36,360
So I help you lug your whale mother
upstairs and you're doing this shit?
12
00:01:36,440 --> 00:01:37,360
Leave me the fuck alone.
13
00:01:39,640 --> 00:01:42,560
For fuck's sake, let go of me!
14
00:01:58,400 --> 00:01:59,840
Ms. Tremer?
15
00:02:27,400 --> 00:02:29,000
Wait for me here.
16
00:02:47,320 --> 00:02:50,200
A dead man from the nursing home
left it behind.
17
00:02:51,120 --> 00:02:53,360
It broadcasts local announcements.
18
00:02:53,440 --> 00:02:54,600
Thank you.
19
00:03:07,040 --> 00:03:12,520
…no need to send helicopters there.
20
00:03:12,600 --> 00:03:19,160
Send them to other locations,
wherever anyone needs them…
21
00:03:26,280 --> 00:03:31,600
We need medical supplies
for two diabetic patients in Powstańców.
22
00:03:31,680 --> 00:03:34,680
A few people have reported
seeing a crocodile,
23
00:03:34,760 --> 00:03:37,400
but the zoo has not
confirmed the news yet.
24
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
What place is this?
25
00:03:50,280 --> 00:03:53,000
I don't know. But it's quite nasty, eh?
26
00:03:57,080 --> 00:03:58,600
Have you read Zoo Station:
The Story of Christiane F.?
27
00:04:01,320 --> 00:04:02,880
Everyone has.
28
00:04:04,680 --> 00:04:06,160
What are you actually doing here?
29
00:04:25,079 --> 00:04:26,880
-Let's go.
-Where?
30
00:04:26,959 --> 00:04:28,280
Dad must be worried about you.
31
00:04:28,960 --> 00:04:32,080
-Shouldn't we wait till morning?
-Definitely not.
32
00:04:35,200 --> 00:04:36,600
I'll go first.
33
00:04:37,440 --> 00:04:40,160
Trema! You'd better climb up.
34
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
Thanks, Rubber!
35
00:06:01,560 --> 00:06:02,800
Slowly, slowly.
36
00:06:13,120 --> 00:06:14,560
We're not going anywhere.
37
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
What is it?
38
00:06:21,640 --> 00:06:23,360
Look at the tyres.
39
00:06:30,280 --> 00:06:32,120
Fuck it!
40
00:07:14,120 --> 00:07:16,360
-Jesus…
-What's going on here?
41
00:07:39,080 --> 00:07:41,720
And you just need to love each other.
42
00:07:44,680 --> 00:07:46,360
Excuse me, is there a phone here?
43
00:07:46,440 --> 00:07:49,320
Mum can't hear you.
And the phones aren't working.
44
00:07:49,400 --> 00:07:51,800
-Nothing's working.
-Vodka's working! Here!
45
00:07:51,880 --> 00:07:53,920
To the newlyweds!
46
00:07:54,000 --> 00:07:55,680
Totally appropriate!
47
00:07:55,760 --> 00:07:59,320
-What happened?
-You got any bandage or dressing?
48
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Come to the kitchen.
49
00:08:00,480 --> 00:08:04,760
Kiss the bride!
50
00:08:04,840 --> 00:08:08,160
Two! Three! Four!
51
00:08:08,240 --> 00:08:10,880
Nah! Too short!
52
00:08:10,960 --> 00:08:15,000
Two! Three! Four! Five!
53
00:08:15,080 --> 00:08:17,120
Six! Seven!
54
00:08:17,200 --> 00:08:18,320
All our belongings are soaked.
55
00:08:18,400 --> 00:08:21,280
Only my satins survived.
56
00:08:21,360 --> 00:08:25,800
Stop crying. It's lucky
anything survived at all.
57
00:08:25,880 --> 00:08:27,480
Are you going to get any help?
58
00:08:27,560 --> 00:08:29,920
The firefighters came this morning.
59
00:08:30,000 --> 00:08:31,560
With bread and…
60
00:08:31,640 --> 00:08:33,440
…salt!
61
00:08:33,520 --> 00:08:36,560
A penalty shot, dear neighbour.
A penalty shot!
62
00:08:36,640 --> 00:08:39,080
Uncle, straight from the bottle?
63
00:08:39,159 --> 00:08:40,240
Marek!
64
00:08:47,400 --> 00:08:48,640
The work of a real pro.
65
00:08:51,880 --> 00:08:57,080
MONDAY, 14 JULY 1997, WROCŁAW
66
00:09:13,080 --> 00:09:14,520
Adaś.
67
00:09:15,520 --> 00:09:17,000
Wake up.
68
00:09:17,840 --> 00:09:19,240
Wake up.
69
00:09:20,040 --> 00:09:23,080
FIRE DEPARTMENT
70
00:09:28,840 --> 00:09:30,600
Can you take us to Kęty, please?
71
00:09:31,440 --> 00:09:32,400
I'll pay for the ride.
72
00:09:33,200 --> 00:09:35,800
-Nah, I'm good.
-Thanks.
73
00:09:48,840 --> 00:09:50,360
What have you got in there?
74
00:09:51,640 --> 00:09:52,480
My father.
75
00:09:59,400 --> 00:10:00,720
All right, get inside.
76
00:10:38,280 --> 00:10:41,160
-Can we stop?
-No, we have to keep going.
77
00:10:41,240 --> 00:10:44,080
-For a moment. I need a rest.
-Klara…
78
00:10:56,440 --> 00:10:57,720
That's a cool whistle.
79
00:10:59,400 --> 00:11:00,480
I'm not so sure.
80
00:11:03,320 --> 00:11:05,640
I traded my sweatshirt for it
with one girl.
81
00:11:06,960 --> 00:11:10,800
Kind of a bad deal.
82
00:11:11,640 --> 00:11:12,800
Yeah, totally bad.
83
00:11:15,960 --> 00:11:17,680
I thought I'd use it to find Idler.
84
00:11:19,720 --> 00:11:21,000
Give me the whistle.
85
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Will you tell me the truth?
86
00:12:00,920 --> 00:12:02,280
About what?
87
00:12:02,360 --> 00:12:03,320
You know what.
88
00:12:07,760 --> 00:12:08,800
No.
89
00:12:15,160 --> 00:12:17,040
So you'll be telling me only lies?
90
00:12:19,840 --> 00:12:21,120
Klara…
91
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
Promise?
92
00:12:31,120 --> 00:12:33,920
You and Dad used to be a couple, right?
93
00:12:41,120 --> 00:12:43,240
And you didn't know my mum?
94
00:12:51,160 --> 00:12:53,480
So, for sure, she wasn't anyone like you?
95
00:13:03,640 --> 00:13:05,400
Wouldn't she miss me?
96
00:13:06,800 --> 00:13:08,240
Or think about me?
97
00:13:11,520 --> 00:13:13,080
Even on my birthday?
98
00:13:16,560 --> 00:13:18,640
Or the first day of school?
99
00:13:24,800 --> 00:13:26,000
Even then.
100
00:13:34,360 --> 00:13:35,920
So why did she disappear?
101
00:13:42,200 --> 00:13:43,800
Did you get some rest?
102
00:13:44,720 --> 00:13:45,960
Come on.
103
00:13:56,080 --> 00:13:57,520
Careful.
104
00:13:59,040 --> 00:14:01,280
Time to get wet.
105
00:14:24,200 --> 00:14:25,280
Idler!
106
00:14:26,240 --> 00:14:27,720
It could be any dog.
107
00:14:27,800 --> 00:14:29,840
I know his bark.
108
00:14:29,920 --> 00:14:31,600
-Idler!
-Klara!
109
00:14:31,680 --> 00:14:32,760
Idler!
110
00:14:35,800 --> 00:14:36,920
Fuck…
111
00:14:38,400 --> 00:14:39,600
Klara!
112
00:15:06,640 --> 00:15:08,360
I got you.
113
00:15:12,480 --> 00:15:13,440
Grab it.
114
00:15:28,680 --> 00:15:29,800
Oh fuck.
115
00:15:54,240 --> 00:15:55,720
Hey!
116
00:15:55,800 --> 00:15:56,720
Hey!
117
00:16:11,720 --> 00:16:13,280
Good morning, ladies.
118
00:16:13,360 --> 00:16:17,080
Would you do me the honour
of entering the French territory?
119
00:16:17,160 --> 00:16:18,440
It's dry.
120
00:16:29,520 --> 00:16:31,840
Any occasion is good.
121
00:16:31,920 --> 00:16:34,520
It would be shame to let it pass you by.
122
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
Here you go.
123
00:16:36,480 --> 00:16:40,760
You too, miss.
You'll get your colour back.
124
00:17:17,839 --> 00:17:21,760
…information for the rescue services.
125
00:17:21,839 --> 00:17:25,920
A man is trapped in Grottgera Street…
126
00:17:26,000 --> 00:17:28,119
Many people are missing…
127
00:17:28,200 --> 00:17:32,160
…a helicopter in Grunwald Square.
128
00:17:42,200 --> 00:17:45,040
…the centre has been flooded.
129
00:17:45,120 --> 00:17:46,280
In Ochotnicza Street…
130
00:17:50,960 --> 00:17:53,560
As the barricade was broken,
one person drowned…
131
00:17:54,920 --> 00:17:57,200
No, you can't get inside. We're on air.
132
00:17:57,280 --> 00:18:01,280
-That's why I'm going in.
-Stop this nonsense, Mr. Marczak.
133
00:18:01,360 --> 00:18:03,880
-Get out of my way!
-Mr. Marczak!
134
00:18:04,800 --> 00:18:08,440
Sorry. So, a crocodile has escaped
from the zoo.
135
00:18:08,520 --> 00:18:09,560
If anyone…
136
00:18:09,640 --> 00:18:12,400
Grażynka, I'm in Grudzice, don't worry!
137
00:18:12,480 --> 00:18:17,320
Don't worry, I'll be home soon.
138
00:18:17,400 --> 00:18:18,960
Kuba.
139
00:18:19,040 --> 00:18:20,560
I'm so sorry.
140
00:18:22,840 --> 00:18:24,880
I went to the mortuary, but…
141
00:18:26,160 --> 00:18:27,680
It wasn't her.
142
00:18:27,760 --> 00:18:28,800
Jesus.
143
00:18:29,720 --> 00:18:33,160
The girl had the same sweatshirt.
144
00:18:33,240 --> 00:18:34,920
But it wasn't Klara.
145
00:18:36,560 --> 00:18:40,520
I wanted you to…
146
00:18:42,000 --> 00:18:43,520
To show her photo on air.
147
00:18:45,360 --> 00:18:47,720
Maybe someone saw her or knows something.
148
00:18:48,920 --> 00:18:50,600
All right. We'll make an announcement.
149
00:19:07,560 --> 00:19:08,920
May I?
150
00:19:12,920 --> 00:19:14,400
Any news?
151
00:19:15,800 --> 00:19:16,720
None.
152
00:19:29,600 --> 00:19:32,000
You'll find her, you'll see.
153
00:19:32,880 --> 00:19:36,640
-What if she…
-Shh.
154
00:19:36,720 --> 00:19:39,240
Everything's gonna be all right.
You hear me?
155
00:19:51,560 --> 00:19:53,680
What are we going to tell him?
156
00:19:53,760 --> 00:19:56,760
-Meaning?
-Dad's gonna kill me for Idler.
157
00:19:56,840 --> 00:20:01,360
-Klara, Dad won't say a word.
-How could I let it happen?
158
00:20:01,440 --> 00:20:04,200
-He loved him so much.
-Klara… Baby…
159
00:20:08,200 --> 00:20:10,040
-You're not hurt, are you?
-No.
160
00:20:11,040 --> 00:20:12,160
She hurt her hand.
161
00:20:12,760 --> 00:20:13,600
Uh-huh.
162
00:20:14,400 --> 00:20:17,080
-I lost Idler.
-What are you talking about?
163
00:20:18,240 --> 00:20:21,160
-What are you talking about?
-He ran away…
164
00:20:21,240 --> 00:20:22,680
We'll find him.
165
00:20:22,760 --> 00:20:24,720
We will.
166
00:20:27,320 --> 00:20:30,120
-Can we go home?
-Sure, right away.
167
00:20:30,200 --> 00:20:32,640
-Right away.
-Let's take Jaśka with us.
168
00:20:33,480 --> 00:20:34,840
Yes.
169
00:20:39,840 --> 00:20:42,600
Wait here with Maja.
170
00:20:46,960 --> 00:20:48,000
Come on.
171
00:21:07,360 --> 00:21:08,520
Come to our place.
172
00:21:12,720 --> 00:21:14,040
Klara's asking you to come.
173
00:21:17,000 --> 00:21:20,640
No. I'm not fit to visit anyone today.
174
00:21:20,720 --> 00:21:22,000
Just look at me.
175
00:21:25,320 --> 00:21:26,680
Don't make me beg.
176
00:21:33,360 --> 00:21:36,600
All our relatives' homes
have been flooded.
177
00:21:36,680 --> 00:21:39,520
The whole area. It's a tragedy.
178
00:21:39,600 --> 00:21:44,240
We got here from a nearby village
and we're just waiting.
179
00:21:44,320 --> 00:21:48,200
The tragedy we went through…
It's impossible to describe it.
180
00:21:48,280 --> 00:21:52,200
So much water.
Everything we had was soaked.
181
00:21:54,880 --> 00:21:57,600
It's hard to talk about it.
182
00:21:57,680 --> 00:22:00,480
What are we going to do now?
183
00:22:00,560 --> 00:22:01,760
It's terrible.
184
00:22:05,680 --> 00:22:10,040
This is Polish Radio.
Stay tuned for Summer with Radio.
185
00:22:28,080 --> 00:22:33,560
TUESDAY, 15 JULY 1997, WROCŁAW
186
00:22:38,720 --> 00:22:39,720
I want to eat out of the frying pan.
187
00:22:48,920 --> 00:22:50,760
-What are you laughing at?
-Nothing.
188
00:22:51,280 --> 00:22:52,640
Come join us.
189
00:22:53,520 --> 00:22:54,800
Have some eggs.
190
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
-Tea?
-Yes, please.
191
00:23:05,120 --> 00:23:06,080
Thanks.
192
00:23:07,120 --> 00:23:08,440
Why aren't you eating?
193
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
I don't like over-cooked eggs.
194
00:23:19,680 --> 00:23:20,640
Better now?
195
00:23:21,640 --> 00:23:22,880
Nothing's better.
196
00:23:26,160 --> 00:23:27,200
You're a liar.
197
00:23:30,520 --> 00:23:34,880
You said she'd gone away,
you had no idea where she lived.
198
00:23:34,960 --> 00:23:37,880
-It wasn't his idea.
-Don't defend him.
199
00:23:37,960 --> 00:23:40,960
You told her to disappear.
200
00:23:41,040 --> 00:23:43,720
And then you said
you didn't know where she was.
201
00:23:43,800 --> 00:23:44,800
Klara.
202
00:23:46,480 --> 00:23:48,400
It was me. It was…
203
00:23:50,560 --> 00:23:53,440
I decided it would be better
for you not to have a mother
204
00:23:53,520 --> 00:23:54,800
than to have a shitty one.
205
00:24:03,120 --> 00:24:04,080
It was a bad decision.
206
00:24:15,440 --> 00:24:16,560
I'm gonna go now.
207
00:24:21,600 --> 00:24:24,640
You won't disappear from her life, right?
208
00:24:54,040 --> 00:24:55,120
Klara…
209
00:25:03,600 --> 00:25:06,120
I've been thinking about what you said.
210
00:25:06,200 --> 00:25:09,880
That it's better to have a shitty mother
than no mother at all.
211
00:25:10,640 --> 00:25:12,240
I never said you were shitty.
212
00:25:15,000 --> 00:25:15,920
But I am.
213
00:25:23,480 --> 00:25:26,080
Here's what I thought.
214
00:25:26,920 --> 00:25:30,320
A shitty mother might be a good friend.
215
00:25:33,000 --> 00:25:38,280
If you ever want to come to our place,
216
00:25:38,960 --> 00:25:41,880
see how we live out there,
217
00:25:41,960 --> 00:25:44,400
get to know the dogs,
218
00:25:44,960 --> 00:25:48,680
or if you simply want to talk…
219
00:25:49,480 --> 00:25:52,360
You'll be the most welcome guest.
220
00:25:55,480 --> 00:25:57,840
I just wanted you to know.
221
00:26:07,840 --> 00:26:09,200
I would love to.
222
00:26:13,000 --> 00:26:14,320
I'll be waiting.
223
00:26:46,600 --> 00:26:49,640
RIP SZYMON RĘBACZ
224
00:27:03,720 --> 00:27:05,160
Cheers.
225
00:27:09,240 --> 00:27:10,760
Your mother isn't looking.
226
00:27:12,280 --> 00:27:16,040
Andrzej, why don't you stay?
The house is almost ready.
227
00:27:16,760 --> 00:27:18,000
I have to go. My wife's waiting.
228
00:27:19,000 --> 00:27:21,880
Will you come back and visit? Promise?
229
00:27:22,680 --> 00:27:24,840
Your son should know his roots.
230
00:27:24,920 --> 00:27:26,200
He just got to know them.
231
00:27:36,560 --> 00:27:37,600
Mr. Andrzej Rębacz?
232
00:27:38,640 --> 00:27:39,800
Yes, what is it?
233
00:27:40,680 --> 00:27:44,000
You're under arrest
for an air safety violation.
234
00:27:44,080 --> 00:27:45,320
What?
235
00:27:45,400 --> 00:27:47,440
There's footage of you shooting
a flare at the helicopter.
236
00:27:48,160 --> 00:27:50,960
-We're in the middle of a wake.
-What is it?
237
00:27:51,040 --> 00:27:53,440
Please stay out of this, ma'am.
238
00:27:55,520 --> 00:27:57,720
Mr. Korzun, calm down, okay?
239
00:27:57,800 --> 00:28:00,400
Let it go. Calm down.
240
00:28:03,040 --> 00:28:03,880
I'm coming.
241
00:28:05,120 --> 00:28:08,760
Adaś, please take care of our guests.
242
00:28:09,760 --> 00:28:11,760
You're the host now.
243
00:28:13,280 --> 00:28:14,560
Don't.
244
00:28:23,600 --> 00:28:27,160
There's a sense of euphoria
as the water level is decreasing
245
00:28:27,240 --> 00:28:30,240
almost everywhere.
246
00:28:30,320 --> 00:28:33,560
I'm only warning of premature optimism.
247
00:28:33,640 --> 00:28:38,400
With heavy rainfalls coming,
tragic events might happen again.
248
00:28:38,480 --> 00:28:41,560
17 JULY 1997, WROCŁAW
249
00:28:41,640 --> 00:28:44,160
Please do not take down
the barricades yet.
250
00:28:44,240 --> 00:28:46,880
Do remove the obstacles that block
the water from leaving.
251
00:28:46,960 --> 00:28:50,680
We'll inspect and reinforce
all the bridges…
252
00:28:58,480 --> 00:29:01,120
-Hi, love.
-Hi, honey.
253
00:29:01,800 --> 00:29:03,800
Hey sweetie, when will you be back?
I miss you.
254
00:29:04,480 --> 00:29:07,880
I'll handle a few things first,
then I'll go to the station.
255
00:29:07,960 --> 00:29:10,960
I arrive at midnight, I think.
256
00:29:12,040 --> 00:29:14,240
-Can you pick me up?
-Of course, I can't wait to see you.
257
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
Great.
258
00:29:16,120 --> 00:29:18,240
-I love you.
-I love you, too.
259
00:29:25,800 --> 00:29:27,960
Is that you, Ms. Basia?
260
00:29:29,400 --> 00:29:30,480
It's me, Mum.
261
00:29:34,400 --> 00:29:35,560
You're here, baby.
262
00:29:36,760 --> 00:29:41,160
I've come to say goodbye.
I'm leaving soon.
263
00:29:43,760 --> 00:29:45,920
And you'll disappear for years again?
264
00:29:48,040 --> 00:29:49,600
Actually, no.
265
00:29:50,960 --> 00:29:53,520
There's someone I'd like you to meet.
266
00:29:59,720 --> 00:30:01,120
This is Klara.
267
00:30:02,160 --> 00:30:03,160
Do you remember?
268
00:30:03,760 --> 00:30:04,720
I told you about her.
269
00:30:11,320 --> 00:30:12,240
Klara?
270
00:30:27,240 --> 00:30:28,440
Pretty, isn't it?
271
00:30:30,360 --> 00:30:31,560
Pretty.
272
00:30:45,240 --> 00:30:46,760
FIRE DEPARTMENT
273
00:31:11,040 --> 00:31:12,440
Kazio…
274
00:31:12,520 --> 00:31:14,920
You think we can still use it?
275
00:31:15,000 --> 00:31:18,560
I'll fix it for you.
Easy peasy. Don't worry.
276
00:31:29,160 --> 00:31:31,000
Look what you've done.
277
00:31:31,760 --> 00:31:34,120
Now you're going to dry it all out, eh?
278
00:31:34,200 --> 00:31:36,360
Good morning, Kuba.
279
00:31:36,440 --> 00:31:37,680
Good morning, Ms. Basia.
280
00:31:38,280 --> 00:31:39,600
It's all ruined.
281
00:31:39,680 --> 00:31:43,320
-Covered in mud.
-Is there anything I can do?
282
00:31:53,480 --> 00:31:58,400
TEN MONTHS LATER
283
00:32:13,800 --> 00:32:14,840
Moja!
284
00:32:22,160 --> 00:32:23,680
-Hello!
-Morning!
285
00:32:23,760 --> 00:32:26,640
It's good you're here.
286
00:32:26,720 --> 00:32:27,920
It's hard to communicate
with your Dutchman.
287
00:32:28,000 --> 00:32:30,440
-Yes, it is. What's up?
-No idea.
288
00:32:30,520 --> 00:32:35,200
"Restricted delivery"
can mean a lot of things.
289
00:32:35,280 --> 00:32:36,720
-Can I…?
-Here you go.
290
00:32:41,520 --> 00:32:43,800
-Thank you. Goodbye!
-Goodbye!
291
00:32:44,600 --> 00:32:46,080
Rascal! Moja!
292
00:32:51,760 --> 00:32:53,080
They can't expect it from you.
293
00:32:54,840 --> 00:32:56,320
I don't really have a choice.
294
00:32:57,000 --> 00:32:58,320
I'll go with you.
295
00:32:59,360 --> 00:33:02,080
Who's gonna take care of the dogs?
296
00:33:07,840 --> 00:33:09,920
You shouldn't go alone.
297
00:33:10,720 --> 00:33:12,040
Right. I shouldn't.
298
00:33:35,200 --> 00:33:36,760
Love…
299
00:33:37,840 --> 00:33:39,280
Everything's gonna be fine.
300
00:33:42,720 --> 00:33:43,640
Okay.
301
00:33:52,560 --> 00:33:54,520
Don't worry.
302
00:33:54,600 --> 00:33:56,480
There won't be another flood.
303
00:33:57,360 --> 00:33:59,840
That's not what I mean.
304
00:33:59,920 --> 00:34:03,320
But everything's gonna be fine.
305
00:34:04,040 --> 00:34:04,920
Okay.
306
00:34:05,000 --> 00:34:07,080
-Okay?
-Okay.
307
00:34:25,040 --> 00:34:26,360
-Hey!
-Hi!
308
00:34:26,440 --> 00:34:28,480
Sorry I'm late.
309
00:34:28,560 --> 00:34:31,120
There are works on the rails near Opole.
310
00:34:31,199 --> 00:34:33,400
Don't worry.
They're running behind anyway.
311
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
Who's inside now?
312
00:34:40,639 --> 00:34:43,280
The big fish.
313
00:34:43,360 --> 00:34:44,920
Then the guy from Kęty, and then it's us.
314
00:34:46,560 --> 00:34:48,159
Here.
315
00:34:48,239 --> 00:34:50,679
You quit?
316
00:34:52,440 --> 00:34:54,880
-Shall we go?
-Yes.
317
00:34:57,760 --> 00:35:00,199
-I'll help you with that.
-Thanks.
318
00:35:02,120 --> 00:35:04,040
Just promise something…
319
00:35:04,120 --> 00:35:05,320
Oh, good morning!
320
00:35:07,480 --> 00:35:10,800
I hope that thing from the past… You know…
321
00:35:10,880 --> 00:35:12,280
You'll let it go away.
322
00:35:12,360 --> 00:35:14,240
We were all under stress.
323
00:35:15,640 --> 00:35:19,760
I must say I was surprised
by your decision to run for election.
324
00:35:19,840 --> 00:35:21,480
How many votes did you get?
325
00:35:21,560 --> 00:35:24,080
-700?
-693.
326
00:35:24,160 --> 00:35:25,640
Yeah, exactly.
327
00:35:25,720 --> 00:35:28,520
Politics is such an ungrateful mistress.
328
00:35:30,320 --> 00:35:32,920
You need to be patient, Mr. Marczak.
329
00:35:33,000 --> 00:35:34,160
True, you show great promise.
330
00:35:35,240 --> 00:35:37,960
Maybe in the next election,
you'll get a better place on the list.
331
00:35:38,560 --> 00:35:42,480
Maybe on my list?
I like determined players.
332
00:35:42,560 --> 00:35:43,720
In exchange for what?
333
00:35:44,920 --> 00:35:46,360
Oh, "exchange"…
334
00:35:46,440 --> 00:35:47,720
There's always some "exchange".
335
00:35:49,960 --> 00:35:52,640
Maybe one should say less.
336
00:35:53,520 --> 00:35:56,880
For instance, Gierżoniów.
Why the fuck go deeper into this subject?
337
00:35:58,200 --> 00:35:59,840
Thank you, Minister.
338
00:35:59,920 --> 00:36:03,680
-I'll do what I think is proper.
-Of course.
339
00:36:04,560 --> 00:36:07,120
Make wise decisions
and don't forget about your colleagues.
340
00:36:09,160 --> 00:36:11,600
He might still get us into trouble.
341
00:36:11,680 --> 00:36:15,600
"PROVINCIAL GOVERNMENT OFFICE"
342
00:36:28,040 --> 00:36:29,680
They're keeping us here on purpose.
343
00:36:30,760 --> 00:36:32,160
To make us nervous.
344
00:36:34,800 --> 00:36:36,720
Old tricks of the Communists.
345
00:36:38,200 --> 00:36:39,120
Are you still taking it?
346
00:36:40,760 --> 00:36:41,840
This is prenatal syrup.
347
00:36:42,520 --> 00:36:43,960
Wow!
348
00:36:45,360 --> 00:36:48,080
-Congratulations.
-Thanks.
349
00:36:49,960 --> 00:36:53,160
I'm not showing yet.
It's just the beginning.
350
00:36:53,240 --> 00:36:55,640
Anything can still happen.
351
00:36:55,720 --> 00:36:58,560
-It's going to be fine.
-Yeah, it is.
352
00:36:58,640 --> 00:37:01,200
I just hope I won't give birth in jail.
353
00:37:01,280 --> 00:37:05,200
I asked you to prepare
an expert opinion and you did.
354
00:37:05,280 --> 00:37:07,240
All the decisions were mine.
355
00:37:07,320 --> 00:37:10,960
I won't hide behind your back.
I have to accept responsibility.
356
00:37:11,040 --> 00:37:14,320
Mr. Jakub Marczak is asked
to submit explanations.
357
00:37:14,400 --> 00:37:16,720
Please prepare your ID card
for verification.
358
00:37:16,800 --> 00:37:17,760
Good luck.
359
00:37:23,160 --> 00:37:24,200
Excuse me…
360
00:37:27,400 --> 00:37:29,000
Back then, in Narbutta Street…
361
00:37:29,080 --> 00:37:30,240
In that slaughterhouse…
362
00:37:30,960 --> 00:37:31,920
My daughter is alive.
363
00:37:35,400 --> 00:37:36,760
And you, ma'am, you were right.
364
00:37:37,400 --> 00:37:39,080
Everyone was right in their own way.
365
00:37:39,160 --> 00:37:40,400
How's your father doing?
366
00:37:42,520 --> 00:37:44,160
Mr. Marczak!
367
00:38:24,480 --> 00:38:29,960
IN THE FLOOD OF 1997, 56 PEOPLE DIED
AND 40,000 LOST EVERYTHING THEY HAD.
368
00:38:30,040 --> 00:38:32,960
THE DAMAGES WERE ESTIMATED
AT 12 BILLION PLN.
369
00:38:33,040 --> 00:38:37,240
IT WAS THE BIGGEST DISASTER POLAND FACED
SINCE THE SECOND WORLD WAR.
370
00:38:38,720 --> 00:38:41,360
THE VILLAGES NEAR WROCŁAW,
WHERE THE FLOODBANKS WERE DEFENDED,
371
00:38:41,440 --> 00:38:43,480
USED TO CELEBRATE THE DAY OF VICTORY
OVER THE AUTHORITIES AND THE FLOOD.
372
00:38:43,560 --> 00:38:46,240
FOR THE CITIZENS OF WROCŁAW,
THE FLOOD ALSO BECAME
373
00:38:46,320 --> 00:38:49,320
A FORMATIVE EXPERIENCE RESULTING
IN THE FOUNDATION OF THEIR LOCAL IDENTITY.
374
00:38:50,480 --> 00:38:52,240
SOON AFTER THE FLOOD, THE ROCK BAND HEY
375
00:38:52,320 --> 00:38:53,920
RELEASED A CHARITY SINGLE
"MOJA I TWOJA NADZIEJA".
376
00:38:54,000 --> 00:38:55,960
THE SONG, PERFORMED
BY THE GREATEST POLISH ARTISTS,
377
00:38:56,040 --> 00:38:58,040
BECAME AN UNOFFICIAL ANTHEM
OF PEOPLE AFFECTED BY THE FLOOD.
378
00:38:58,120 --> 00:39:02,480
ALL PROCEEDS FROM ITS SALE
WENT TO HELPING FLOOD VICTIMS.
379
00:43:10,240 --> 00:43:12,840
NO ANIMALS WERE HURT
DURING THE SHOOTING OF THIS SERIES.
380
00:43:12,920 --> 00:43:14,040
THIS SERIES IS AN ARTISTIC VISION
OF THE CREATORS, INSPIRED BY REAL EVENTS.
381
00:43:14,120 --> 00:43:15,560
THE CHARACTERS AND EVENTS
WERE CREATED FOR THIS STORY.