1
00:02:03,500 --> 00:02:06,333
kingpunfeedsyou zazdieľali príspevok
2
00:02:06,416 --> 00:02:08,291
tim_to_partyyyyy vás označil v príspevku
3
00:02:09,041 --> 00:02:11,125
Umenie by malo byť subjektívne.
4
00:02:11,208 --> 00:02:13,833
Ale umenie od KingPun
je subjektívne dobré,
5
00:02:13,916 --> 00:02:16,958
kým moje sa objektívne trápi.
6
00:02:17,458 --> 00:02:18,958
A práve v ten najhorší možný čas.
7
00:02:19,041 --> 00:02:21,000
Musím byť v top forme,
8
00:02:21,083 --> 00:02:24,375
ak sa chcem dostať do letného programu
svojej vysnenej školy CalArts.
9
00:02:24,458 --> 00:02:25,875
PODMIENKY PRE UCHÁDZAČOV
10
00:02:25,958 --> 00:02:26,958
Téma eseje:
11
00:02:27,041 --> 00:02:29,541
„Ukážte váš najšťastnejší okamih
pomocou hocijakého média.“
12
00:02:29,625 --> 00:02:30,833
Si zo mňa robíte prdel?
13
00:02:30,916 --> 00:02:33,083
Aká obšírna, oničom téma.
14
00:02:33,166 --> 00:02:34,958
Obšírna, oničom téma, ktorá rozhodne,
15
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
či budem mať šancu dostať sa
16
00:02:37,083 --> 00:02:39,166
na jednu z najpopulárnejších škôl
v krajine.
17
00:02:39,250 --> 00:02:42,000
Čo rozhodne,
či mám v umení budúcnosť.
18
00:02:42,083 --> 00:02:43,083
Ale žiaden stres.
19
00:02:43,166 --> 00:02:46,208
Ako na takúto nezmyselnú otázku odpovedať?
20
00:02:47,416 --> 00:02:49,791
Bolo to, keď som mame povedala pravdu?
21
00:02:49,875 --> 00:02:50,916
AKO OPRAVIŤ KOHÚTIK
22
00:02:51,000 --> 00:02:53,708
A teraz ho otoč doprava.
23
00:02:54,833 --> 00:02:56,875
A myslím, že som lesbička.
24
00:02:56,958 --> 00:02:58,833
Teda, viem, že som.
25
00:02:58,916 --> 00:03:00,916
Barbara od vedľa je tiež.
26
00:03:01,000 --> 00:03:02,375
- Okej.
- Prepáč.
27
00:03:02,458 --> 00:03:05,208
Môj prvý inštinkt bol spomenúť
všetkých gejov, čo poznáme.
28
00:03:05,291 --> 00:03:06,583
Zlatko, teším sa s tebou.
29
00:03:06,666 --> 00:03:09,041
- Vždy ma podporovala.
- Paige. Paige.
30
00:03:09,125 --> 00:03:12,333
No tak! Pred školou žiadne
trávové koláčiky. Už sme sa o tom bavili.
31
00:03:12,416 --> 00:03:14,125
Dillon je takmer tu. Budeš meškať.
32
00:03:14,208 --> 00:03:16,333
Čo keby som tento
predposledný rok preskočila
33
00:03:16,416 --> 00:03:17,875
a šla rovno na CalArts?
34
00:03:17,958 --> 00:03:18,958
No, mohla by si,
35
00:03:19,041 --> 00:03:23,541
ale potom by si si neužívala
super darčeky odo mňa.
36
00:03:23,625 --> 00:03:25,625
- Bojím sa.
- Neviem sa dočkať.
37
00:03:25,708 --> 00:03:28,458
Aha. Latexové blany svietiace v tme!
38
00:03:28,541 --> 00:03:30,125
Rozsvietia ti šušku!
39
00:03:30,208 --> 00:03:32,625
- A tak pekne. Takou jemnou žiarou.
- Mami.
40
00:03:32,708 --> 00:03:35,666
Keď som bola mladá,
mali sme svietiace kondómy,
41
00:03:35,750 --> 00:03:38,833
aspoň to vždy pobavilo
v takej obtiažnej situácii.
42
00:03:38,916 --> 00:03:40,541
My také nepoužívame.
43
00:03:40,625 --> 00:03:41,916
„My“?
44
00:03:42,000 --> 00:03:43,250
Konečne.
45
00:03:43,333 --> 00:03:45,333
No pánečku, Paige.
46
00:03:45,416 --> 00:03:47,208
Hovoríš o Colleen odvedľa?
47
00:03:47,291 --> 00:03:49,500
Lebo je taká vysoká.
Páči sa mi to. Ako socha.
48
00:03:49,583 --> 00:03:50,750
Nehovorím o nikom.
49
00:03:50,833 --> 00:03:55,000
Lebo „my“ znamená naša LGBT komunita.
Nepoužívame ich.
50
00:03:55,083 --> 00:03:57,041
Takže len vibrátory?
51
00:03:57,125 --> 00:03:59,666
- Nie je to trochu obmedzujúce?
- Možno.
52
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
Okej. Položím ich sem,
53
00:04:01,083 --> 00:04:03,083
lebo mám pocit, že zmeníš názor.
54
00:04:03,166 --> 00:04:05,500
Ak nie, daj mi vedieť,
lebo ešte stále mám blok.
55
00:04:05,583 --> 00:04:07,250
Okej, možno ma podporuje až priveľmi.
56
00:04:07,333 --> 00:04:10,458
- Hej, poďme! No tak!
- A to je môj naj kamoš, Dillon.
57
00:04:10,541 --> 00:04:13,208
Moja platonická spriaznená duša.
58
00:04:15,291 --> 00:04:17,416
Vždy som sa s ním mohla
so všetkým podeliť.
59
00:04:19,750 --> 00:04:21,708
Vlastne, to bol asi môj
najšťastnejší okamih.
60
00:04:21,791 --> 00:04:24,750
Páčia sa mi dievčatá.
61
00:04:25,458 --> 00:04:26,500
Mne tiež.
62
00:04:26,583 --> 00:04:29,791
Stále spolu všetko zdieľame,
aj účet na Spotify.
63
00:04:29,875 --> 00:04:31,500
Hej, Spotify ma upozornilo,
64
00:04:31,583 --> 00:04:34,541
že si včera počúvala Phoebe Bridgers
8 hodín v kuse.
65
00:04:34,625 --> 00:04:37,208
Čo je desivé. Vydala len dva albumy.
66
00:04:37,291 --> 00:04:38,666
Si v pohode?
67
00:04:38,750 --> 00:04:42,083
Smutná hudba pre lesbičky
je integrálnou časťou mojej identity.
68
00:04:42,166 --> 00:04:45,875
Takže vidím, že prihláška nejde najlepšie.
69
00:04:45,958 --> 00:04:48,166
Neviem prísť na to, čo im mám poslať.
70
00:04:48,250 --> 00:04:50,250
Viem, že školy majú rady
dobré coming outy.
71
00:04:50,333 --> 00:04:52,791
Prosím, nie.
Bola by si miliónty gej človek, čo…
72
00:04:52,875 --> 00:04:55,083
Čo takto namaľovať
môj prezidentský portrét?
73
00:04:56,375 --> 00:04:58,375
- To je chutný nápad, Dillon.
- Dobrý, že?
74
00:04:58,458 --> 00:05:02,041
Ale tvoje politické ambície nie sú
môj najšťastnejší okamih.
75
00:05:02,125 --> 00:05:03,583
Vieš, čo myslím?
76
00:05:03,666 --> 00:05:06,708
A tvoja láska ku Gabriele Camposovej
je hodná CalArts?
77
00:05:06,791 --> 00:05:07,791
Čo?
78
00:05:08,541 --> 00:05:11,250
Neopätovaná láska bola zdrojom
mnohým umeleckým dielam.
79
00:05:11,333 --> 00:05:15,500
A nič nie je neopätovanejšie
ako moja láska ku Gabriele Camposovej.
80
00:05:15,583 --> 00:05:17,375
VAJÍČKOVÝ DEŇ
81
00:05:17,458 --> 00:05:20,625
To nie je Gabby. To je jej sestra, AJ.
82
00:05:23,916 --> 00:05:25,125
Dobre, decká.
83
00:05:25,208 --> 00:05:27,833
Čas na tohtotýždňový domáci projekt.
Nájdite si partnera.
84
00:05:28,625 --> 00:05:30,375
- Nebudeme spolu?
- Toto je Gabby.
85
00:05:30,458 --> 00:05:31,458
Jasné.
86
00:05:32,291 --> 00:05:36,375
Podeľte si úlohy ako skutoční rodičia.
87
00:05:37,083 --> 00:05:38,500
Ako ho nazveme?
88
00:05:38,583 --> 00:05:40,583
Čo takto Šošovička?
89
00:05:40,666 --> 00:05:42,166
Vajíčko Šošovička.
90
00:05:42,708 --> 00:05:44,041
Aké hlúpe.
91
00:05:44,541 --> 00:05:45,791
Páči sa mi to.
92
00:05:46,750 --> 00:05:47,958
Ahoj, Šošovička.
93
00:05:48,750 --> 00:05:50,291
Tvoje mamy ťa veľmi ľúbia.
94
00:05:52,708 --> 00:05:53,875
Je prvým dievčaťom,
95
00:05:53,958 --> 00:05:57,750
ktoré mi ukázalo, že život
môže byť krásny ako umenie, viete?
96
00:06:02,000 --> 00:06:05,125
Nie, nenechám ťa celú strednú
len vzdychať nad dievčaťom,
97
00:06:05,208 --> 00:06:07,000
ktoré ani nevie, že existuješ.
98
00:06:07,083 --> 00:06:09,125
Svoju moc prezidenta využívam nerád,
99
00:06:09,208 --> 00:06:10,583
ale budem musieť.
100
00:06:10,666 --> 00:06:12,291
Stacey vyhrá.
101
00:06:13,041 --> 00:06:16,666
A ako prezident by si aj tak nemal
žiadnu moc, je ti to jasné?
102
00:06:16,750 --> 00:06:18,708
To je smutný náhľad na demokraciu.
103
00:06:32,166 --> 00:06:33,375
Dobre.
104
00:06:34,333 --> 00:06:36,208
- No dočerta.
- Páčia sa ti?
105
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
VOĽTE STACEY
106
00:06:37,375 --> 00:06:38,375
VOĽTE DILLONA
107
00:06:38,458 --> 00:06:40,250
„Šetri vodu. Sprchy spolu.“
Som sexi.
108
00:06:40,333 --> 00:06:42,625
Dokelu, Stacey je tiež sexi.
109
00:06:42,708 --> 00:06:44,458
- Inak, super robota.
- Vďaka.
110
00:06:44,541 --> 00:06:47,750
Aj keď sa mi zdá, že si na jej plagáte
strávila viac času.
111
00:06:47,833 --> 00:06:49,791
Nie. Povedala som vám, som Švajčiarsko.
112
00:06:49,875 --> 00:06:53,541
Dokelu. Ešte úplne nevyschli.
113
00:06:54,416 --> 00:06:56,375
Dík, že vravíš, keď ich mám v rukách.
114
00:06:56,458 --> 00:06:58,833
- Len zatvorím… Vieš…
- Okej.
115
00:07:00,000 --> 00:07:03,166
Ale ako som vravel,
ako tvoj budúci prezident
116
00:07:03,250 --> 00:07:05,375
ti radím, aby si to s Gabrielou vzdala.
117
00:07:05,458 --> 00:07:08,333
Je to príliš predvídateľné,
ísť po najpopulárnejšom dievčati.
118
00:07:09,208 --> 00:07:10,375
Skvelé načasovanie.
119
00:07:18,291 --> 00:07:19,583
- Zase spomalený záber?
- Hej.
120
00:07:19,666 --> 00:07:21,250
Hudba v pozadí?
121
00:07:21,333 --> 00:07:22,750
- Zvláštny pocit dole?
- Hej.
122
00:07:22,833 --> 00:07:23,875
Si stratený prípad.
123
00:07:27,125 --> 00:07:28,541
Pozor!
124
00:07:28,625 --> 00:07:30,500
- Prepáč.
- Hej.
125
00:07:31,208 --> 00:07:33,041
Poďme.
126
00:07:35,375 --> 00:07:37,708
To nie je možné.
127
00:07:37,791 --> 00:07:39,958
Dobrý začiatok týždňa
s novým dielom od KingPun.
128
00:07:40,583 --> 00:07:42,250
Všetci sú v tom, že si to ty.
129
00:07:42,333 --> 00:07:46,291
Nevedia, že moja úzkosť by mi nikdy
nedovolila znehodnotiť školský majetok.
130
00:07:46,375 --> 00:07:50,000
Hej! Prestaň plytvať vodou
a podkopávať moje politické posolstvo!
131
00:07:50,083 --> 00:07:52,791
- Vďaka.
- KingPun znova boduje. Aha!
132
00:07:52,875 --> 00:07:54,666
Táto sa mi páči.
133
00:07:54,750 --> 00:07:56,166
Myslím, že je to trochu gýčové.
134
00:07:56,250 --> 00:07:58,541
Ja myslím, že ty nevieš kresliť
135
00:07:58,625 --> 00:08:01,000
a že táto osoba má skutočný talent.
136
00:08:01,083 --> 00:08:02,166
Si taká vtipná.
137
00:08:03,166 --> 00:08:05,833
Okej. Všetci od tohto vandalizmu odstúpte.
138
00:08:05,916 --> 00:08:07,125
Och, Bože. A je to tu.
139
00:08:07,208 --> 00:08:09,458
Ak máte hocijaké informácie,
140
00:08:09,541 --> 00:08:12,666
alebo ako vravievala moja mama:
„Donášači sú boháči.“
141
00:08:12,750 --> 00:08:15,250
- Videla si ho niekedy s úsmevom?
- Raz.
142
00:08:15,333 --> 00:08:16,958
Na požiarnom cvičení.
143
00:08:17,041 --> 00:08:18,375
Užíval si ten zmätok.
144
00:08:18,458 --> 00:08:19,791
Pekná prácička, Paige.
145
00:08:19,875 --> 00:08:21,041
Tim.
146
00:08:21,125 --> 00:08:23,291
Páči sa mi táto naša hra.
147
00:08:23,375 --> 00:08:24,958
Ale ja to nie som.
148
00:08:25,041 --> 00:08:26,541
Určite, Paige.
149
00:08:26,625 --> 00:08:27,625
Určite, Tim.
150
00:08:28,375 --> 00:08:29,875
Určite je to ona.
151
00:08:29,958 --> 00:08:31,083
Jasné.
152
00:08:31,166 --> 00:08:33,250
Hej, KingPun si myslí, že nie je KingPun.
153
00:08:42,708 --> 00:08:44,166
Mala by si chodiť s KingPun.
154
00:08:44,250 --> 00:08:45,916
Len ak to nie je chalan alebo ty.
155
00:08:46,000 --> 00:08:49,333
Lebo potom by si randila
sama so sebou a to by bolo divné.
156
00:08:49,416 --> 00:08:53,291
Netušíš, aké je to vo svete ťažké
pre geja-našinca.
157
00:08:53,375 --> 00:08:54,833
Nevyhováraj sa.
158
00:08:54,916 --> 00:08:57,375
Si vo vzťahu od prvého dňa
základnej školy.
159
00:08:57,458 --> 00:08:59,833
A navyše, tento rok do toho pôjdem.
160
00:08:59,916 --> 00:09:01,916
Ozaj? Kedy si ty do niečoho šla?
161
00:09:02,000 --> 00:09:03,541
Pri tej servírke v reštike,
162
00:09:03,625 --> 00:09:04,791
čo mi dala chlebík navyše.
163
00:09:04,875 --> 00:09:06,625
- Pracovala.
- Flirtovala.
164
00:09:06,708 --> 00:09:08,500
- Čau, Stacey.
- Ahoj.
165
00:09:09,791 --> 00:09:13,166
Už si sa do volieb prihlásil?
Milujem konkurenciu.
166
00:09:13,250 --> 00:09:15,666
Vieš, že som termín nezmeškal
od piatej triedy.
167
00:09:15,750 --> 00:09:19,083
A to len pre silné osýpky.
168
00:09:19,166 --> 00:09:21,083
Najhorší prípad, aký kedy videli.
169
00:09:22,750 --> 00:09:24,291
Ako je toto v škole dovolené?
170
00:09:25,833 --> 00:09:27,791
Bože, milujem, keď si v niečom najlepší.
171
00:09:27,875 --> 00:09:28,875
Ó, áno?
172
00:09:31,041 --> 00:09:33,333
Ste tak hetero, až ste takmer gej.
173
00:09:34,791 --> 00:09:38,083
Neprídete po škole
na trávové koláčiky a Shreka?
174
00:09:38,166 --> 00:09:41,041
Lebo si stále v tom, že ťa raz
CBD pochúťky pre psa sfetovali?
175
00:09:41,125 --> 00:09:42,125
Hej, nie, dík.
176
00:09:42,208 --> 00:09:44,666
A po škole sú skúšky do atletického tímu.
177
00:09:45,375 --> 00:09:47,000
Kto sa chce potiť, keď nemusí?
178
00:09:47,083 --> 00:09:49,541
Paige, niekto si fyzické aktivity užíva.
179
00:09:49,625 --> 00:09:50,875
Neuveriteľné, viem.
180
00:09:50,958 --> 00:09:52,750
- Pomôžeš mi s ich výrobou?
- Hej.
181
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Mne s výrobou týchto.
182
00:09:53,916 --> 00:09:55,958
Budúce vojny o vodu
závisia od mojej výhry.
183
00:09:56,041 --> 00:09:58,458
Všímaj, že ja makám morálne
a aj zvrhávam vládu.
184
00:09:58,541 --> 00:09:59,875
To je také sexi.
185
00:10:00,875 --> 00:10:01,875
Pristane ti to tu.
186
00:10:01,958 --> 00:10:03,291
Nie… Nie. Okej, nie.
187
00:10:03,375 --> 00:10:05,708
Nie. Okej, nie.
188
00:10:05,791 --> 00:10:08,875
Máš tu veľa iných možností na randenie.
189
00:10:08,958 --> 00:10:12,000
- Napríklad?
- Hej, Paige. Čo Chantal?
190
00:10:12,083 --> 00:10:15,166
Je pohodová lesbička-wiccánka.
191
00:10:15,250 --> 00:10:18,041
Ani nápad. Kúzlo lásky
mi dávala asi šesťkrát.
192
00:10:18,125 --> 00:10:20,666
Chodiť budem len so schopnou čarodejnicou.
193
00:10:20,750 --> 00:10:22,708
Okej. Pravda, pravda.
194
00:10:22,791 --> 00:10:26,916
A čo takto Erin Billingsová?
195
00:10:27,000 --> 00:10:28,583
Nie, je lesbička, čo miluje kone.
196
00:10:28,666 --> 00:10:30,416
Dobre, to nám to trochu sťažuje.
197
00:10:30,500 --> 00:10:33,583
Stacey chápe, lebo strávila leto
v jazdeckom tábore.
198
00:10:34,416 --> 00:10:35,791
A čo Aya?
199
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Nehrozí.
200
00:10:37,583 --> 00:10:40,041
Nemám dosť followerov,
aby som s nimi mohla randiť.
201
00:10:40,125 --> 00:10:43,166
A s Gabby sa stále dávajú
dokopy, rozchádzajú.
202
00:10:43,250 --> 00:10:44,458
- Okej.
- Pravda.
203
00:10:44,541 --> 00:10:46,166
A čo Amy?
204
00:10:46,250 --> 00:10:48,208
Určite. Je prvou lesbičkou pre mnohé baby.
205
00:10:48,291 --> 00:10:50,416
Vyprstovala snáď každú babu na škole.
206
00:10:50,500 --> 00:10:52,916
- No a? Určite si ruky umýva.
- Hej.
207
00:10:53,583 --> 00:10:55,000
Počkaj. A čo AJ?
208
00:10:55,083 --> 00:10:57,500
Prečo by som? Je to Gabbina sestra.
209
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- Je vôbec na dievčatá?
- Hej, je bi.
210
00:11:00,791 --> 00:11:02,000
A je záhadná že až.
211
00:11:02,083 --> 00:11:04,208
AJ so svojou sexualitou
vyšla von pred Gabby.
212
00:11:04,291 --> 00:11:07,666
Ale Gabby randí viac
a všetci na AJ zabúdajú.
213
00:11:07,750 --> 00:11:09,041
Ignorácia bisexuálov, čo?
214
00:11:09,625 --> 00:11:10,625
Gabby!
215
00:11:10,708 --> 00:11:12,541
- Ahoj, slečna prezidentka.
- Čau.
216
00:11:12,625 --> 00:11:14,083
- No dovoľ.
- Mám otázku.
217
00:11:14,166 --> 00:11:16,166
Máš podpisové formuláre
na skúšky do tímu?
218
00:11:16,250 --> 00:11:18,666
Jasné. Dám ti ich.
219
00:11:19,916 --> 00:11:20,875
Ahoj.
220
00:11:21,791 --> 00:11:24,166
- Nech sa páči.
- Ďakujem.
221
00:11:24,250 --> 00:11:26,041
Gabby, poznáš Paige, však?
222
00:11:27,041 --> 00:11:28,041
Hej.
223
00:11:28,666 --> 00:11:31,000
Pohľad na tvoju skrinku ma vždy rozveselí.
224
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Dík.
225
00:11:34,083 --> 00:11:35,250
Vyjdeš dnes?
226
00:11:36,416 --> 00:11:39,375
Som vyjdená už veľmi dlho. Som super gej.
227
00:11:39,958 --> 00:11:42,500
Myslela som na dráhu
kvôli skúškam do atletického tímu…
228
00:11:44,125 --> 00:11:45,875
Jasné. Hej. Budem tam.
229
00:11:45,958 --> 00:11:48,791
Pôjdem… Pôjdem tam na tú dráhu.
230
00:11:48,875 --> 00:11:51,916
Hej. Paige naposledy bežala pred včelou.
231
00:11:52,000 --> 00:11:53,625
- To bolo vtipné.
- Je to na YouTube.
232
00:11:53,708 --> 00:11:56,375
- Pozerám to na zlepšenie nálady.
- Ha, ha, ha. Nie, nebolo.
233
00:11:57,000 --> 00:11:59,250
Mala by som ísť,
ale možno sa vidíme neskôr.
234
00:11:59,333 --> 00:12:00,166
Ahoj, Gabby.
235
00:12:00,250 --> 00:12:01,583
- Čau, Gabby.
- Maj sa.
236
00:12:01,666 --> 00:12:02,916
Voľ Dillona, zlato!
237
00:12:03,000 --> 00:12:05,333
Nie. Nebude voliť teba, drahý.
238
00:12:05,416 --> 00:12:08,541
Prestaň očumovať ľudí bez povolenia,
prosím. Si desivá.
239
00:12:09,250 --> 00:12:11,208
Ozaj? Ty? Atletický tím?
240
00:12:11,291 --> 00:12:12,500
Hej.
241
00:12:12,583 --> 00:12:15,541
To je ono. Tak sa do seba zamilujeme.
242
00:12:15,625 --> 00:12:18,541
Myslím, že by ste s Gabrielou
boli strašne chutné.
243
00:12:18,625 --> 00:12:20,625
A myslím, že ak by sa to malo stať,
244
00:12:20,708 --> 00:12:21,833
už by sa to stalo.
245
00:12:21,916 --> 00:12:24,458
- Také veci nenanútiš.
- Ľúbim ťa, ale mýliš sa.
246
00:12:24,541 --> 00:12:25,625
ČO SI SRDCE ZA-UMENIE-I
247
00:12:25,708 --> 00:12:26,708
POMÔCKY NA VÝTVARNÚ
248
00:12:26,791 --> 00:12:27,958
Koľko kópií to chcete?
249
00:12:28,041 --> 00:12:29,083
- Tisíc.
- Dvetisíc.
250
00:12:29,166 --> 00:12:30,333
- Tritisíc.
- Štyritisíc.
251
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Päťtisíc.
252
00:12:31,500 --> 00:12:32,708
Mám ťa!
253
00:12:32,791 --> 00:12:33,958
Evansová, máš po chlebe.
254
00:12:34,041 --> 00:12:35,666
Do riaditeľne. Ihneď.
255
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
Choď.
256
00:12:36,833 --> 00:12:39,125
Zabudol som si kopačky. Pomôžeš mi?
257
00:12:39,208 --> 00:12:40,958
Zhasni.
258
00:12:41,500 --> 00:12:42,541
Zatvor dvere.
259
00:12:43,583 --> 00:12:45,291
Alebo ich radšej nechaj otvorené.
260
00:12:45,375 --> 00:12:46,666
Riaditeľka Collinsová
261
00:12:46,750 --> 00:12:48,375
Predpokladám, že vieš, prečo si tu.
262
00:12:48,458 --> 00:12:49,750
Spravila som niečo?
263
00:12:49,833 --> 00:12:52,916
Už máme tvojich hier dosť, Evansová.
264
00:12:53,000 --> 00:12:54,375
Okej, pokoj, Dexter Morgan.
265
00:12:54,458 --> 00:12:56,500
Nie ste detektív a nie sme v kriminálke.
266
00:12:56,583 --> 00:13:00,750
Paige, vieme, že si KingPun, okej?
267
00:13:00,833 --> 00:13:02,375
Niežeby tvoje umenie nebolo dobré.
268
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Je výborné,
269
00:13:03,541 --> 00:13:07,208
ale všetky tie obrázky
a minulý polrok aj pomaľované fasády?
270
00:13:07,291 --> 00:13:10,333
A grafity po stenách každý týždeň?
271
00:13:10,416 --> 00:13:11,875
To nie je pravda.
272
00:13:11,958 --> 00:13:13,000
Vieš, že to pravda je.
273
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
- Prepáčte.
- No tak.
274
00:13:14,833 --> 00:13:16,666
Školská rada nie je nadšená.
275
00:13:16,750 --> 00:13:20,125
A navyše, decká ťa stále označujú
a postoch s umením od KingPun.
276
00:13:20,208 --> 00:13:21,791
Dokelu, Tim.
277
00:13:23,208 --> 00:13:26,625
Prisahám na svoj život, že to nie som ja.
278
00:13:27,833 --> 00:13:30,416
Teraz by ste ten detektor lží brali, čo?
279
00:13:30,500 --> 00:13:32,750
- Nie, nebrala.
- Hej. Prečo?
280
00:13:32,833 --> 00:13:34,666
A už ma nebaví, že ho stále spomínate,
281
00:13:34,750 --> 00:13:38,166
lebo sme museli poriešiť
niečo zvané azbest. Dobre?
282
00:13:38,250 --> 00:13:40,291
Mrzí ma to,
283
00:13:40,375 --> 00:13:43,625
ale musím viesť príkladom
a musím ťa dočasne vylúčiť.
284
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
- Zavolajte políciu.
- Nie, nezavoláme políciu.
285
00:13:46,583 --> 00:13:49,500
Čo si, Wyclef Jean?
Pripravený volať záchranku?
286
00:13:49,583 --> 00:13:51,083
Vieš, o čom hovorím? Nevieš.
287
00:13:51,166 --> 00:13:54,083
Moje hudobné znalosti sú staršie
než Taylor Swift.
288
00:13:54,166 --> 00:13:55,666
Pozri, na pár dní si vylúčená.
289
00:13:55,750 --> 00:13:57,625
Volala som tvojej mame a ide po teba.
290
00:13:57,708 --> 00:14:02,000
Nemôžete ma vylúčiť za niečo,
čo som nespravila.
291
00:14:02,083 --> 00:14:04,000
- Môžeme.
- Nie, nemôžeme.
292
00:14:04,750 --> 00:14:08,041
Ale zo študentov máš od výtvarky
kľúče len ty.
293
00:14:08,125 --> 00:14:09,125
No…
294
00:14:09,833 --> 00:14:11,666
Chcela som vám ich dnes dať.
295
00:14:11,750 --> 00:14:14,166
- Máš ruky od krvi.
- To je farba.
296
00:14:14,250 --> 00:14:16,833
Ja viem. To bola metafora.
297
00:14:16,916 --> 00:14:18,083
Pre mňa to nebol meta fór.
298
00:14:18,166 --> 00:14:21,166
Je to akrylová farba
a KingPun používa farby v spreji.
299
00:14:21,250 --> 00:14:22,916
Poznačme si, že slečna Evansová
300
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
má výborné poznatky o daných zbraniach.
301
00:14:25,583 --> 00:14:27,583
- Nikto si nič neznačí.
- Len to zaznačte.
302
00:14:27,666 --> 00:14:29,041
- Nie, nehovorte mi, čo…
- Len…
303
00:14:29,125 --> 00:14:31,333
- Toto je moja kancelária…
- Prosím, počúvajte.
304
00:14:31,416 --> 00:14:33,458
Hlásim sa do letného programu na CalArts
305
00:14:33,541 --> 00:14:35,833
a po tomto by ma neprijali.
306
00:14:35,916 --> 00:14:38,041
Prepáč, Paige, ale v tvojich záznamoch
307
00:14:38,125 --> 00:14:40,416
máš za minulý polrok osem absencií.
308
00:14:40,500 --> 00:14:43,833
Nehovoriac o tom,
že nie si v žiadnom krúžku.
309
00:14:43,916 --> 00:14:45,875
Nie si študentka, za ktorú sa dá bojovať.
310
00:14:46,958 --> 00:14:50,541
Ja som… Hrám v atletickom tíme!
311
00:14:51,625 --> 00:14:53,416
Nie v mojom tíme.
312
00:14:53,500 --> 00:14:55,375
Len som sa pridala. Dnes.
313
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Budem spolupracovať,
314
00:14:58,083 --> 00:15:00,375
tak to môžete brať
ako poľahčujúcu okolnosť?
315
00:15:00,458 --> 00:15:04,875
Pôsobivá obhajoba, ale v atletickom tíme
sa nehrá, v ňom len si.
316
00:15:04,958 --> 00:15:06,083
Vypočujte ma.
317
00:15:06,166 --> 00:15:08,166
Čo ak sa pridám k atletike,
318
00:15:08,250 --> 00:15:10,750
tréner Murray na mňa dohliadne
319
00:15:10,833 --> 00:15:15,083
a medzičasom prídem na to,
kto KingPun vlastne je.
320
00:15:15,583 --> 00:15:17,500
Paige, mám ťa rada. Vážne.
321
00:15:17,583 --> 00:15:20,708
Vlastne, to nie je pravda, nepoznám ťa.
Nenávidím, že to musím hovoriť.
322
00:15:20,791 --> 00:15:22,291
Ale dôkazy sú proti tebe
323
00:15:22,375 --> 00:15:25,666
a neviem, ako ti hra v atletickom tíme
teraz má pomôcť.
324
00:15:25,750 --> 00:15:28,458
Je pravda, že by sa mi pár ľudí
do atletického tímu hodilo.
325
00:15:28,541 --> 00:15:30,208
- Potrebujete ľudí?
- Ešte zopár.
326
00:15:30,291 --> 00:15:31,916
Urči… A chcete ju?
327
00:15:32,000 --> 00:15:33,625
Povedala, že sa atletika hrá.
328
00:15:33,708 --> 00:15:36,250
Ako dídžej, čo hrá skladby. Nebeháva.
329
00:15:36,333 --> 00:15:38,666
Ako z nej spravíte Usaina Bolta?
To sa nedá.
330
00:15:38,750 --> 00:15:41,541
- Zišlo by sa mi pár športovcov.
- Som vyčerpaná.
331
00:15:41,625 --> 00:15:43,541
Okej, Paige. Už nie si vylúčená.
332
00:15:43,625 --> 00:15:45,375
Máš podmienku. Okej?
333
00:15:45,458 --> 00:15:48,416
Ak prídeš na to, kto KingPun naozaj je,
334
00:15:48,500 --> 00:15:51,208
lebo to očividne nie si ty,
do konca polroka,
335
00:15:51,291 --> 00:15:52,916
nadhodím to pred školskou radou.
336
00:15:53,000 --> 00:15:55,208
Nesklamem vás. Ďakujem.
337
00:15:55,791 --> 00:15:57,625
- Neviem sa dočkať.
- Výborne. Odíď.
338
00:15:57,708 --> 00:16:00,500
Máme stretko renesančného krúžku,
ktoré nechcem zmeškať.
339
00:16:00,583 --> 00:16:02,750
A vy tiež.
A vezmite si tú svoju plaveckú dosku.
340
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Bože.
341
00:16:05,416 --> 00:16:08,291
Nemám pre seba ani chvíľu.
342
00:16:08,375 --> 00:16:10,791
Bodaj by sme mali väčší rozpočet,
343
00:16:10,875 --> 00:16:13,416
lebo toto je oničom.
344
00:16:14,666 --> 00:16:18,458
- Ďakujem veľmi pekne.
- Neďakuj mi. Sledujem ťa.
345
00:16:19,041 --> 00:16:22,625
Hej, doskáč. Pre toto som nechala pacienta
s plnou misou pod posteľou.
346
00:16:22,708 --> 00:16:24,291
Moju dcéru nevylúčite.
347
00:16:24,375 --> 00:16:26,791
- Nič zlé nespravila a…
- Nevylúčili sme ju.
348
00:16:27,291 --> 00:16:28,708
Dohodla som sa s nimi.
349
00:16:28,791 --> 00:16:31,625
Vaša dcéra sa vie vynájsť, pani…
350
00:16:31,708 --> 00:16:32,708
Pani…?
351
00:16:33,291 --> 00:16:34,583
To o mnohom vypovedá.
352
00:16:35,125 --> 00:16:41,083
Som slečna, ale môžete ma volať Angie
alebo Ang, alebo Hej, dievča.
353
00:16:41,166 --> 00:16:46,083
Viete, som slobodná matka z vlastnej vôle,
nie z donútenia.
354
00:16:46,166 --> 00:16:49,958
Sex s mužmi mám rada. Na to vzťah netreba.
355
00:16:50,041 --> 00:16:51,750
Čo si o tom myslíte?
356
00:16:51,833 --> 00:16:54,000
No, hej, dievča.
357
00:16:54,083 --> 00:16:57,291
Dovoľte mi povedať,
že máte skvelú postavu.
358
00:16:57,375 --> 00:16:58,375
Och, môj Bože.
359
00:16:58,458 --> 00:17:00,291
Sme v škole, pane.
360
00:17:00,375 --> 00:17:04,375
- To je absolútne nevhodné.
- Prepáčte…
361
00:17:04,458 --> 00:17:06,916
…a na 100 % súhlasím.
362
00:17:07,000 --> 00:17:10,041
Toto je mega. Mali by ste ma vidieť nahú.
363
00:17:10,125 --> 00:17:12,833
Mal by som povedať, že ma mrzí,
že ste sem dnes museli prísť,
364
00:17:12,916 --> 00:17:16,208
ale klamal by som, ak by som nepovedal,
že vás rád spoznávam.
365
00:17:16,708 --> 00:17:18,041
Nemôžem z neho.
366
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
A…
367
00:17:20,833 --> 00:17:25,791
Ak niekedy prídete podporiť Paige na
tréningu atletiky, nebojte sa pristaviť.
368
00:17:25,875 --> 00:17:27,416
Ja sa ničoho nebojím.
369
00:17:27,916 --> 00:17:29,583
To vy by ste sa mali báť.
370
00:17:32,166 --> 00:17:34,958
Fíha. Atletika? To je v riti.
371
00:17:35,041 --> 00:17:37,833
Hej, tá moja dohoda nebola ideálna,
372
00:17:37,916 --> 00:17:40,916
- ale spravila som to pre teba, takže…
- Hej, to nebola.
373
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
- Hej.
- Hej.
374
00:17:42,083 --> 00:17:44,833
Je v školskom zozname učiteľov?
375
00:17:51,000 --> 00:17:54,583
V skratke, ak nenájdem KingPun,
môj život skončil.
376
00:17:54,666 --> 00:17:57,000
Ale ber to pozitívne,
aspoň sem úplne zapadáš.
377
00:17:57,708 --> 00:18:00,833
Mám pocit, že práve vyzerám
ako veľmi špecifický druh lesby.
378
00:18:01,750 --> 00:18:04,041
- Vyzerám dominantne?
- Práve naopak.
379
00:18:04,125 --> 00:18:05,208
Trochu asertívne?
380
00:18:05,291 --> 00:18:09,041
Že ju voláš daddy
a ona teba Môj chutný princ.
381
00:18:10,625 --> 00:18:12,500
Okej! Počúvajte!
382
00:18:13,083 --> 00:18:15,208
Poďte. Poďte sem.
383
00:18:15,291 --> 00:18:17,541
Poďme. Zhromaždite sa. Počúvajte.
384
00:18:17,625 --> 00:18:19,708
Ak ste v tíme boli aj minule,
385
00:18:19,791 --> 00:18:22,458
skontrolujem si,
že ste v tréningoch nepoľavili
386
00:18:22,541 --> 00:18:24,083
aj mimo sezóny.
387
00:18:24,166 --> 00:18:25,416
Dobre?
388
00:18:25,500 --> 00:18:31,291
A, nováčikovia,
naše nové kapitánky AJ a Gabby
389
00:18:31,375 --> 00:18:34,041
vám pomôžu,
aby sme sa na podujatiach umiestnili.
390
00:18:34,125 --> 00:18:35,833
Dobre. To dáte.
391
00:18:35,916 --> 00:18:37,500
A čo sa týka Evansovej,
392
00:18:37,583 --> 00:18:41,958
nájdite jej niečo, v čom bude
najmenej otrasná. Dobre?
393
00:18:42,041 --> 00:18:45,166
Nechcete ma aspoň vidieť bežať
pred tým, než ma zavrhnete?
394
00:18:45,250 --> 00:18:46,333
Nie.
395
00:18:46,416 --> 00:18:48,583
Okej. Späť k tréningu! Poďme na to!
396
00:18:48,666 --> 00:18:49,833
- Poďme!
- Idem si po vodu.
397
00:18:49,916 --> 00:18:51,333
- No tak!
- Už ide. Už ide.
398
00:18:51,416 --> 00:18:52,791
Ahoj. Prišla si.
399
00:18:52,875 --> 00:18:55,666
Dám ti vedieť, ak sa tu zjavia
nejaké nahnevané včely.
400
00:18:56,166 --> 00:18:58,041
Viete, že trúdy strácajú penisy,
401
00:18:58,125 --> 00:19:00,041
keď majú sex s včelou kráľovnou?
402
00:19:02,916 --> 00:19:06,125
Nie, to sme nevedeli.
Ale teraz už hej, však?
403
00:19:06,208 --> 00:19:08,166
- Hej.
- Mali by sme začať.
404
00:19:08,958 --> 00:19:10,875
Neboj. Budeš super.
405
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Toto je šialené.
406
00:20:00,250 --> 00:20:01,541
Dopekla.
407
00:20:03,333 --> 00:20:05,166
Robíš si srandu?
408
00:20:13,166 --> 00:20:14,541
- Si v pohode?
- Asi hej.
409
00:20:26,833 --> 00:20:27,833
Nie.
410
00:20:28,958 --> 00:20:30,125
Mám nápad.
411
00:20:30,208 --> 00:20:32,583
Čo ak by si bežala
po normálnej rovnej dráhe?
412
00:20:32,666 --> 00:20:34,958
Nič na mne nie je normálne.
413
00:20:36,833 --> 00:20:38,250
- Okej.
- Okej.
414
00:20:38,333 --> 00:20:40,500
Oľutovala som to v momente,
ako som to hovorila.
415
00:20:42,500 --> 00:20:44,250
Chceš ju pridať do štafety?
416
00:20:44,333 --> 00:20:45,666
Máš lepší nápad?
417
00:20:46,416 --> 00:20:48,250
Dobre, skúsme to.
418
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
Na miesto.
419
00:20:50,208 --> 00:20:51,791
Pripraviť sa.
420
00:20:51,875 --> 00:20:53,166
Nie, nie… Dole.
421
00:20:53,250 --> 00:20:54,625
KingPun, do toho!
422
00:20:54,708 --> 00:20:57,666
Poď! Bež! Bež, Paige! Bež!
423
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
No tak!
424
00:21:26,166 --> 00:21:28,000
Som najrýchlejšia žena na svete.
425
00:21:28,083 --> 00:21:29,958
To bolo nanajvýš priemerné.
426
00:21:30,041 --> 00:21:32,375
Robil som instagramový príbeh
a bol cez limit.
427
00:21:32,458 --> 00:21:34,041
- Dokelu.
- Ale dala si to.
428
00:21:34,125 --> 00:21:36,041
S trochou úsilia budeš v pohode.
429
00:21:36,125 --> 00:21:38,416
Je 4 sekundy od toho, kde má byť.
430
00:21:38,500 --> 00:21:41,958
Možno potrebujem,
aby ma niekto po škole doučoval.
431
00:21:42,708 --> 00:21:44,666
Dobre. To nie je najhorší nápad.
432
00:21:45,333 --> 00:21:48,791
AJ, budeš s Paige trénovať, okej?
433
00:21:49,458 --> 00:21:51,083
Nie je to doslova vaša práca?
434
00:21:51,166 --> 00:21:54,375
Nie. Moja práca
je motivácia pomocou strachu.
435
00:21:54,458 --> 00:21:58,166
Nehovoriac o tom,
že mi neplatia za nadčasy. No tak.
436
00:21:58,250 --> 00:22:00,291
- Evansová, sledujem ťa.
- Vitaj v tíme.
437
00:22:00,375 --> 00:22:01,750
Dobre, KingPun.
438
00:22:01,833 --> 00:22:04,250
- Nie som KingPun.
- Máš naopak kraťasy.
439
00:22:04,333 --> 00:22:05,333
Čo?
440
00:22:10,416 --> 00:22:12,500
Ponáhľajte sa, Angie! Umriem od hladu.
441
00:22:12,583 --> 00:22:13,875
Nešéfuješ mi.
442
00:22:13,958 --> 00:22:16,666
Vedeli ste, že tu budeme.
Prečo nie je jedlo hotové?
443
00:22:16,750 --> 00:22:19,583
Dnešok bol super.
Takmer som niekoho zabila oštepom.
444
00:22:20,083 --> 00:22:22,750
- Fakt.
- A skoro aj seba pri behu prekážkami.
445
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
Tiež fakt.
446
00:22:24,083 --> 00:22:26,458
A strápnila som sa pred Gabrielou.
447
00:22:26,541 --> 00:22:30,833
Bože. Len kvôli Paiginmu neexistujúcemu
sexuálnemu životu náš taký byť nemusí.
448
00:22:30,916 --> 00:22:33,708
- No tak, Angie. Už sme sa o tom bavili.
- Je taký prísny.
449
00:22:33,791 --> 00:22:35,708
Rada rozjímam nad dnešným ránom,
450
00:22:35,791 --> 00:22:37,333
keď bol môj život úplne obyčajný.
451
00:22:37,416 --> 00:22:41,375
Teraz musím vyriešiť záhadu, zariadiť,
aby sa do mňa Gabby zamilovala,
452
00:22:41,458 --> 00:22:43,708
a vymyslieť, čo super poslať CalArts.
453
00:22:43,791 --> 00:22:45,625
A prísť na to, ako si vložiť tampón
454
00:22:45,708 --> 00:22:47,958
bez toho, aby zo mňa koniec trčal.
455
00:22:48,041 --> 00:22:50,541
Hej, vieš, ja to neviem úplne doteraz.
456
00:22:50,625 --> 00:22:52,291
Ale vieš čo? Pozitívna stránka je,
457
00:22:52,375 --> 00:22:55,833
že umelci vždy vystupujú
za hranice svojej pohodlnej zóny.
458
00:22:55,916 --> 00:22:58,833
A keď už hovoríme
o vystúpení z pohodlných zón,
459
00:22:58,916 --> 00:23:00,916
pôjdeš na Staceinu piatkovú párty?
460
00:23:01,000 --> 00:23:02,875
- Akú párty?
- Žartuješ?
461
00:23:02,958 --> 00:23:05,208
Paige, spomínal som ti ju tisíckrát.
462
00:23:05,291 --> 00:23:07,875
Je to skvelá príležitosť hrať sa
na normálnych tínedžerov.
463
00:23:07,958 --> 00:23:10,375
Ona nechce byť normálna.
Nikto nechce byť normálny.
464
00:23:10,458 --> 00:23:11,708
Preto som v pohode.
465
00:23:11,791 --> 00:23:13,916
Dobre, rozpoviem vám menší príbeh.
466
00:23:14,416 --> 00:23:16,958
Keď som bola tínedžerka,
šla som na jednu opíjačku
467
00:23:17,041 --> 00:23:19,000
a skončila vzadu v istej dodávke
468
00:23:19,083 --> 00:23:21,125
so spevákom cover bandu skupiny Aerosmith.
469
00:23:21,208 --> 00:23:23,041
Keď tak spätne rozmýšľam,
470
00:23:23,125 --> 00:23:25,833
mala som počkať na tú správnu chvíľu.
471
00:23:25,916 --> 00:23:28,291
Ale pochopte, Steven Tyler.
472
00:23:28,375 --> 00:23:30,666
Už by som si sama nemusela kupovať šatky.
473
00:23:30,750 --> 00:23:32,333
Dillon. Vôbec som nerozmýšľala.
474
00:23:32,416 --> 00:23:35,083
Táto párty bude
skvelým miestom na pátranie.
475
00:23:35,166 --> 00:23:37,041
KingPun tam určite bude a…
476
00:23:37,125 --> 00:23:38,125
STRIESKAME SA
477
00:23:38,208 --> 00:23:40,208
…povedzme len, že oľutujú deň,
478
00:23:40,291 --> 00:23:43,208
kedy ma kvôli nim obvinili.
Viem, že je to tak správne.
479
00:23:44,916 --> 00:23:47,666
Okej. Potrebujem, aby si sa upokojila.
480
00:23:47,750 --> 00:23:49,375
Začínaš ma desiť.
481
00:23:50,083 --> 00:23:51,875
Och, Bože môj. Úplne som zabudla.
482
00:23:51,958 --> 00:23:52,958
S dovolením.
483
00:23:53,958 --> 00:23:56,625
Paige, dovolila som si
ti umyť tvoju sex hračku.
484
00:23:57,208 --> 00:24:01,083
Ale mimochodom, toto je veľmi malé
a môže sa v tebe stratiť.
485
00:24:01,166 --> 00:24:04,708
Takže si premysli, či neskúsiš
niečo väčšie. Môžem ti pomôcť.
486
00:24:04,791 --> 00:24:07,791
To je guma.
Takže tá určite do mňa nepôjde.
487
00:24:07,875 --> 00:24:09,166
Všetko sa dá.
488
00:24:10,291 --> 00:24:12,083
Predstav si mňa a moju elektrickú kefku.
489
00:24:12,166 --> 00:24:15,041
A nie ten koniec,
ktorý ti ako prvý napadne.
490
00:24:15,125 --> 00:24:18,083
Okej, všetko nemusíme mať spoločné
491
00:24:18,166 --> 00:24:20,291
a idem do svojej izby.
492
00:24:20,375 --> 00:24:21,708
Hej, ja sa idem povracať.
493
00:24:21,791 --> 00:24:24,250
- To je fakt nechutné.
- To ty si nechutný.
494
00:24:24,333 --> 00:24:29,541
V tomto dome o sexe len pozitívne, Paige.
Za nič sa tu nehanbíme.
495
00:24:32,583 --> 00:24:33,583
- Presne tu.
- Stacey.
496
00:24:33,666 --> 00:24:35,083
Čaute.
497
00:24:35,166 --> 00:24:36,208
Vďaka za pohostenie.
498
00:24:37,916 --> 00:24:39,291
Zacítila som ambície.
499
00:24:39,375 --> 00:24:40,791
Vyzeráš krásne.
500
00:24:41,958 --> 00:24:45,291
Paige, neverím,
že sme ťa konečne vylákali na párty.
501
00:24:45,375 --> 00:24:46,916
Uvidíme, či ju prežiješ.
502
00:24:58,041 --> 00:25:01,000
- Pi, pi…
- Vitaj pri stredoškolských zážitkoch.
503
00:25:01,083 --> 00:25:03,416
- …pi…
- Nesmrdí to tu až tak, ako som čakala.
504
00:25:03,500 --> 00:25:04,583
Zapálila som sviečky.
505
00:25:04,666 --> 00:25:07,416
Takže najprv ťa musíme opiť!
506
00:25:07,500 --> 00:25:10,875
Ak sa do konca večera
nepovraciaš, zlyhal som.
507
00:25:10,958 --> 00:25:14,125
Stále nemôžem uveriť,
že si na prvej z mojich párty, Paige.
508
00:25:14,208 --> 00:25:17,125
Lebo Paige Evansová je príliš pohodová
na stredoškolské párty.
509
00:25:17,208 --> 00:25:18,666
Aj tak sa to dá nazvať.
510
00:25:18,750 --> 00:25:20,916
Veľmi nemusím lepkavé podlahy…
511
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
VOĽTE STACEY
512
00:25:22,083 --> 00:25:24,125
…spoločné misy a čokoľvek, čo robia tam.
513
00:25:24,208 --> 00:25:25,291
To, kamoška moja,
514
00:25:25,375 --> 00:25:28,375
je sociologický výskum,
ktorý nenájdeš v žiadnej učebnici.
515
00:25:28,458 --> 00:25:31,333
Má pravdu. Moji budúci voliči
sa môžu tváriť trochu debilne,
516
00:25:31,416 --> 00:25:33,083
ale vedia, ako sa zabaviť.
517
00:25:34,166 --> 00:25:35,625
Tvoji budúci voliči, čo?
518
00:25:35,708 --> 00:25:38,083
Och, prosím ťa. Vieš, že ťa porazím.
519
00:25:38,166 --> 00:25:40,708
Neexistuje, aby nevolili
môj anti-autoritatívny postoj.
520
00:25:40,791 --> 00:25:43,333
Akoby brať cukríky
politicky informovanému dieťaťu.
521
00:25:43,416 --> 00:25:46,125
Nezbehneme hore
a neodskúšaš si na mne svoj prejav?
522
00:25:46,208 --> 00:25:48,375
- A zapracujem na intonácii?
- A gestikulácii…
523
00:25:48,458 --> 00:25:51,541
Prečo sa vôbec obťažujete s dvojzmyslami?
524
00:25:53,583 --> 00:25:54,583
Neskôr, Paige.
525
00:25:54,666 --> 00:25:59,000
Hej, pohoda, len ma nechajte tak,
nech sama zistím, kto to na mňa narafičil.
526
00:26:00,000 --> 00:26:01,083
- Paige.
- Bože môj!
527
00:26:01,166 --> 00:26:02,708
- Ahoj.
- Nevidela som ťa.
528
00:26:02,791 --> 00:26:04,375
- Maskovacie kúzlo.
- Čo?
529
00:26:04,458 --> 00:26:06,416
Darí sa? Necítiš sa inak
v poslednej dobe?
530
00:26:06,500 --> 00:26:08,750
Žiadne vášnivé túžby?
Magnetická príťažlivosť?
531
00:26:08,833 --> 00:26:10,875
- K niečomu? K niekomu?
- Prepáč.
532
00:26:10,958 --> 00:26:12,625
AJ! Tu si!
533
00:26:12,708 --> 00:26:13,833
Ahoj.
534
00:26:13,916 --> 00:26:15,875
Mali by sme sa porozprávať o atletike.
535
00:26:15,958 --> 00:26:18,500
- Nemyslím, ale…
- Žeby bola panenská krv po záruke?
536
00:26:18,583 --> 00:26:21,166
- To nie. Bola čerstvá.
- Okej, bavme sa o atletike.
537
00:26:21,250 --> 00:26:23,625
Mala by časom dozrievať, ako víno.
538
00:26:23,708 --> 00:26:24,750
- Ahoj.
- Ahoj.
539
00:26:30,250 --> 00:26:32,541
Okej, nechcela som sa hrať na inkvizíciu,
540
00:26:32,625 --> 00:26:35,458
ale som si celkom istá,
že na mňa uvalila kliatbu.
541
00:26:35,541 --> 00:26:39,583
V prvom ročníku mi ukradla pár vlasov,
tak tomu verím.
542
00:26:45,208 --> 00:26:46,375
Takže. Atletika?
543
00:26:47,125 --> 00:26:49,166
Prečo? Myslela som,
že sa zaujímaš o umenie.
544
00:26:49,250 --> 00:26:50,625
Ver mi, to hej.
545
00:26:50,708 --> 00:26:52,250
Ale mám to šťastie,
546
00:26:52,333 --> 00:26:54,750
že sa riaditeľka Collinsová rozhodla,
že som KingPun.
547
00:26:54,833 --> 00:26:58,833
Tak musím prísť na to, kto KingPun je,
inak ma dočasne vylúčia.
548
00:26:58,916 --> 00:27:01,791
- To je blbosť.
- Hej.
549
00:27:01,875 --> 00:27:04,791
- To umenie nikomu neubližuje.
- Viem. A je dosť dobré.
550
00:27:05,291 --> 00:27:06,625
Už si na niečo prišla?
551
00:27:06,708 --> 00:27:09,083
Viem, že je tu, ale to je tak všetko.
552
00:27:09,166 --> 00:27:12,291
Skúsim vyzvedať, dokým sa niekto neprizná.
553
00:27:13,750 --> 00:27:16,708
Takže plánuješ spovedať
opitých tínedžerov.
554
00:27:16,791 --> 00:27:19,208
To znie jednoducho.
555
00:27:20,208 --> 00:27:22,500
To vravíš ty, môže to byť hocikto.
556
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Aj ty.
557
00:27:24,166 --> 00:27:26,458
Vyzerám dostatočne podivínsky
na niečo také?
558
00:27:27,333 --> 00:27:28,458
Okej. Nuž.
559
00:27:28,958 --> 00:27:34,708
Máš taký ten odstrašujúci, nezmysly
neznášajúci, pásikavo-tričkový vkus.
560
00:27:34,791 --> 00:27:36,916
- Takže asi nie.
- Dík.
561
00:27:38,041 --> 00:27:43,708
A preto by si bola ideálny zlý poliš
k môjmu dobrému polišovi.
562
00:27:43,791 --> 00:27:44,875
Prosím?
563
00:27:46,125 --> 00:27:47,125
Nasleduj ma.
564
00:27:52,250 --> 00:27:53,583
- Ahoj, Erin.
- Ahoj.
565
00:27:53,666 --> 00:27:56,458
Kde si bola štrnásteho o šiestej ráno?
566
00:27:57,083 --> 00:27:58,750
Nedele dávame česať Tybalta.
567
00:27:58,833 --> 00:28:01,250
Tybalta, môjho koňa. Chcete vidieť fotku?
568
00:28:03,458 --> 00:28:04,541
Vybil sa mi mobil.
569
00:28:04,625 --> 00:28:06,375
- Hej, netreba. Dík.
- Okej.
570
00:28:09,000 --> 00:28:11,375
Ako blízko od domu máš
maliarsky obchod Michaels?
571
00:28:11,458 --> 00:28:12,833
Kto je Michael?
572
00:28:13,500 --> 00:28:14,875
- Môžem si potiahnuť?
- Aj ja.
573
00:28:16,000 --> 00:28:17,500
Máš tajný účet na Instagrame?
574
00:28:17,583 --> 00:28:19,458
Hej, ale nemôžete si ho dovoliť sledovať.
575
00:28:20,000 --> 00:28:21,958
- Prepáč.
- Posvietili by ste na mňa?
576
00:28:22,041 --> 00:28:24,000
- Dobre. Môžeme?
- Ďakujem.
577
00:28:28,791 --> 00:28:32,041
- Tim. Čo si myslíš o KingPun?
- O našej Paige?
578
00:28:32,125 --> 00:28:35,166
- Nie sú tvoji rodičia umelci, Tim?
- Nie je tvoja mama sestra?
579
00:28:35,250 --> 00:28:36,166
A?
580
00:28:36,250 --> 00:28:37,708
Nevidel som ťa zachraňovať ľudí.
581
00:28:37,791 --> 00:28:40,166
- Na tom niečo bude.
- Máš byť na mojej strane.
582
00:28:40,250 --> 00:28:41,458
Pravda.
583
00:28:41,541 --> 00:28:44,416
Chantal! Považuješ sa za umelkyňu?
584
00:28:44,500 --> 00:28:47,000
Každá čarodejnica je vlastne umelkyňa.
585
00:28:48,000 --> 00:28:50,541
Ale, hej, stále niečo dávam na Tumblr.
586
00:28:50,625 --> 00:28:53,708
Buffy, Faith, bratia zo Supernatural,
ako si to rozdávajú v 69 a tak,
587
00:28:53,791 --> 00:28:55,500
čiže… Iba taká normálka.
588
00:28:55,583 --> 00:28:57,375
A aké médiá používaš?
589
00:28:57,458 --> 00:29:00,458
Skúšam všetko.
Program Illustrator. Olejovky.
590
00:29:00,541 --> 00:29:01,625
Menštruačnú krv.
591
00:29:03,083 --> 00:29:04,791
Hej, okej. Čaute.
592
00:29:06,291 --> 00:29:07,333
Cítiš sa politicky?
593
00:29:07,958 --> 00:29:10,500
Chceš ísť do politiky?
Och, áno? Túžiš po tom…
594
00:29:10,583 --> 00:29:12,791
- Bože môj.
- Čo dopekla?
595
00:29:12,875 --> 00:29:14,500
- Čau, Paige.
- Čau, Paige.
596
00:29:15,333 --> 00:29:16,541
VOLEBNÉ PRÁVA
597
00:29:16,625 --> 00:29:18,916
Zakry jej oči, toto si nezaslúži vidieť.
598
00:29:19,000 --> 00:29:20,500
- Ts ts ts.
- Poď.
599
00:29:20,583 --> 00:29:21,875
- Voľte Stacey.
- Čaute.
600
00:29:24,000 --> 00:29:25,333
Jej dom je obrovský.
601
00:29:25,916 --> 00:29:28,833
- Nekončí, viem.
- Asi si to rozdávajú v každej miestnosti.
602
00:29:29,416 --> 00:29:30,916
Oni dvaja sú…
603
00:29:31,000 --> 00:29:33,708
Neuveriteľne chutní
tak trochu zvráteným spôsobom?
604
00:29:33,791 --> 00:29:35,375
- Hej.
- Hej.
605
00:29:36,500 --> 00:29:38,916
Neverím, že to zatiaľ vyzerá na Chantal.
606
00:29:39,000 --> 00:29:40,416
Náhodou to celkom dáva zmysel.
607
00:29:40,500 --> 00:29:42,416
V triede si občas kreslí.
608
00:29:42,500 --> 00:29:43,750
Čo, vážne?
609
00:29:43,833 --> 00:29:45,083
Paige! AJ!
610
00:29:54,125 --> 00:29:56,083
Môj ty Bože. Musíme si dať šoty!
611
00:29:56,166 --> 00:29:58,166
Zapiť, že sa k nám do tímu
pridala Paige!
612
00:29:58,250 --> 00:29:59,916
Hej, bežte. Odskočím si.
613
00:30:00,583 --> 00:30:02,875
- Okej. Poďme.
- Okej.
614
00:30:14,625 --> 00:30:15,625
Okej.
615
00:30:16,541 --> 00:30:19,208
- Na tvoj príchod do tímu!
- Na šport!
616
00:30:21,916 --> 00:30:24,166
- Stavím sa, že naše ústa chutia rovnako.
- Čo?
617
00:30:24,250 --> 00:30:26,750
- Mám niečo v krku.
- Ďalší šot ti s tým pomôže.
618
00:30:26,833 --> 00:30:28,416
Hej, to vždy.
619
00:30:43,708 --> 00:30:44,791
Áno!
620
00:31:21,625 --> 00:31:23,333
Pánečku, som… Som sťatá.
621
00:31:23,833 --> 00:31:26,416
Och, môj Bože. Tak sa teším, že si v tíme.
622
00:31:26,500 --> 00:31:28,708
Mám pocit, že ťa vídavam len v triede.
623
00:31:28,791 --> 00:31:29,791
Ja viem.
624
00:31:30,750 --> 00:31:33,541
Si blíženec, že? Ja som ryba.
625
00:31:33,625 --> 00:31:36,333
- Kto tvrdí, že sa k sebe nehodia?
- Čo?
626
00:31:36,416 --> 00:31:37,625
Teším sa, že som v tíme!
627
00:31:38,125 --> 00:31:41,041
- Gabby, poď si s nami zatancovať!
- Ahoj!
628
00:31:49,833 --> 00:31:53,458
Už sme v tej smutnej
opileckej časti noci, čo?
629
00:31:54,041 --> 00:31:57,250
Dillon! Dillon! Dilloňák!
630
00:31:57,833 --> 00:31:59,791
Chceš ísť domov?
Bude ti lepšie, hej?
631
00:31:59,875 --> 00:32:02,333
A zajtra máš tréning s AJ.
632
00:32:02,416 --> 00:32:04,208
- Och, dočerta.
- Presne, hej.
633
00:32:04,291 --> 00:32:06,666
Pán prezident.
634
00:32:08,041 --> 00:32:10,166
Fíha, ďakujem, že ma voláš pán prezident.
635
00:32:10,250 --> 00:32:12,083
- Nemáš za čo.
- Okej, poďme.
636
00:32:12,166 --> 00:32:13,333
Objednám auto.
637
00:32:13,916 --> 00:32:15,125
Čau, zlý poliš.
638
00:32:15,916 --> 00:32:17,833
Čau. Vidíme sa zajtra. Vypi Gatorade.
639
00:32:18,625 --> 00:32:20,000
Športový gumidžús.
640
00:32:22,291 --> 00:32:24,500
Ak zaspíš, nemáš šancu,
chápeš, čo myslím?
641
00:32:24,583 --> 00:32:26,208
Tim, vidím, o čo sa snažíš.
642
00:32:26,291 --> 00:32:27,291
Dôkazy.
643
00:32:28,500 --> 00:32:30,333
- Dôkazy.
- No poď.
644
00:32:32,291 --> 00:32:33,625
Komu sa nepáčia kozy?
645
00:32:33,708 --> 00:32:34,708
Nazdravie.
646
00:32:38,541 --> 00:32:40,291
Kto je pripravený zabaviť sa?
647
00:32:40,916 --> 00:32:41,916
Toto…
648
00:32:42,583 --> 00:32:43,750
Si taký silný.
649
00:32:43,833 --> 00:32:46,916
Som silný, čo? Taký neuveriteľne silný…
650
00:32:48,541 --> 00:32:50,583
No poď. Naše auto je tu.
651
00:32:57,083 --> 00:32:58,458
Si tu.
652
00:32:58,541 --> 00:32:59,875
Hej.
653
00:32:59,958 --> 00:33:02,833
Okej, spravme zo mňa olympioničku.
654
00:33:04,458 --> 00:33:06,250
Ako to, že nemáš strašnú opicu?
655
00:33:06,333 --> 00:33:09,166
Dala som si Gatorade, ako si mi poradila.
656
00:33:09,250 --> 00:33:12,083
A potom si dala mäsový koláč, pizzu,
657
00:33:12,166 --> 00:33:13,541
aj zo zrmzliny som mala.
658
00:33:13,625 --> 00:33:15,375
A myslím, že som ešte stále opitá.
659
00:33:16,875 --> 00:33:19,500
To je káva? Doniesla si si vodu?
660
00:33:22,250 --> 00:33:25,916
Okej. Ak nám má tento mentoring fungovať,
661
00:33:26,000 --> 00:33:28,750
musíš rešpektovať môj vzťah ku káve.
662
00:33:28,833 --> 00:33:30,541
Kto hovoril niečo o mentorovaní?
663
00:33:30,625 --> 00:33:32,708
Chcem len,
aby si nám nepokazila umiestnenie.
664
00:33:32,791 --> 00:33:33,791
Prepáč.
665
00:33:33,875 --> 00:33:38,000
Nebodaj ťa oberám o čas na záhadné
postávanie v kútoch v koženej bunde?
666
00:33:38,083 --> 00:33:39,875
Nemám koženú bundu.
667
00:33:39,958 --> 00:33:41,958
- No, si taký typ.
- Okej.
668
00:33:42,041 --> 00:33:45,375
Takže čím začíname?
Výberom motivačného songu?
669
00:33:45,458 --> 00:33:48,166
Nie, ale môžeš sa ponaťahovať
a potom dáme 5 kilákov.
670
00:33:48,250 --> 00:33:49,458
Päť kilometrov?
671
00:33:50,458 --> 00:33:54,041
To je o 4 a pol kilometra viac,
ako tvrdili.
672
00:33:54,125 --> 00:33:57,166
4,67 kilometra. Nechceme zaokrúhľovať.
673
00:33:57,250 --> 00:33:59,625
A myslím, že si to nechceme zjednodušovať.
674
00:34:01,041 --> 00:34:02,416
Poďme, Evansová.
675
00:34:04,333 --> 00:34:05,416
Odlož si veci.
676
00:34:22,625 --> 00:34:24,041
Bože môj.
677
00:34:27,041 --> 00:34:30,000
Bože môj. Nič si necítim.
678
00:34:30,958 --> 00:34:34,083
Necítim si nohy. Necítim si tvár.
679
00:34:35,375 --> 00:34:36,708
Trochu preháňaš.
680
00:34:36,791 --> 00:34:38,250
To tá umelkyňa vo mne.
681
00:34:41,041 --> 00:34:42,291
Keď už sme pri tom…
682
00:34:42,791 --> 00:34:44,291
Chceš ísť na umeleckú školu?
683
00:34:45,416 --> 00:34:46,416
Hej.
684
00:34:46,958 --> 00:34:49,250
Hej, to je môj najväčší sen.
685
00:34:50,666 --> 00:34:53,375
Ale som pod tlakom,
musím zaslať žiadosť
686
00:34:53,458 --> 00:34:55,000
a netuším, čo im mám poslať.
687
00:34:55,083 --> 00:34:56,416
Už si na tom začala robiť?
688
00:35:00,083 --> 00:35:01,500
Keď už sa pýtaš…
689
00:35:04,791 --> 00:35:06,708
Robila som na pár veciach.
690
00:35:08,333 --> 00:35:10,375
Ale žiadna z nich nie je tá pravá.
691
00:35:12,208 --> 00:35:14,458
Dočerta, si dosť dobrá.
692
00:35:15,041 --> 00:35:16,541
Ďakujem.
693
00:35:17,625 --> 00:35:19,708
Teraz to musia vidieť už len v CalArts.
694
00:35:20,416 --> 00:35:22,750
Tvár sa, že si CalArts.
Povedz, čo tomu chýba.
695
00:35:25,166 --> 00:35:27,583
Nič. Myslím, že sú super.
696
00:35:30,000 --> 00:35:31,291
Si hrozná klamárka.
697
00:35:31,375 --> 00:35:33,250
- Nie, ja len…
- No tak!
698
00:35:33,750 --> 00:35:35,000
Povedz mi pravdu.
699
00:35:36,000 --> 00:35:38,875
Neviem. Ja… Veľmi sa nevyznám,
700
00:35:38,958 --> 00:35:40,708
ale možno…
701
00:35:41,666 --> 00:35:45,416
Možno z nich toho veľa necítiť.
702
00:35:45,500 --> 00:35:46,708
Okej.
703
00:35:46,791 --> 00:35:50,166
Nečakala som konštruktívnu kritiku
ale okej.
704
00:35:50,250 --> 00:35:53,625
Vedela som, že je to pasca.
Tvoje umenie je skvelé. Vážne.
705
00:35:53,708 --> 00:35:55,041
Čo to má byť za tému?
706
00:35:55,125 --> 00:35:57,250
Ukáž nám svoj najšťastnejší okamih.
707
00:35:57,333 --> 00:36:00,333
Okej. A myslíš,
že si to tu vystihla alebo…
708
00:36:01,208 --> 00:36:03,875
máš ešte nejaký šťastnejší okamih?
709
00:36:04,708 --> 00:36:08,250
Minule som mala extra chutný donut.
710
00:36:09,708 --> 00:36:13,083
Čo takto prvá láska alebo…
711
00:36:14,083 --> 00:36:15,375
Prvý bozk alebo také niečo?
712
00:36:16,625 --> 00:36:18,083
Tie som nezažila,
713
00:36:18,166 --> 00:36:20,500
takže len sypeš soľ do rany, AJ.
714
00:36:21,083 --> 00:36:23,666
Len hovorím, že to dáš.
715
00:36:24,666 --> 00:36:28,208
Len sa neboj nakresliť
niečo zraniteľnejšie.
716
00:36:32,416 --> 00:36:33,666
Pozri.
717
00:36:33,750 --> 00:36:35,041
Práve niečo zverejnili.
718
00:36:35,125 --> 00:36:36,125
TO MA DOSLOVA ZABILO
719
00:36:36,208 --> 00:36:39,041
- Takže ťa môžem vylúčiť.
- A nie je to na školskom majetku.
720
00:36:39,125 --> 00:36:41,625
Na to je už trochu neskoro, KingPun.
721
00:36:43,250 --> 00:36:44,625
No poď, Frida Kahlo.
722
00:36:44,708 --> 00:36:47,750
Musíme ťa dať do stavu, kde sa ti
po behu nebude chcieť zvracať.
723
00:36:48,250 --> 00:36:49,541
Možno to bude moja výhoda.
724
00:36:50,125 --> 00:36:51,125
Pochybujem.
725
00:36:52,083 --> 00:36:54,500
Vedela si, že Frida Kahlo bola bi?
726
00:36:55,791 --> 00:36:58,458
Bi-konická maliarka.
727
00:36:59,291 --> 00:37:00,333
No pekne.
728
00:37:01,333 --> 00:37:03,375
Takých vtipov mám celú hŕbu.
729
00:37:03,875 --> 00:37:04,875
Okej.
730
00:37:18,791 --> 00:37:20,458
Poďme. Poďme. To dáš.
731
00:37:20,541 --> 00:37:22,000
No tak. Zatlač.
732
00:37:22,833 --> 00:37:24,958
No tak, KingPun! Do toho! Zdvihni ju!
733
00:37:25,666 --> 00:37:26,791
Áno!
734
00:37:44,958 --> 00:37:47,625
PODOZRIVÍ
735
00:37:53,125 --> 00:37:54,666
Aha. Pozri.
736
00:38:03,666 --> 00:38:04,666
VOĽTE STACEY
737
00:38:04,750 --> 00:38:06,583
POLITIKA JE ŠKAREDÁ, ŠKOLA NEMUSÍ BYŤ.
738
00:38:06,666 --> 00:38:08,666
NIE SOM ŠKAREDÝ.
VOĽTE DILLONA
739
00:38:09,708 --> 00:38:10,708
Ahoj.
740
00:38:11,375 --> 00:38:12,375
Ahoj.
741
00:38:16,583 --> 00:38:18,541
NEMÁM ŠACH SA BAVIŤ
742
00:38:24,833 --> 00:38:27,166
No tak! No tak, Stacey!
743
00:38:28,125 --> 00:38:30,083
- Poď, Gabby! Dáš to!
- Prepáč!
744
00:38:30,916 --> 00:38:32,916
Bež, AJ! To dáš!
745
00:38:36,166 --> 00:38:38,458
Poďme, AJ! Poď!
746
00:38:39,666 --> 00:38:41,750
Do toho, AJ! To je ono!
747
00:38:41,833 --> 00:38:44,916
To dáš! To dáš! Áno!
748
00:38:45,000 --> 00:38:46,333
- No poď!
- Do toho!
749
00:38:46,416 --> 00:38:48,458
- Bež! Bež!
- To sú dve!
750
00:38:48,541 --> 00:38:50,291
- Áno!
- Super!
751
00:38:57,916 --> 00:38:59,166
Môj ty Bože!
752
00:39:01,958 --> 00:39:03,083
Tréner, tréner!
753
00:39:03,166 --> 00:39:05,916
Okej, dobre. Dobre!
754
00:39:07,416 --> 00:39:09,791
Je to proti mojej trénerskej metóde,
no musím povedať,
755
00:39:10,708 --> 00:39:12,250
že sa celkom zlepšuješ.
756
00:39:13,125 --> 00:39:16,000
Vedela som, že sa na drsňáčku len hráš.
757
00:39:16,083 --> 00:39:18,208
Viem. Kto si myslíš, že som? Môj otec?
758
00:39:20,625 --> 00:39:22,583
To znelo oveľa vtipnejšie v mojej hlave.
759
00:39:23,666 --> 00:39:25,000
To je okej.
760
00:39:25,083 --> 00:39:27,583
Vyznám sa v čiernom humore o otcoch.
761
00:39:28,958 --> 00:39:30,041
Dáva ti zabrať?
762
00:39:31,333 --> 00:39:34,750
Vidí vo mne toľko potenciálu.
Nechcem ho sklamať.
763
00:39:34,833 --> 00:39:37,666
Chce, aby som dostala štipko
na dobrú športovú školu.
764
00:39:37,750 --> 00:39:40,166
Preto tak stresujem, aby sa mi darilo.
765
00:39:41,666 --> 00:39:43,291
Ale nechcem sa baviť o ocovi.
766
00:39:43,375 --> 00:39:45,333
To si nechám na budúcu hodinu
u psychológa.
767
00:39:46,000 --> 00:39:47,416
Keď už sme pri psychoanalýze,
768
00:39:47,500 --> 00:39:51,541
myslím, že si o mojom umení mala pravdu.
Dostatočne neriskujem.
769
00:39:52,541 --> 00:39:53,833
Tomu rozumiem.
770
00:39:53,916 --> 00:39:56,250
Ale budem ti pripomínať,
že si mi umenie pochválila.
771
00:39:56,333 --> 00:39:59,416
Kompliment od záhadnej AJ Camposovej.
772
00:39:59,500 --> 00:40:01,500
Nech to neoľutujem, Evansová.
773
00:40:04,458 --> 00:40:05,458
Chceš to skúsiť?
774
00:40:06,333 --> 00:40:08,708
Dá sa behať so zlomenou nohou?
775
00:40:08,791 --> 00:40:10,166
Neboj sa, budem ťa istiť.
776
00:40:14,291 --> 00:40:15,541
Och, dočerta.
777
00:40:15,625 --> 00:40:16,750
Okej, ohni kolená.
778
00:40:36,083 --> 00:40:37,333
Počkaj.
779
00:40:38,291 --> 00:40:39,500
Čo?
780
00:40:40,625 --> 00:40:42,250
Tento zošit asi patrí KingPun.
781
00:40:42,333 --> 00:40:43,875
Čo? To vieš odkiaľ?
782
00:40:43,958 --> 00:40:46,541
Aha na ten štýl. Je úplne ako od…
783
00:40:46,625 --> 00:40:49,708
- a je celý popísaný s KP!
- Hej, to by sedelo.
784
00:40:49,791 --> 00:40:51,625
Možno je to niekto z tímu?
785
00:40:51,708 --> 00:40:53,416
To by vylúčilo Chantal.
786
00:40:53,500 --> 00:40:54,666
Ona to nikdy nebola.
787
00:40:54,750 --> 00:40:57,875
Keď tak nad tým rozmýšľam,
slovné hračky nie sú jej štýl.
788
00:40:59,000 --> 00:41:01,791
Vďaka tomuto KingPun dolapím!
789
00:41:01,875 --> 00:41:03,250
Ako?
790
00:41:03,333 --> 00:41:06,333
Napíšem im, že mám ich zošit.
791
00:41:06,416 --> 00:41:08,083
Je tu kopec nedokončených nápadov.
792
00:41:08,166 --> 00:41:10,625
Určite sa ho nebude chcieť vzdať.
793
00:41:11,291 --> 00:41:13,791
Mám tvoj zošit - bude
o 8:00 na severnej strane školy
794
00:41:13,875 --> 00:41:15,958
Chceš ho vrátiť, hoci nevieš, kto to je?
795
00:41:16,041 --> 00:41:17,208
AJ, robíš si srandu?
796
00:41:19,291 --> 00:41:21,833
Zahráme sa na špiónov.
797
00:41:22,916 --> 00:41:24,250
Och, nie.
798
00:41:28,791 --> 00:41:29,791
Počkaj!
799
00:41:30,333 --> 00:41:31,500
Je takmer osem hodín
800
00:41:31,583 --> 00:41:34,791
a neodpísali, ale správu má
prečítanú, takže vie, že sme tu.
801
00:41:34,875 --> 00:41:37,583
Fíha. Tvoje detektívne schopnosti
sa fakt prejavujú.
802
00:41:38,708 --> 00:41:40,625
Rozdeľme sa, nech pokryjeme viac plochy.
803
00:41:40,708 --> 00:41:43,541
- Och, Bože. Si sexi, keď si praktická.
- Ty si sexi.
804
00:41:43,625 --> 00:41:46,458
- Pomoc, pomoc.
- Vieš, že je brána otvorená, že?
805
00:41:47,041 --> 00:41:48,750
Bože môj! Paige.
806
00:41:48,833 --> 00:41:49,833
Si v pohode?
807
00:41:49,916 --> 00:41:51,583
- Potrebuješ pomoc?
- Si okej?
808
00:41:52,291 --> 00:41:54,166
Toto dievča ma dostane do hrobu.
809
00:42:02,666 --> 00:42:03,916
- Ahoj.
- Ahoj.
810
00:42:04,000 --> 00:42:05,416
Nepôjdeme na severnú stranu?
811
00:42:06,125 --> 00:42:07,125
Hej, jasné.
812
00:42:09,125 --> 00:42:11,791
Snáď vedia, že idú na juhovýchod, nie?
813
00:42:12,541 --> 00:42:15,333
- Nie, ale je sexi, že ty hej.
- Ty si sexi.
814
00:42:15,416 --> 00:42:16,916
- Ty si sexi.
- To ty.
815
00:42:17,000 --> 00:42:18,541
- Obaja sme.
- Obaja sme.
816
00:42:18,625 --> 00:42:21,041
Obaja sme.
817
00:42:21,125 --> 00:42:22,916
Teším sa, že ste sa našli.
818
00:42:26,333 --> 00:42:27,500
Haló?
819
00:42:28,458 --> 00:42:29,791
- Dočerta. Poďme.
- Prepáč.
820
00:42:34,000 --> 00:42:35,875
Mám rád, keď mi chytáš zadok.
821
00:42:37,625 --> 00:42:40,458
Ak sa ti nepodarí nájsť KingPun,
822
00:42:40,541 --> 00:42:43,291
aspoň získaš pomyselného
bobríka suprovosti za vylúčenie.
823
00:42:45,125 --> 00:42:47,708
Bežne sa ti páčia ľudia,
čo sa nechajú vylúčiť?
824
00:42:49,416 --> 00:42:52,333
Nemám typ. Skôr ide o to,
aký mám z niekoho pocit.
825
00:42:52,875 --> 00:42:55,458
Aya? Z nich máš taký pocit?
826
00:42:55,541 --> 00:42:58,166
No, práve sme sa rozišli.
827
00:42:58,250 --> 00:43:01,250
Och, vážne? To je škoda. Mrzí ma to.
828
00:43:03,375 --> 00:43:04,666
Ešte ich máš rada?
829
00:43:04,750 --> 00:43:06,958
To záleží, prečo sa pýtaš, Paige.
830
00:43:07,041 --> 00:43:08,708
Neviem. Nezaujíma ma to.
831
00:43:08,791 --> 00:43:10,208
Au!
832
00:43:12,625 --> 00:43:14,916
Zaujíma ma to.
833
00:43:15,000 --> 00:43:19,333
Len som chcela byť milá
a pýtať sa na veci…
834
00:43:20,041 --> 00:43:21,541
Ale nie som v tom najlepšia.
835
00:43:21,625 --> 00:43:23,541
Tvoje otázky sú roztomilé.
836
00:43:25,166 --> 00:43:28,416
Pamätáš, ako sme sa museli spolu
v piatej triede
837
00:43:28,500 --> 00:43:31,708
postarať o vajíčko
na hodine pani Higginsovej?
838
00:43:32,458 --> 00:43:35,083
Och, hej, moje mi spadlo
hneď prvý deň
839
00:43:35,166 --> 00:43:37,083
a prosíkala som mamu,
aby mi ho nahradila.
840
00:43:37,166 --> 00:43:39,125
Úplne som zabudla,
že sme to robili spolu.
841
00:43:39,791 --> 00:43:41,208
Bola som dobre nanič mama.
842
00:43:41,791 --> 00:43:43,541
No, ak to bude nejaká útecha,
843
00:43:43,625 --> 00:43:47,416
naše vajíčko som okúpala
a uvarila na smrť.
844
00:43:47,500 --> 00:43:50,708
Takže som asi tiež nebola ideálna mama.
845
00:43:51,666 --> 00:43:53,958
Skry sa. To bude KingPun.
846
00:43:54,041 --> 00:43:55,583
Nemáme ich pristihnúť?
847
00:43:55,666 --> 00:43:58,916
- Áno. Ale nie som v tom dobrá.
- Očividne.
848
00:44:03,375 --> 00:44:06,583
Zvláštne, že sme sa hrali na rodičov,
ale nikdy sme sa nepobozkali, nie?
849
00:44:07,166 --> 00:44:09,333
Hej, to je zvláštne.
850
00:44:09,416 --> 00:44:11,583
Možno by sme to mali vyskúšať.
851
00:44:12,166 --> 00:44:13,166
Mohli by sme.
852
00:44:17,083 --> 00:44:18,458
Môžeš sa nakloniť.
853
00:44:18,541 --> 00:44:19,708
- Hej, jasné.
- Hej.
854
00:44:23,416 --> 00:44:24,416
Prepáč.
855
00:44:31,000 --> 00:44:32,708
To bolo trochu trápne.
856
00:44:33,583 --> 00:44:35,041
Och, doriti. Zdrhá.
857
00:44:36,625 --> 00:44:38,125
- Hej, počkaj! Stoj!
- Stoj!
858
00:44:38,750 --> 00:44:42,833
Nemôžem uveriť, že tvoja špiónska akcia
sa takmer podarila,
859
00:44:42,916 --> 00:44:44,875
- ale to bolo určite Timovo auto.
- Ako vieš?
860
00:44:44,958 --> 00:44:49,333
Kto iný má ostrozeleného Challengera
s nálepkou: Tvoja mama ma volá daddy?
861
00:44:49,416 --> 00:44:50,833
Dočerta s Timom.
862
00:44:53,666 --> 00:44:55,125
Počkaj. Musím to vziať.
863
00:44:57,083 --> 00:44:58,958
Myslíš, že si prípad vyriešila?
864
00:45:00,166 --> 00:45:02,250
Hej, myslím, že áno.
865
00:45:07,666 --> 00:45:10,125
Paige, poďme. Budeme meškať.
866
00:45:10,875 --> 00:45:13,125
Ešte si sa na športové podujatie
ani nezbalila?
867
00:45:13,208 --> 00:45:14,291
Začala som.
868
00:45:16,125 --> 00:45:18,625
- Dillon, niečo ti musím povedať.
- Čo sa stalo?
869
00:45:18,708 --> 00:45:20,666
Ale nerob z toho veľkú vec, dobre?
870
00:45:20,750 --> 00:45:21,833
Čo sa stalo?
871
00:45:21,916 --> 00:45:24,375
Našla si ďalší z maminých
špeciálnych filmov?
872
00:45:25,416 --> 00:45:27,333
Gabby a ja sme sa pobozkali.
873
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
Prepáč, čo?
874
00:45:29,083 --> 00:45:30,458
Ja viem.
875
00:45:30,541 --> 00:45:33,166
Počkaj, Gabriela Camposová ťa pobozkala?
876
00:45:33,958 --> 00:45:36,000
Okej, kašli na balenie.
Hovor, čo sa stalo.
877
00:45:36,083 --> 00:45:39,000
Neviem. Proste sa to stalo
pri našej špiónskej akcii.
878
00:45:39,083 --> 00:45:43,000
- Bolo to dosť divné.
- Čo myslíš tým, že divné?
879
00:45:43,083 --> 00:45:45,250
Čakala si na to doslova svoj celý život.
880
00:45:45,333 --> 00:45:47,916
- Si ňou posadnutá.
- No, bolo to dosť antiklimatické.
881
00:45:48,000 --> 00:45:49,750
Bol to zlý bozk?
882
00:45:49,833 --> 00:45:52,458
Jej fatálna chyba?
Má Achillov jazyk?
883
00:45:52,541 --> 00:45:54,791
Možno to nebolo ňou. Asi skôr mnou.
884
00:45:54,875 --> 00:45:57,458
To dáva zmysel viac.
Bozkávala sa s mnohými. Hej.
885
00:45:57,541 --> 00:45:59,541
Dočerta, a ja s nikým.
Neviem bozkávať.
886
00:45:59,625 --> 00:46:00,791
Asi bozkávaš otrasne.
887
00:46:00,875 --> 00:46:02,416
- Musíš ma to naučiť.
- Nie, čo?
888
00:46:02,500 --> 00:46:03,666
- Nauč ma.
- Čo? Och, Bože!
889
00:46:03,750 --> 00:46:05,291
Vážne sa ma snažíš pobozkať?
890
00:46:05,375 --> 00:46:06,375
Pobozkaj ma, prosím.
891
00:46:06,458 --> 00:46:08,458
Čo… Nie znamená nie, Paige. No tak.
892
00:46:08,541 --> 00:46:09,791
- Nie si muž.
- Ďakujem.
893
00:46:09,875 --> 00:46:11,875
Prečo si sa tak vyobliekala?
894
00:46:11,958 --> 00:46:15,291
To je štruktúrovaný blejzer.
Spamätajte sa.
895
00:46:15,375 --> 00:46:16,375
No tak. Poďme.
896
00:46:17,125 --> 00:46:18,333
Zbalili ste nám jedlo?
897
00:46:21,500 --> 00:46:23,750
Nemôžem uveriť, že tak zle bozkávam.
898
00:46:23,833 --> 00:46:25,250
Och, nie, nie. Nie.
899
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
Zle bozkávaš? To nie je možné.
900
00:46:27,375 --> 00:46:28,666
Nie. Je to možné.
901
00:46:28,750 --> 00:46:32,000
Ženy z rodu Evansovcov
bozkávajú legendárne.
902
00:46:32,083 --> 00:46:34,791
Tvoja babka vyhrávala
súťaž vo francuzákoch 3 roky po sebe.
903
00:46:34,875 --> 00:46:36,166
- Bože.
- Ja som bola druhá.
904
00:46:36,250 --> 00:46:38,083
- Čo?
- Už som ti to hovorila.
905
00:46:38,166 --> 00:46:41,875
Remizovala som s tvojou pra-tetou Jeanine.
Bola šialená.
906
00:46:41,958 --> 00:46:44,125
Tuším váš promiskuitný gén
preskočil generáciu.
907
00:46:44,208 --> 00:46:45,333
Vraj to tak býva.
908
00:46:45,416 --> 00:46:48,750
Nemôže to byť bozkom ale osobou?
909
00:46:48,833 --> 00:46:49,791
To čo znamená?
910
00:46:49,875 --> 00:46:53,083
Možno ťa ten bozk sklamal,
lebo sa tvoje city zmenili.
911
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
Ale Gabby mám rada celú večnosť.
912
00:46:55,250 --> 00:46:57,166
Možno je pre teba mienený niekto iný.
913
00:46:57,250 --> 00:46:58,625
- Hej.
- Ako kto?
914
00:46:59,916 --> 00:47:01,791
Dobrý, pani Evansová. Slečna. Pardon.
915
00:47:01,875 --> 00:47:03,666
- Ahoj, AJ.
- AJ?
916
00:47:03,750 --> 00:47:05,166
Fíha, konečne sa spoznávame.
917
00:47:05,250 --> 00:47:08,458
Po tom, čo mi o tebe táto tu
píli uši 24/7.
918
00:47:08,541 --> 00:47:09,666
Robí si srandu.
919
00:47:09,750 --> 00:47:11,875
Po mysli mi behá slovo „neustále“.
920
00:47:11,958 --> 00:47:14,541
Čo teraz, keď ste z domu dostali
introvertnú umelkyňu?
921
00:47:14,625 --> 00:47:17,208
Och, človeče. Toľko možností.
922
00:47:17,291 --> 00:47:18,666
Fantázii sa medze nekladú, že?
923
00:47:18,750 --> 00:47:20,875
Nezosypem sa. To jediné nespravím.
924
00:47:20,958 --> 00:47:22,125
Budeme preč jednu noc.
925
00:47:22,208 --> 00:47:24,958
Viem. Veď o nič nejde.
Nezosypem sa. Takže.
926
00:47:25,958 --> 00:47:27,833
Hej, AJ. Ak ťa môžem poprosiť,
927
00:47:27,916 --> 00:47:31,416
pokús sa nám našu upätú Paige
trochu uvoľniť, okej?
928
00:47:31,500 --> 00:47:36,375
Veď vieš, zafajčite si marišku,
hrknite pár pohárikov vína.
929
00:47:36,458 --> 00:47:38,291
Bože môj! Nejaké tabletky mám v aute.
930
00:47:38,375 --> 00:47:41,541
- Neskočím po ne? Mala by…
- Nie. Lesbičky tabletky nepotrebujú.
931
00:47:41,625 --> 00:47:44,833
Pekný deň prajem. Dlho sme sa nevideli.
932
00:47:44,916 --> 00:47:47,750
Občas môže naťahovanie dospieť
k príjemnému koncu.
933
00:47:47,833 --> 00:47:50,416
- Okej.
- Takže ma naťahujete?
934
00:47:50,500 --> 00:47:52,500
V súčasnej dobe sa to volá odďaľovanie.
935
00:47:52,583 --> 00:47:57,000
Definícia z wikipedie je dosť obscénna.
936
00:47:57,083 --> 00:47:59,791
Neviem, čo je to obscénny, ale verím vám.
937
00:47:59,875 --> 00:48:01,916
Znamená to neslušný, oplzlý.
938
00:48:02,000 --> 00:48:05,375
Opíšem si vaše číslo zo zoznamu
núdzových kontaktov.
939
00:48:05,458 --> 00:48:08,541
Okej, vaše číslo mám
už ani neviem koľko dní.
940
00:48:08,625 --> 00:48:10,083
Zapojte sa aj vy, okej?
941
00:48:10,166 --> 00:48:11,541
Myslím tým, že mi napíšte,
942
00:48:11,625 --> 00:48:13,791
- lebo nemladnem. No tak.
- Hej.
943
00:48:15,500 --> 00:48:16,500
Poďme!
944
00:48:16,583 --> 00:48:18,375
A tu sú vaše kľúče od izieb, pane.
945
00:48:19,250 --> 00:48:22,416
Nočný pokoj je od jedenástej.
946
00:48:30,791 --> 00:48:33,708
Okej, počúvajte, vy hormonálni tínedžeri.
947
00:48:34,500 --> 00:48:37,083
Na tomto zozname je
meno vášho spolubývajúceho.
948
00:48:37,166 --> 00:48:42,833
Viem, že 60 % z vás nie je hetero, ale,
chalani, aj tak nechoďte k dievčatám.
949
00:48:42,916 --> 00:48:45,333
A, dievčatá, prosím,
nechoďte do chalanských izieb.
950
00:48:45,416 --> 00:48:47,125
Nechceme, aby nám niekto otehotnel.
951
00:48:47,208 --> 00:48:50,166
A hovorím to hlavne vám, Stacey a Dillon.
952
00:48:50,250 --> 00:48:51,375
Čože? My by sme nikdy.
953
00:48:51,458 --> 00:48:53,458
Za prvé, ako vo svojej kampani vravím,
954
00:48:53,541 --> 00:48:56,458
nedovolím autoritám,
aby rozhodovali o mojom tele.
955
00:48:56,541 --> 00:48:58,500
Za druhé, jasné,
že som na antikoncepcii.
956
00:48:58,583 --> 00:49:03,125
A ja som na tínedžerskej hliadke
a chcem všetko zhasnuté o 21:00.
957
00:49:03,208 --> 00:49:08,000
Mám dohodnuté rande na FaceTime
s príjemnou dámou.
958
00:49:08,083 --> 00:49:09,791
A nechcem, aby ma niekto rušil.
959
00:49:09,875 --> 00:49:11,958
- Paige, žiadne grafity.
- Nový nevlastný ocko.
960
00:49:14,041 --> 00:49:15,625
- Čau.
- Ahoj.
961
00:49:15,708 --> 00:49:16,708
Porozprávajme sa.
962
00:49:17,291 --> 00:49:20,041
Hej, zdá sa, že sme spolubývajúce.
Nezbavím sa ťa.
963
00:49:20,125 --> 00:49:23,791
Idem zistiť, s kým som ja,
ale vidíme sa neskôr.
964
00:49:25,666 --> 00:49:30,041
Vedela si, že si veveričky pamätajú
každého človeka, ktorého kedy videli?
965
00:49:30,125 --> 00:49:33,000
- Čo?
- Majú fotografickú pamäť.
966
00:49:34,083 --> 00:49:36,708
Teším sa večer
na ďalšie fakty o zvieratách.
967
00:49:36,791 --> 00:49:38,750
Dobre, lebo mám zásobu.
968
00:49:38,833 --> 00:49:41,958
Baby, párty u nás na izbe o 21:30. Príďte.
969
00:49:42,041 --> 00:49:43,666
Nie, počuli ste trénera. Nemôžeme.
970
00:49:43,750 --> 00:49:46,625
Och, nie. Hej, to určite nemôžeme,
971
00:49:46,708 --> 00:49:49,375
keďže vaše podujatie začína
o druhej poobede, že?
972
00:49:49,458 --> 00:49:51,166
Poriadne to dnes preženieme.
973
00:49:51,958 --> 00:49:53,708
Och, Paige, si taká nevinná.
974
00:49:56,250 --> 00:49:57,666
PROSÍM, NEVYRUŠOVAŤ
Ďakujem
975
00:49:57,750 --> 00:50:01,833
Okej, toto bude buď whiskey alebo rum.
976
00:50:01,916 --> 00:50:05,625
Takže máme broskyňovú vodku,
citrónovú vodku…
977
00:50:05,708 --> 00:50:06,708
Okenu?
978
00:50:06,791 --> 00:50:07,791
…viac vodky
979
00:50:07,875 --> 00:50:11,291
a ústnu vodu, ale tej treba vypiť dosť,
ak to chcete prehnať.
980
00:50:11,875 --> 00:50:13,458
Toto vyzerá najbezpečnejšie.
981
00:50:13,541 --> 00:50:15,375
Viac si toho od rodičov nevzal?
982
00:50:15,458 --> 00:50:17,291
Hej. Ale pozri, začína mi rásť brada,
983
00:50:17,375 --> 00:50:19,541
tak si odo mňa čoskoro
prestanú pýtať občiansky.
984
00:50:19,625 --> 00:50:21,250
Och, hej. Určite.
985
00:50:21,333 --> 00:50:22,625
- Čau, Tim.
- Čauko.
986
00:50:22,708 --> 00:50:24,500
Och, tu je.
987
00:50:25,416 --> 00:50:28,791
Vieš, že najprv musíš Tima konfrontovať,
ak ho chceš obviniť?
988
00:50:28,875 --> 00:50:30,250
Psychicky sa pripravujem.
989
00:50:31,333 --> 00:50:32,750
Občas ma fakt desí.
990
00:50:33,333 --> 00:50:35,291
Tim, viem, že si KingPun.
991
00:50:35,375 --> 00:50:37,041
- Mám tvoj zošit.
- Čo?
992
00:50:37,125 --> 00:50:39,666
Minule som ťa videla po škole, okej?
993
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
A čo si tam robil,
ak si si nebol po zošit?
994
00:50:42,500 --> 00:50:45,250
Okej, okej. Poviem ti.
995
00:50:45,875 --> 00:50:47,375
Som v renesančnom krúžku.
996
00:50:47,458 --> 00:50:48,833
Prosím?
997
00:50:49,458 --> 00:50:52,208
Som v renesančnom krúžku. Som renesančák.
998
00:50:52,291 --> 00:50:53,666
Môj ty Bože.
999
00:50:53,750 --> 00:50:55,708
Mali sme mať našu mesačnú hostinu
1000
00:50:55,791 --> 00:50:57,541
a keď som prišiel…
1001
00:50:58,291 --> 00:50:59,375
No, bola zrušená.
1002
00:50:59,458 --> 00:51:01,083
Neverím ti.
1003
00:51:01,166 --> 00:51:02,250
To myslíš vážne?
1004
00:51:02,875 --> 00:51:03,875
Pozri.
1005
00:51:07,416 --> 00:51:10,625
- Fíha.
- Okej, všetci sem.
1006
00:51:10,708 --> 00:51:12,791
Je čas na hru.
1007
00:51:12,875 --> 00:51:14,083
Môžeme sa zahrať.
1008
00:51:14,166 --> 00:51:18,041
Stále mám pre teba veľa otázok.
1009
00:51:18,125 --> 00:51:19,375
A ja mám veľa odpovedí.
1010
00:51:19,458 --> 00:51:20,458
Veľa otázok.
1011
00:51:20,541 --> 00:51:22,000
Nie, určite to spravím.
1012
00:51:22,083 --> 00:51:24,083
- To je šialené.
- Viem.
1013
00:51:24,166 --> 00:51:25,708
- Ahoj.
- Ahoj.
1014
00:51:25,791 --> 00:51:27,791
Skvelé načasovanie.
Práve ideme hrať 7 minút.
1015
00:51:29,250 --> 00:51:32,000
Akože 7 minút v nebi?
1016
00:51:32,083 --> 00:51:34,208
Nie, to podporuje kresťanský naratív.
1017
00:51:34,291 --> 00:51:36,333
Hráme 7 minút v hotelovej kúpeľni
1018
00:51:36,416 --> 00:51:37,916
a je to tradícia nášho tímu.
1019
00:51:38,000 --> 00:51:40,875
Okej, všetci, telefóny sem
a pýchu ku dverám.
1020
00:51:41,541 --> 00:51:43,916
Nováčikovia, pravidlá sú jednoduché.
1021
00:51:44,000 --> 00:51:46,333
Mobil dáte do vaku
a ak sa ten váš vytiahne,
1022
00:51:46,416 --> 00:51:48,416
musíte ísť do kúpeľne s niekým ďalším.
1023
00:51:48,500 --> 00:51:49,875
A keďže sme v roku 2022,
1024
00:51:49,958 --> 00:51:52,291
bozkávať sa nemusíte, ak nechcete.
1025
00:51:52,375 --> 00:51:55,166
Ale 7 minút je veľmi dlho,
aby ste s niekým boli v kúpeľni
1026
00:51:55,250 --> 00:51:58,083
- a nevyužili to, okej? Dobre.
- To je tebe, Paige.
1027
00:51:58,166 --> 00:52:00,125
Máme všetky mobily.
1028
00:52:00,208 --> 00:52:03,000
Dobre, prvý je…
1029
00:52:17,625 --> 00:52:18,833
Čože?
1030
00:52:33,458 --> 00:52:35,875
Och, Paige.
1031
00:52:35,958 --> 00:52:38,791
Verím, že tento pračudesný
obal na telefón je tvoj.
1032
00:52:38,875 --> 00:52:40,458
- Nie.
- Áno.
1033
00:52:40,541 --> 00:52:41,791
Pozrime sa na to.
1034
00:52:45,875 --> 00:52:46,958
A tento je koho?
1035
00:52:47,041 --> 00:52:48,375
- Môj.
- Môj.
1036
00:52:50,583 --> 00:52:51,750
Čo máš za pozadie?
1037
00:52:51,833 --> 00:52:53,416
Tessu Thompson ako Valkýru.
1038
00:52:55,500 --> 00:52:56,708
AJ, je tvoj.
1039
00:52:57,416 --> 00:52:59,166
No tak. Bežte.
1040
00:52:59,250 --> 00:53:01,291
- No tak. Choďte!
- No bežte, vy dve.
1041
00:53:01,375 --> 00:53:03,333
Pravidlá sú pravidlá. Nevymysleli sme ich.
1042
00:53:03,416 --> 00:53:04,500
Sú to len pravidlá.
1043
00:53:04,583 --> 00:53:06,125
Užite si to.
1044
00:53:06,625 --> 00:53:08,958
Použite latexové blany.
1045
00:53:14,916 --> 00:53:15,916
Mám jeden.
1046
00:53:17,333 --> 00:53:23,958
Vedela si, že sa pandy tvária,
že sú tehotné, aby dostali viac jedla?
1047
00:53:24,041 --> 00:53:28,833
Och, no teda. Ďalší náhodný fakt
o zvieratách tak skoro?
1048
00:53:28,916 --> 00:53:31,583
Viem. Som nervózna.
1049
00:53:31,666 --> 00:53:33,375
Nepoznáš ma už?
1050
00:53:34,375 --> 00:53:36,041
Hej, celkom aj áno.
1051
00:53:36,833 --> 00:53:41,458
Okej, skúsim si spomenúť
na fakt o zvieratách,
1052
00:53:41,541 --> 00:53:43,958
kým sa upokojíš.
1053
00:53:46,875 --> 00:53:50,458
Alebo by si mi mohla povedať niečo o sebe.
1054
00:53:53,250 --> 00:53:54,541
Hej.
1055
00:53:54,625 --> 00:53:55,750
Okej. Hej.
1056
00:54:02,750 --> 00:54:04,041
Bojím sa lietania.
1057
00:54:05,625 --> 00:54:07,083
To je všetko?
1058
00:54:07,166 --> 00:54:09,125
Áno. No, ja nie… Ja iba…
1059
00:54:09,208 --> 00:54:14,083
Myslím, že ľudia by nemali sedieť
v sedadlách niekde na oblohe.
1060
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
Chápeš? Je to úplná sprostosť,
keď sa nad tým zamyslíš.
1061
00:54:16,708 --> 00:54:17,791
No dokelu.
1062
00:54:19,041 --> 00:54:21,708
Obe sme zlé v zdvorilých kecoch.
1063
00:54:22,875 --> 00:54:24,166
Snažila som sa.
1064
00:54:24,250 --> 00:54:27,000
Ale je to aspoň lepšie,
ako keby sme sa trápne bozkávali.
1065
00:54:27,083 --> 00:54:29,583
Hej. Teda, vieš si to predstaviť?
1066
00:54:29,666 --> 00:54:31,833
Čo? Že sa zrazu budeme…
dramaticky olizovať?
1067
00:54:31,916 --> 00:54:34,041
To znie…
1068
00:54:34,125 --> 00:54:35,625
- No tak.
- …dobre šialene.
1069
00:54:35,708 --> 00:54:36,833
Bolo by to smiešne.
1070
00:54:36,916 --> 00:54:40,583
Bolo by to super vtipné.
1071
00:54:40,666 --> 00:54:44,125
Hej. Vtipné. Aby to bol môj prvý bozk.
1072
00:54:45,583 --> 00:54:46,583
Veľmi vtipné.
1073
00:54:50,333 --> 00:54:52,458
Viem, že si o mne ľudia myslia veľa vecí.
1074
00:54:53,416 --> 00:54:55,541
Tajuplná AJ.
1075
00:54:56,208 --> 00:54:58,833
Utiahnutá, v koženej bunde.
1076
00:54:58,916 --> 00:55:03,833
Ale, nie, ešte som sa nikdy nebozkávala.
Nikdy.
1077
00:55:05,625 --> 00:55:07,833
Aspoň máme niečo spoločné.
1078
00:55:08,875 --> 00:55:09,875
Hej.
1079
00:55:12,583 --> 00:55:13,958
Ale prečo si sa ešte nie?
1080
00:55:14,041 --> 00:55:17,958
Myslím tým, že určite sú ľudia,
ktorí by chceli.
1081
00:55:18,041 --> 00:55:19,333
Nie som proti.
1082
00:55:20,208 --> 00:55:21,916
Ani ja nie som proti.
1083
00:55:23,208 --> 00:55:24,208
Pobozkať niekoho?
1084
00:55:25,333 --> 00:55:26,333
Pobozkať teba.
1085
00:55:54,416 --> 00:55:56,666
Myslíš, že to bude medzi nami
neskôr trápne?
1086
00:55:56,750 --> 00:55:58,125
Nie, fakt si to nemyslím.
1087
00:55:59,958 --> 00:56:02,333
- Máš dosť periny?
- Máš dosť miesta?
1088
00:56:03,875 --> 00:56:05,541
Správame sa divne.
1089
00:56:05,625 --> 00:56:07,250
Hej.
1090
00:56:07,333 --> 00:56:09,375
A nemusí to byť divné.
1091
00:56:09,458 --> 00:56:10,458
Nie.
1092
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
Nemusí.
1093
00:56:20,333 --> 00:56:22,666
Fakt si myslím, že nezaspím.
1094
00:56:22,750 --> 00:56:25,791
Hlava mi bzučí, musím myslieť na CalArts.
1095
00:56:26,375 --> 00:56:28,541
Máš šťastie, že máš mamu,
čo ťa podporuje, že si…
1096
00:56:28,625 --> 00:56:31,500
- Gej?
- Nie, chcela som povedať umelkyňa.
1097
00:56:31,583 --> 00:56:33,875
Ale ďakujem, hej.
1098
00:56:34,958 --> 00:56:37,541
Mám pocit, že by som sa
o také niečo nemohla snažiť.
1099
00:56:38,125 --> 00:56:39,416
Kvôli rodičom?
1100
00:56:39,500 --> 00:56:40,500
Je to…
1101
00:56:42,041 --> 00:56:45,416
Pre nich je všetko umelecké
veľmi riskantné.
1102
00:56:46,541 --> 00:56:49,916
Čomu asi aj rozumiem.
1103
00:56:50,666 --> 00:56:52,500
Čo vraveli,
keď si im o sebe povedala?
1104
00:56:53,083 --> 00:56:57,000
Keď som mame povedala,
že som bi, ostala ticho.
1105
00:56:57,583 --> 00:57:02,500
Ale keď jej o sebe povedala Gabby,
uistila sa, že to nebudú môcť odignorovať.
1106
00:57:03,541 --> 00:57:07,375
Spravila to na oslave 14. narodenín.
Priamo na oslave.
1107
00:57:07,458 --> 00:57:08,916
- Fíha.
- Hej.
1108
00:57:09,541 --> 00:57:11,958
Moja abuela sa skoro povracala.
1109
00:57:14,000 --> 00:57:15,625
Je ťažké mať dvojča?
1110
00:57:17,708 --> 00:57:19,625
Milujem ju
1111
00:57:19,708 --> 00:57:22,958
a máme skvelé, výnimočné puto.
1112
00:57:23,458 --> 00:57:28,541
Ale Gabby je očarujúca
a každý je ňou posadnutý.
1113
00:57:31,791 --> 00:57:34,875
Je ťažké s niečím takým súťažiť, vieš?
1114
00:57:39,041 --> 00:57:41,583
Toho bolo ale dosť.
Neviem, prečo som ti to povedala.
1115
00:57:41,666 --> 00:57:43,208
Nebolo toho dosť.
1116
00:57:43,291 --> 00:57:45,208
Som rada, že si mi to povedala.
1117
00:57:46,208 --> 00:57:47,625
Ale čo ty?
1118
00:57:48,416 --> 00:57:50,375
Bolo ťažké vyrastať len s mamou?
1119
00:57:51,541 --> 00:57:54,958
Občas, ale ani nie.
1120
00:57:57,208 --> 00:57:58,666
Mám ju strašne rada.
1121
00:58:00,125 --> 00:58:01,958
A je moja najlepšia kamoška.
1122
00:58:02,500 --> 00:58:05,083
Ale nehovor jej to. Príliš po tom túži.
1123
00:58:07,916 --> 00:58:10,000
Jedného dňa sa rozhodla, že chce dieťa.
1124
00:58:10,083 --> 00:58:14,041
Získala spermie a sama si ho spravila.
1125
00:58:15,375 --> 00:58:17,708
To je dosť drsňácke.
1126
00:58:19,791 --> 00:58:22,041
Už viem, odkiaľ si taká sebavedomá.
1127
00:58:22,125 --> 00:58:23,791
O čom to hovoríš?
1128
00:58:25,416 --> 00:58:28,958
Ty si tá s tichou, sebavedomou aurou.
1129
00:58:30,666 --> 00:58:32,583
Nikto nikdy nevie, na čo myslíš.
1130
00:58:34,208 --> 00:58:35,250
Ani ja.
1131
00:58:35,333 --> 00:58:36,416
Hej.
1132
00:58:38,375 --> 00:58:39,833
Pracujem na tom.
1133
00:59:07,291 --> 00:59:08,583
Mali by sme…
1134
00:59:08,666 --> 00:59:10,625
Hej, máš pravdu. Mali by sme ísť spať.
1135
00:59:10,708 --> 00:59:12,458
Hej. Hej.
1136
00:59:18,708 --> 00:59:19,750
Okej.
1137
00:59:33,458 --> 00:59:34,833
Dobrú noc, Paige.
1138
00:59:36,791 --> 00:59:37,791
Dobrú, AJ.
1139
01:00:32,708 --> 01:00:36,041
Pekne som ťa poprosila.
1140
01:00:36,125 --> 01:00:38,166
Chcela som len nejaké čipsy.
1141
01:00:39,291 --> 01:00:42,750
Hej! Daj mi moje jedlo.
1142
01:00:45,375 --> 01:00:46,375
Ahoj.
1143
01:00:46,458 --> 01:00:50,000
Paige! Bože. Ešteže si tu.
1144
01:00:50,875 --> 01:00:53,166
Gabby. Opitá Gabby.
1145
01:00:53,875 --> 01:00:56,083
Tento hlúpy automat
mi nechce dať moje jedlo.
1146
01:00:58,625 --> 01:00:59,625
Pomôžem ti.
1147
01:00:59,708 --> 01:01:00,833
Fíha.
1148
01:01:01,958 --> 01:01:05,708
Vravím ti. Počúvaj.
Skúšala som to toľkokrát
1149
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
a ani raz sa mi to nepodarilo. Neviem, čo…
1150
01:01:10,708 --> 01:01:12,250
Jedlo!
1151
01:01:13,708 --> 01:01:14,958
Ďakujem.
1152
01:01:15,041 --> 01:01:16,375
Dobre šialené.
1153
01:01:16,458 --> 01:01:18,125
Odprevadím ťa na izbu. Okej?
1154
01:01:18,208 --> 01:01:21,666
Ak ma chceš odprevadiť na izbu,
Paige, tak to aj spravíme.
1155
01:01:21,750 --> 01:01:23,458
- Spravím to.
- Dobre.
1156
01:01:24,041 --> 01:01:28,541
Pamätáš, ako som ti vravela,
že sme sa ja a Aya rozišli?
1157
01:01:28,625 --> 01:01:30,000
Hej.
1158
01:01:30,083 --> 01:01:33,333
V skutočnosti sa oni rozišli so mnou.
1159
01:01:35,083 --> 01:01:39,250
Ale nikto o tom nevie.
Gabby Camposová dostala košom.
1160
01:01:43,833 --> 01:01:44,833
Si v poriadku?
1161
01:01:47,041 --> 01:01:49,125
Hej. Som.
1162
01:01:50,833 --> 01:01:52,541
Nie som.
1163
01:01:53,500 --> 01:01:55,541
Ale pri tebe sa cítim lepšie.
1164
01:01:56,750 --> 01:01:59,791
Nemôžem. Nemôžem. Prepáč.
1165
01:01:59,875 --> 01:02:01,916
Prečo ma nechceš pobozkať?
1166
01:02:03,666 --> 01:02:05,125
Prečo ma nikto nechce pobozkať?
1167
01:02:05,208 --> 01:02:07,875
Prepáč. Páči sa mi niekto iný.
1168
01:02:10,125 --> 01:02:13,166
Príbeh môjho života, všakže?
1169
01:02:16,708 --> 01:02:17,708
Gabby?
1170
01:02:21,166 --> 01:02:23,791
To je kupónová kartička na jogurty.
1171
01:02:25,708 --> 01:02:27,000
Hej.
1172
01:02:28,708 --> 01:02:30,291
To teda je.
1173
01:02:32,375 --> 01:02:34,250
Dobrú noc, nech ťa blchy štípu celú noc.
1174
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
Dobrú noc.
1175
01:02:56,041 --> 01:02:57,916
AJ, si hore?
1176
01:03:03,458 --> 01:03:05,833
No, priatelia, väčšie to už nebude.
1177
01:03:05,916 --> 01:03:06,916
Sme na historickom…
1178
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
VITAJTE
NA REGIONÁLKACH
1179
01:03:08,083 --> 01:03:09,458
…ihrisku Central Square
1180
01:03:09,541 --> 01:03:11,208
a je pred nami veľký deň.
1181
01:03:11,291 --> 01:03:13,458
Plnia sa tu sny,
1182
01:03:13,541 --> 01:03:16,125
ale aj nočné mory,
ak sa nedostanete na stupienok víťaza.
1183
01:03:16,208 --> 01:03:18,791
Ubehne to rýchlo, ako detstvo.
1184
01:03:18,875 --> 01:03:22,833
Len dúfam, že sa každý chopí
svojho momentu a spraví ho výnimočným.
1185
01:03:22,916 --> 01:03:25,083
Niekto by povedal,
že tu porazených nemáme.
1186
01:03:25,166 --> 01:03:26,541
- Je to pravda?
- Nie.
1187
01:03:26,625 --> 01:03:27,708
Úžasné.
1188
01:03:28,666 --> 01:03:30,750
V prieskumoch prehrávaš o dve percentá.
1189
01:03:30,833 --> 01:03:34,500
Hej? Prieskumom neverím, lebo ich spisujú
dvaja prváci, ktorým sa páčiš.
1190
01:03:34,583 --> 01:03:37,291
Okej, Todd a Henry využívajú zdroje,
čo majú dispozícii.
1191
01:03:37,375 --> 01:03:38,791
- Hej? Snažia sa?
- Hej.
1192
01:03:38,875 --> 01:03:40,083
Ozaj? Ozaj sa snažia?
1193
01:03:40,166 --> 01:03:41,916
Pohotovosť! Nevideli ste AJ?
1194
01:03:42,000 --> 01:03:44,166
Chcela som si k nej v buse sadnúť,
ale tréner
1195
01:03:44,250 --> 01:03:45,666
sa ma vypytoval, čo mame chutí.
1196
01:03:45,750 --> 01:03:47,125
Nie, prečo? Stresuješ
1197
01:03:47,208 --> 01:03:49,791
a akoby si sa potila
cez svoj klinický deodorant?
1198
01:03:49,875 --> 01:03:51,541
- Včera sme sa s AJ pobozkali.
- Čože!
1199
01:03:51,625 --> 01:03:53,375
Potom ma Gabby zase chcela pobozkať.
1200
01:03:53,458 --> 01:03:54,791
- Môj ty Bože!
- Och, nie.
1201
01:03:54,875 --> 01:03:57,500
Stresujem, lebo AJ si myslí,
že to bol aj môj prvý bozk,
1202
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
ale nebol.
1203
01:03:58,666 --> 01:04:00,833
Ten bol s Gabby a teraz neviem, čo robiť,
1204
01:04:00,916 --> 01:04:02,791
lebo mám rada AJ.
1205
01:04:02,875 --> 01:04:05,083
- No nehovor!
- Dillon.
1206
01:04:05,875 --> 01:04:08,541
Náš bozk bol skutočný.
1207
01:04:08,625 --> 01:04:10,791
Viete, čo myslím? Bol skvelý.
1208
01:04:10,875 --> 01:04:12,791
Okej, Paige, zhlboka sa nadýchni,
1209
01:04:12,875 --> 01:04:14,791
lebo orgazmus na ihrisku mať nemôžeš.
1210
01:04:14,875 --> 01:04:16,291
Neviem, čo mám spraviť.
1211
01:04:16,375 --> 01:04:20,458
Nechcem, aby si myslela, že to nič
neznamenalo a že mám rada Gabby. Nemám.
1212
01:04:20,541 --> 01:04:21,791
Nechcem, aby ma znenávidela.
1213
01:04:21,875 --> 01:04:24,916
Celú noc sme sa rozprávali
a nechcem, aby ma nenávidela.
1214
01:04:26,083 --> 01:04:29,583
Štafetové tímy, prosím,
nastúpte na štartovaciu čiaru.
1215
01:04:29,666 --> 01:04:30,958
Čo mám spraviť?
1216
01:04:31,958 --> 01:04:35,041
No, najprv pobežíš štafetu
1217
01:04:35,125 --> 01:04:37,041
a snáď nezakopneš a nespadneš.
1218
01:04:37,125 --> 01:04:39,000
A potom vymyslíme, čo povedať AJ, okej?
1219
01:04:39,083 --> 01:04:41,458
Mám pocit, že pustím do gatí
ako ten maratónec.
1220
01:04:41,541 --> 01:04:43,041
Do gatí? Prosím, len to sprav.
1221
01:04:43,125 --> 01:04:45,166
- To by bolo vtipné.
- Nepúšťaj do gatí.
1222
01:04:45,250 --> 01:04:47,750
- Spomalí nás to.
- Pravda, nič nepúšťaj.
1223
01:04:47,833 --> 01:04:49,208
A máme po hode oštepom.
1224
01:04:49,291 --> 01:04:51,166
Mladíka už na vozíčku berú preč.
1225
01:04:51,250 --> 01:04:52,250
Určite bude okej.
1226
01:04:52,333 --> 01:04:55,083
Existujú už skvelé terapie
s krvnými doštičkami.
1227
01:04:55,166 --> 01:04:57,625
- Fúha.
- A sme pri veľkej udalosti,
1228
01:04:57,708 --> 01:05:01,333
deduškovi disciplín,
najrýchlejších 50 sekundách športu,
1229
01:05:01,416 --> 01:05:03,541
pri štafete na 4 x 100 metrov.
1230
01:05:03,625 --> 01:05:07,375
Varovanie - odštartuje ju streľba
z pištole, ale to len akože.
1231
01:05:09,708 --> 01:05:11,291
Bežci, na miesta.
1232
01:05:14,666 --> 01:05:17,000
Do toho! Poďme na to!
1233
01:05:19,291 --> 01:05:20,375
No tak!
1234
01:05:29,666 --> 01:05:31,750
Ako by si ty odovzdala štafetu?
1235
01:05:31,833 --> 01:05:32,833
Takto.
1236
01:05:33,625 --> 01:05:36,875
Okej, môžem? Chyť ju, nepozerám sa.
1237
01:05:36,958 --> 01:05:38,375
- A znovu.
- Neuveriteľné.
1238
01:05:39,041 --> 01:05:41,916
- Neuveriteľné. Ruky sa nedotkli…
- Ale treba to zozadu.
1239
01:05:42,000 --> 01:05:43,666
- Predstav si to zozadu.
- Okej.
1240
01:05:44,958 --> 01:05:46,583
Poďme!
1241
01:05:48,375 --> 01:05:49,708
Pripraviť sa.
1242
01:05:49,791 --> 01:05:51,291
Stacey je kráľovná
1243
01:05:51,375 --> 01:05:52,291
Pozor.
1244
01:05:55,250 --> 01:05:57,875
- Štart!
- Bež! Bež! Bež!
1245
01:06:02,708 --> 01:06:03,708
Ideš, Gabby!
1246
01:06:05,208 --> 01:06:06,583
Ideš, ideš!
1247
01:06:09,000 --> 01:06:11,333
A sme v druhej časti pretekov,
1248
01:06:11,416 --> 01:06:13,750
tu je Gabriela Camposová z Miller High.
1249
01:06:13,833 --> 01:06:15,416
Je jednou z kapitánok.
1250
01:06:15,500 --> 01:06:19,000
Pozrite sa na ne. Fíha, ide jej to.
1251
01:06:19,083 --> 01:06:21,208
- Robí dosť tohto.
- Robí veľa takéhoto.
1252
01:06:21,791 --> 01:06:24,375
Teraz kritické odovzdanie nováčikovi tímu
Paige Evansovej.
1253
01:06:24,458 --> 01:06:27,375
A podarilo sa im to!
Paige Evansová je na rade.
1254
01:06:53,666 --> 01:06:56,291
Pozrite sa na Miller High,
bežia bok po boku!
1255
01:06:56,375 --> 01:07:00,458
Obrovské prekvapenie. Och, tá ľudskosť!
1256
01:07:00,541 --> 01:07:03,583
Neuveriteľné. Linklaterová sa doťahuje.
Heckerlingová vpredu.
1257
01:07:03,666 --> 01:07:05,625
- Miller High má stále šancu.
- To dáte!
1258
01:07:05,708 --> 01:07:06,708
No tak!
1259
01:07:06,791 --> 01:07:09,541
Miller High, druhé miesto.
1260
01:07:09,625 --> 01:07:11,208
- Áno!
- Áno!
1261
01:07:14,958 --> 01:07:16,250
Super!
1262
01:07:16,333 --> 01:07:17,916
Áno! Super!
1263
01:07:19,916 --> 01:07:21,750
Môj ty Bože.
1264
01:07:22,916 --> 01:07:25,416
Áno! Druhé miesto!
1265
01:07:26,041 --> 01:07:28,250
Hej, môžeme sa porozprávať
o včerajšej noci?
1266
01:07:29,541 --> 01:07:32,166
Čo sa včera stalo? Včera v noci?
1267
01:07:32,250 --> 01:07:34,291
Moje opité ja sa snažilo pobozkať Paige.
1268
01:07:34,375 --> 01:07:38,666
Prepáč. Nemala som to brať ako jasnú vec
len preto, že sme sa už pobozkali.
1269
01:07:38,750 --> 01:07:41,375
Ale úprimne, aj za ten bozk
by som sa mala ospravedlniť.
1270
01:07:41,458 --> 01:07:43,083
Rozchody veľmi nedávam.
1271
01:07:45,833 --> 01:07:47,166
Všetci ste o tom vedeli.
1272
01:07:47,250 --> 01:07:48,958
- Je to inak, ako to vyzerá.
- Nerieš.
1273
01:07:49,041 --> 01:07:51,458
- Nemusíš nič vysvetľovať.
- AJ, môžeme sa porozprávať?
1274
01:07:51,541 --> 01:07:54,791
Nie, to je v pohode.
Bol to len bozk, však?
1275
01:07:56,583 --> 01:07:58,708
Ja by som sa skôr mala ospravedlniť tebe.
1276
01:07:59,958 --> 01:08:01,958
Som KingPun, čiže sme si vyrovnané.
1277
01:08:02,041 --> 01:08:03,750
- Počkaj, čo?
- No dočerta.
1278
01:08:03,833 --> 01:08:05,416
Vy sa máte rady?
1279
01:08:06,125 --> 01:08:07,875
Gab, to fakt? Drž krok.
1280
01:08:08,875 --> 01:08:10,833
Doriti. AJ, počkaj!
1281
01:08:11,875 --> 01:08:14,208
Nie, Paige, Paige.
1282
01:08:14,291 --> 01:08:18,625
Daj im chvíľu, okej?
Všetko bude v poriadku.
1283
01:08:23,583 --> 01:08:25,791
- AJ, počkaj!
- Nechaj ma na pokoji, Gabby!
1284
01:08:25,875 --> 01:08:30,041
Počkaj. Nevedela som, že sa ti páči, okej?
Inak by som ju nepobozkala.
1285
01:08:30,125 --> 01:08:32,416
Hej, viem, ale toto sa deje stále.
1286
01:08:32,500 --> 01:08:34,458
Vždy, keď si nájdem nových priateľov
1287
01:08:34,541 --> 01:08:37,666
alebo hocičo pre seba,
ľudia vždy myslia najprv na teba.
1288
01:08:37,750 --> 01:08:38,750
Prepáč.
1289
01:08:38,833 --> 01:08:41,500
Bože, som hlúpa, ak som dúfala,
že to teraz bude iné.
1290
01:08:41,583 --> 01:08:43,166
AJ, nie si hlúpa.
1291
01:08:43,250 --> 01:08:44,833
Paige sa nepáčim.
1292
01:08:44,916 --> 01:08:46,708
Vraj sa jej páči niekto iný. Asi ty.
1293
01:08:47,458 --> 01:08:49,083
To mi nikdy nepovedala.
1294
01:08:49,166 --> 01:08:51,041
Ako si ty nepovedala mne, že si KingPun?
1295
01:08:51,125 --> 01:08:53,375
Čo je to s tebou?
Že mi nepovieš niečo také?
1296
01:08:53,458 --> 01:08:55,208
Rodičia by ma zabili,
ak by na to došli.
1297
01:08:55,291 --> 01:08:58,250
Čas som zabíjala hocičím iným,
len nie na učení či behu.
1298
01:08:58,333 --> 01:08:59,958
Nehovoriac o ničení majetku školy.
1299
01:09:00,500 --> 01:09:03,000
Ale toto som ja, AJ.
1300
01:09:03,083 --> 01:09:04,291
Viem.
1301
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
Ale…
1302
01:09:07,875 --> 01:09:10,833
Vždy som len v tvojom tieni, Gabby.
1303
01:09:11,500 --> 01:09:13,208
Potrebovala som niečo, čo je len moje.
1304
01:09:13,291 --> 01:09:15,666
Ako ti mám pomôcť, keď mi nič nehovoríš?
1305
01:09:15,750 --> 01:09:18,375
Pomôcť s čím? Mamou a otcom?
1306
01:09:18,458 --> 01:09:20,375
Aj na mňa sú prísni.
1307
01:09:20,458 --> 01:09:21,875
A zrazu je to o tebe. Super.
1308
01:09:21,958 --> 01:09:25,000
Prepáč. Tak som to nemyslela.
1309
01:09:25,083 --> 01:09:27,333
Počúvaj. Budem v pohode.
1310
01:09:27,416 --> 01:09:30,375
Len ma nechaj, nech dnes prežívam
druhé miesto ako posledné, okej?
1311
01:09:34,166 --> 01:09:37,750
Fíha. AJ je KingPun.
1312
01:09:39,916 --> 01:09:41,958
To som nečakala.
1313
01:09:42,041 --> 01:09:43,166
Ani ja.
1314
01:09:45,208 --> 01:09:47,166
Dík, že si mi doniesla moje obľúbené.
1315
01:09:47,250 --> 01:09:48,291
Nemáš zač.
1316
01:09:48,375 --> 01:09:51,541
Malo to byť pre nás obe… Okej, tak nič.
1317
01:09:55,000 --> 01:10:00,583
Nerada s tým začínam,
ale polrok sa takmer končí
1318
01:10:00,666 --> 01:10:02,875
a tak som rozmýšľala,
1319
01:10:03,625 --> 01:10:07,416
čo plánuješ spraviť s tým celým vylúčením.
1320
01:10:08,583 --> 01:10:09,791
Netuším.
1321
01:10:11,291 --> 01:10:14,458
Nechcem AJ prezradiť,
lebo to nahnevá jej otca.
1322
01:10:14,541 --> 01:10:17,625
Ale nechcem si ani pokaziť
šancu s CalArts.
1323
01:10:17,708 --> 01:10:19,250
Hej, tomu rozumiem.
1324
01:10:20,083 --> 01:10:22,083
Všetko sa kazí.
1325
01:10:23,583 --> 01:10:25,041
Nerozpráva sa so mnou.
1326
01:10:25,875 --> 01:10:27,625
Celú cestu autobusom ma ignorovala
1327
01:10:27,708 --> 01:10:30,416
a ani mi neodpisuje na správy, takže…
1328
01:10:31,083 --> 01:10:33,250
Ako mám nakresliť
svoj najšťastnejší okamih,
1329
01:10:33,333 --> 01:10:35,375
keď mi nikdy nebolo viac smutno?
1330
01:10:36,125 --> 01:10:40,333
Prestaň rozmýšľať nad tým,
čo si mohla spraviť inak.
1331
01:10:40,416 --> 01:10:43,583
Občas sa treba nechať viesť pocitmi.
1332
01:10:43,666 --> 01:10:45,000
Viac toho nezmôžeš.
1333
01:10:45,083 --> 01:10:51,083
A potom, občas spolu budú
hlava a srdce súperiť.
1334
01:10:51,166 --> 01:10:54,625
A teraz veľmi nefungujú, že?
1335
01:10:54,708 --> 01:10:57,291
Prejde ju to. Len jej daj čas.
1336
01:10:57,375 --> 01:10:59,041
Tak to býva.
1337
01:11:00,125 --> 01:11:01,958
Nevidela si, ako sa tvárila, mami.
1338
01:11:02,041 --> 01:11:04,583
Viem. Nevidela, ale…
1339
01:11:05,875 --> 01:11:08,208
Bola som na jej mieste, vieš?
1340
01:11:09,291 --> 01:11:11,875
Bola som aj na tvojom, aj na Gabbynom.
1341
01:11:11,958 --> 01:11:15,916
Zlomíš srdce, budeš mať srdce zlomené
a všetko medzitým.
1342
01:11:16,000 --> 01:11:17,125
Tak to býva.
1343
01:11:17,208 --> 01:11:22,208
Upokoj sa a postupom času ťa AJ pochopí.
1344
01:11:23,166 --> 01:11:24,791
Mať pocity je oničom.
1345
01:11:24,875 --> 01:11:26,500
Je to hrozné.
1346
01:11:27,625 --> 01:11:31,333
Nemať pocity by bolo lepšie,
ale to sa nedá.
1347
01:11:32,000 --> 01:11:34,791
Mám ale jednu dôležitú otázku.
1348
01:11:34,875 --> 01:11:35,916
A to?
1349
01:11:36,000 --> 01:11:38,291
Čo je tréner Murray zač?
1350
01:11:38,375 --> 01:11:40,208
Ale vážne, buď úprimná.
1351
01:11:40,291 --> 01:11:43,541
Povedz mi všetko. Chcem detaily.
1352
01:11:44,250 --> 01:11:47,333
Čo tým myslíš, že dostanem len päť hlasov?
1353
01:11:47,416 --> 01:11:48,875
Ahoj, Gabby.
1354
01:11:52,875 --> 01:11:53,875
UŽ TO MEDVEDIEM
1355
01:12:20,125 --> 01:12:21,333
PODMIENKY PRE UCHÁDZAČOV
1356
01:12:26,625 --> 01:12:28,041
LATEXOVÁ BLANA
1357
01:12:29,000 --> 01:12:30,041
Ježiši.
1358
01:12:48,500 --> 01:12:50,916
Neviem.
Koho by som mala voliť?
1359
01:12:51,000 --> 01:12:52,583
NEZ(A)DRŽUJ
1360
01:12:52,666 --> 01:12:54,291
Asi budem voliť Stacey.
1361
01:13:02,583 --> 01:13:05,291
UDRŽIAVANIE SI SVOJEJ
DIEVČENSKEJ ZÁHRADKY
1362
01:13:16,833 --> 01:13:18,208
AC
Odtrhla sa z reťaze!
1363
01:13:34,166 --> 01:13:36,291
BEŽÍŠ MI PO MYSLI
1364
01:13:48,041 --> 01:13:49,958
STRIESKAME SA
1365
01:13:54,000 --> 01:13:56,041
TO MA DOSLOVA ZABILO
1366
01:14:00,250 --> 01:14:01,500
NEMÁM ŠACH SA BAVIŤ
1367
01:14:11,291 --> 01:14:13,416
NEVIEM, AKO SA PREVAJIŤ
1368
01:14:34,666 --> 01:14:36,041
Len to vhoď do schránky.
1369
01:14:36,125 --> 01:14:37,791
- Ďakujem.
- Hej. Nemáš zač.
1370
01:14:48,916 --> 01:14:52,583
S dovolením, musím… Potrebujem…
Je to odo mňa neslušné.
1371
01:14:57,041 --> 01:15:00,875
Prepáč. Niečo mi tam spadlo,
musím ísť dopredu.
1372
01:15:00,958 --> 01:15:02,666
Musím ísť pred teba. Ďakujem.
1373
01:15:02,750 --> 01:15:04,541
- S dovolením…
- Nešibe jej?
1374
01:15:04,625 --> 01:15:06,166
- Ahoj.
- Čo robíš?
1375
01:15:06,250 --> 01:15:08,250
Budeš ma naveky ignorovať?
1376
01:15:08,333 --> 01:15:09,500
Sú to tri dni.
1377
01:15:09,583 --> 01:15:12,083
Každý z nich trval
ako po posune na letný čas.
1378
01:15:13,041 --> 01:15:15,000
To by boli o hodinu kratšie.
1379
01:15:15,083 --> 01:15:17,250
Vieš, že som zlá s číslami.
1380
01:15:17,333 --> 01:15:19,208
Trénovali sme, lebo si nemala na výber.
1381
01:15:19,291 --> 01:15:22,000
Ale potom si ma využila,
aby si sa dostala od Chantal
1382
01:15:22,083 --> 01:15:23,458
a zistila, kto je KingPun.
1383
01:15:23,541 --> 01:15:26,083
- O čom si mi mohla povedať.
- Lebo ty si bola úprimná?
1384
01:15:27,583 --> 01:15:28,916
Okej, to som si zaslúžila.
1385
01:15:29,666 --> 01:15:32,958
- Ale ty si tiež nehovorila len pravdu.
- Chcela som ti to povedať…
1386
01:15:33,041 --> 01:15:35,125
Môžete sa ísť bozkávať aj inam, hej?
1387
01:15:35,208 --> 01:15:36,708
To nerobíme.
1388
01:15:37,625 --> 01:15:40,500
Chcela som ti povedať,
že ja som KingPun.
1389
01:15:40,583 --> 01:15:44,625
Chcela som ti povedať, čo cítim
a ako na teba stále myslím,
1390
01:15:44,708 --> 01:15:46,500
ako keď na mňa pozrieš,
1391
01:15:46,583 --> 01:15:48,958
mám pocit, že si srdce počujem v ušiach.
1392
01:15:49,041 --> 01:15:50,833
A keď si nervózna, tiež som nervózna.
1393
01:15:50,916 --> 01:15:53,708
Lebo je to tá najhlúpejšia,
najzlatšia vec na svete.
1394
01:15:53,791 --> 01:15:55,750
Ale možno preto som ti nič nepovedala.
1395
01:15:56,333 --> 01:15:58,458
Lebo to bolo pridobré, aby to bola pravda.
1396
01:15:58,958 --> 01:16:01,583
Nevyberáme si, do koho sa buchneme.
Tomu rozumiem.
1397
01:16:01,666 --> 01:16:04,125
AJ. Pozri sa na mňa.
1398
01:16:05,750 --> 01:16:07,083
Mám ťa rada.
1399
01:16:07,750 --> 01:16:09,125
Nechcem byť tvoja druhá voľba.
1400
01:16:12,083 --> 01:16:13,083
Ostaň…
1401
01:16:15,833 --> 01:16:19,208
Prečo má hešteg „Voľte Dillona“
len dva príspevky a oba sú odo mňa?
1402
01:16:19,291 --> 01:16:22,083
Už 12 hodín nič nezverejnila.
Čudné? Je to čudné.
1403
01:16:22,166 --> 01:16:24,750
Zaujíma ťa to, lebo je KingPun,
či preto, že je to AJ
1404
01:16:24,833 --> 01:16:27,375
a prichádzaš o rozum,
lebo nevieš, na čo myslí?
1405
01:16:27,458 --> 01:16:28,916
Na to neodpovedám.
1406
01:16:29,541 --> 01:16:32,291
Viem, aké veľké bude mať AJ problémy,
ak ju vyzradím.
1407
01:16:32,375 --> 01:16:33,375
Neviem, čo robiť.
1408
01:16:33,458 --> 01:16:35,291
Vždy môžeš utiecť.
1409
01:16:35,833 --> 01:16:37,583
Budeš skvelou prezidentkou, Stacey.
1410
01:16:38,166 --> 01:16:39,166
Ďakujem.
1411
01:16:40,041 --> 01:16:41,625
Počkaj. Ty si nevolila mňa?
1412
01:16:42,250 --> 01:16:46,791
- Tu je moja a AJina uniforma.
- Vďaka, Gabby. Polož ich tam.
1413
01:16:47,333 --> 01:16:50,500
Hej, táto bola celá od čipsov,
keď som ju dostal. Divné.
1414
01:16:53,958 --> 01:16:57,916
Paige. Riaditeľka Collinsová
by ťa rada videla.
1415
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
Viem.
1416
01:16:59,083 --> 01:17:00,166
A…
1417
01:17:02,750 --> 01:17:05,333
…povedz mame, že pozdravujem.
1418
01:17:05,416 --> 01:17:06,416
To jej neodkážem.
1419
01:17:10,583 --> 01:17:12,708
Okej, nech to máme za sebou.
1420
01:17:13,875 --> 01:17:16,208
Som KingPun. A hotovo, priznala som sa.
1421
01:17:16,291 --> 01:17:19,791
Prijímam všetky dôsledky,
ktoré vyvodíte, a podstúpim ich.
1422
01:17:19,875 --> 01:17:23,166
Počkaj, či tomu správne rozumiem.
Ty si tiež KingPun?
1423
01:17:23,250 --> 01:17:24,375
Áno.
1424
01:17:24,458 --> 01:17:27,666
Okej. Ja som KingPun.
Všetci sme KingPun, decká sú KingPunčatá.
1425
01:17:28,333 --> 01:17:31,291
Je rozmnožovacia sezóna?
Že sa nás tak nakopilo.
1426
01:17:31,375 --> 01:17:34,958
- Nie… Ja som KingPun.
- Vieme, že nie si KingPun, okej?
1427
01:17:35,041 --> 01:17:37,208
Asi pred hodinou sa priznala AJ Camposová.
1428
01:17:37,291 --> 01:17:39,583
- Počkať, čo?
- Aj teba máme dočasne vylúčiť?
1429
01:17:39,666 --> 01:17:42,541
Pýtam sa, lebo vyzeráš,
že chceš byť vylúčená.
1430
01:17:42,625 --> 01:17:45,166
Neviem ako ty, ale nechce sa mi
vypĺňať toľko papierov.
1431
01:17:45,250 --> 01:17:48,916
- Mám čo robiť.
- Počkať, vylúčená? Vy ste ju vylúčili?
1432
01:17:49,000 --> 01:17:50,208
Áno, dočasne vylúčila.
1433
01:17:50,291 --> 01:17:52,291
Prišla, dala mi všetky potrebné dôkazy
1434
01:17:52,375 --> 01:17:54,250
a môže sa vrátiť ďalší polrok.
1435
01:17:54,333 --> 01:17:55,791
Ďalší polrok?
1436
01:17:55,875 --> 01:17:57,833
Nerozumieš, ako funguje časopriestor?
1437
01:17:57,916 --> 01:18:01,458
Bože. Polrok končí tento týždeň.
Prečo si ešte tu?
1438
01:18:01,541 --> 01:18:02,958
Mám čo robiť.
1439
01:18:03,041 --> 01:18:06,375
Rozkazovať vidiečankám,
nahádzať do seba morčacie stehná.
1440
01:18:06,458 --> 01:18:07,791
Prepísať históriu.
1441
01:18:07,875 --> 01:18:09,291
Okej, už idem.
1442
01:18:09,375 --> 01:18:11,333
Nepomôžeš mi s korzetom?
1443
01:18:11,416 --> 01:18:12,416
Lebo je dosť…
1444
01:18:13,208 --> 01:18:16,750
Je ako kazajka.
1445
01:18:28,666 --> 01:18:30,916
Chcem vyhrať. Ale tiež nechcem vidieť,
1446
01:18:31,000 --> 01:18:33,041
- ako prehráš.
- Vyhrám, zlato.
1447
01:18:33,125 --> 01:18:34,750
- To neviem.
- Myslím, že vyhrám.
1448
01:18:34,833 --> 01:18:36,916
- Ó, áno? Vyhráš?
- Viem, že áno.
1449
01:18:37,000 --> 01:18:38,583
Hej? Povedz mi znova, že vyhráš.
1450
01:18:38,666 --> 01:18:40,291
Vyhrám.
1451
01:18:41,375 --> 01:18:44,000
Stacey, potrebujem, aby si zavolala Gabby.
1452
01:18:45,416 --> 01:18:49,041
- To myslíš vážne? Relapsuje.
- Práve naopak.
1453
01:18:49,125 --> 01:18:51,625
Poviem vám viac pri práci.
Mali by sme ísť.
1454
01:18:52,166 --> 01:18:54,833
- Pri akej práci? Paige!
- Paige!
1455
01:18:56,458 --> 01:18:59,833
VÝSLEDKY VOLIEB UŽ ZAJTRA
1456
01:19:06,125 --> 01:19:07,625
DNES
1457
01:19:11,291 --> 01:19:13,625
Čo to robíme?
Vieš, že tu teraz nemôžem byť.
1458
01:19:13,708 --> 01:19:14,708
Nezaberie to dlho.
1459
01:19:16,458 --> 01:19:19,708
Ježiši Kriste! Čo to, dopekla…
1460
01:19:19,791 --> 01:19:20,791
Odlož to.
1461
01:19:23,583 --> 01:19:24,583
Gabby, prestaň!
1462
01:19:26,000 --> 01:19:28,125
Snažíš sa ma nadobro vylúčiť?
1463
01:19:28,916 --> 01:19:30,416
Viem, že sa stále hneváš.
1464
01:19:30,500 --> 01:19:33,375
- Hej, teraz ešte viac.
- Ale ja som vždy na tvojej strane, okej?
1465
01:19:33,458 --> 01:19:36,791
- Ak sa ti nedarí, nedarí sa ani mne.
- Okej, tvoje gesto oceňujem.
1466
01:19:36,875 --> 01:19:38,333
Ale toto mi vôbec nepomôže.
1467
01:19:38,416 --> 01:19:40,875
Skôr si myslím,
že budem mať ešte viac problémov.
1468
01:19:41,916 --> 01:19:43,291
A čo to má, dočerta, byť?
1469
01:19:44,833 --> 01:19:46,250
Nie je to jasné?
1470
01:19:46,333 --> 01:19:49,166
Nie. Mám pocit,
že hrám Aktivity s batoľaťom.
1471
01:19:49,833 --> 01:19:51,708
Má to byť šípka.
1472
01:19:51,791 --> 01:19:54,125
- Máš ísť, kam ti ukazuje.
- Čože?
1473
01:19:54,208 --> 01:19:57,666
Počúvaj, ľúbim ťa, okej? Aj keď sa hádame.
1474
01:19:58,500 --> 01:20:01,708
A si fantastická umelkyňa a úžasný človek.
1475
01:20:01,791 --> 01:20:03,291
Zaslúžiš si vyhrať, AJ.
1476
01:20:04,000 --> 01:20:05,625
Dobre, to si vážim.
1477
01:20:05,708 --> 01:20:07,750
Takže, prosím,
nasleduj moju strašnú šípku.
1478
01:20:15,416 --> 01:20:17,958
MOŽNO SI PRÁVE VYŠŤAVENÁ…
1479
01:20:32,416 --> 01:20:34,000
POKAČKALA SOM TO
1480
01:20:42,625 --> 01:20:44,833
PO TACO-M ČASE POKECÁME?
1481
01:20:56,250 --> 01:20:58,000
Príjemné popoludnie, všetci.
1482
01:20:58,083 --> 01:20:59,333
Len krátka poznámka.
1483
01:20:59,416 --> 01:21:02,750
Máme ešte asi 50 voľných miest
na renesančnom festivale.
1484
01:21:02,833 --> 01:21:06,875
Ak by ste sa chceli prihlásiť,
môžete tak spraviť u mňa v kancelárii.
1485
01:21:06,958 --> 01:21:10,500
A teraz skutočný dôvod,
prečo sme dnes tu - výsledky volieb.
1486
01:21:11,666 --> 01:21:16,125
A veľká vďaka všetkým na pódiu,
ktorí tak usilovne pracovali,
1487
01:21:16,208 --> 01:21:20,166
aby si vaše hlasy, ako budúci prezident
či prezidentka, zaslúžili.
1488
01:21:20,250 --> 01:21:22,833
A aj tak neviem,
kto by to z týchto dvoch mohol byť.
1489
01:21:22,916 --> 01:21:27,333
Také tesné voľby.
1490
01:21:28,125 --> 01:21:31,458
A tak bez ďalšieho zdržiavania,
víťazom prezidentských volieb je…
1491
01:21:32,875 --> 01:21:34,875
Stacey Clarková!
1492
01:21:34,958 --> 01:21:36,333
No dočerta.
1493
01:21:36,416 --> 01:21:38,583
- Pani prezidentka.
- Prvý pán.
1494
01:21:38,666 --> 01:21:39,666
Do nich.
1495
01:21:40,333 --> 01:21:41,625
Áno, Stacey!
1496
01:21:41,708 --> 01:21:42,958
Do toho, Stacey!
1497
01:21:46,000 --> 01:21:47,500
To dáš, Stacey!
1498
01:21:47,583 --> 01:21:51,541
Som poctená,
že som vašou novou prezidentkou.
1499
01:21:51,625 --> 01:21:52,875
Ako už mnohí viete,
1500
01:21:52,958 --> 01:21:55,166
usilovne som pracovala,
aby som tu dnes bola.
1501
01:21:55,250 --> 01:21:56,916
A chcem veľmi poďakovať všetkým,
1502
01:21:57,000 --> 01:21:59,166
ktorí mi na toto miesto pomohli.
1503
01:21:59,250 --> 01:22:01,000
Pozerám sa na vás, Todd a Henry.
1504
01:22:01,625 --> 01:22:02,791
- Hej.
- Hej.
1505
01:22:02,875 --> 01:22:04,375
Ako som v kampani sľubovala,
1506
01:22:04,458 --> 01:22:07,875
budem úplne transparentná
pri všetkých nariadeniach.
1507
01:22:07,958 --> 01:22:10,000
A vždy, keď bude treba,
1508
01:22:10,083 --> 01:22:12,291
budem náležite odporovať vedeniu.
1509
01:22:12,375 --> 01:22:13,375
A je to tu.
1510
01:22:13,458 --> 01:22:15,958
A začnem už teraz, predstavením
1511
01:22:16,041 --> 01:22:19,833
svojho prvého projektu:
1512
01:22:19,916 --> 01:22:21,291
Skrášľovacia iniciatíva.
1513
01:22:21,375 --> 01:22:24,291
Je načase, aby sme sa nechali
inšpirovať KingPun
1514
01:22:24,375 --> 01:22:27,333
a zaplnili školské steny farbou a životom.
1515
01:22:27,416 --> 01:22:28,416
Hej.
1516
01:22:28,500 --> 01:22:31,708
Mali by sme opäť investovať do umenia,
nehľadiac na názor vedenia.
1517
01:22:31,791 --> 01:22:33,416
Volila som ťa, ty hnusoba.
1518
01:22:34,041 --> 01:22:36,208
A na zahájenie tejto iniciatívy
1519
01:22:36,291 --> 01:22:38,750
by som tu rada privítala skvelú umelkyňu,
1520
01:22:39,375 --> 01:22:40,375
Paige Evansovú.
1521
01:22:45,708 --> 01:22:47,708
Vyzeráš ako masový vrah. Zmeň pohľad.
1522
01:22:47,791 --> 01:22:49,041
Čo to robí?
1523
01:22:49,125 --> 01:22:51,291
- Vydrž.
- Do toho, Paige!
1524
01:22:51,375 --> 01:22:53,375
Neverím, že som sa stal komplicom.
1525
01:22:54,083 --> 01:22:57,250
Budeš prekvapený z viacerých vecí,
čo spolu budeme robiť.
1526
01:22:57,916 --> 01:23:01,125
Hovorím hlavne o sexuálnych veciach.
Len aby si vedel.
1527
01:23:03,666 --> 01:23:04,750
Ahojte.
1528
01:23:06,375 --> 01:23:09,208
Volám sa Paige Evansová.
1529
01:23:09,291 --> 01:23:10,875
Hej, hej, Paige!
1530
01:23:14,375 --> 01:23:18,208
Niektorí si ma možno pamätajú z tej
jednej párty, na ktorej som bola.
1531
01:23:19,750 --> 01:23:20,875
Bože.
1532
01:23:22,125 --> 01:23:23,125
Toto je strašné.
1533
01:23:24,375 --> 01:23:25,375
Ide ti to.
1534
01:23:28,000 --> 01:23:32,541
Rovnako ako KingPun, tiež som umelkyňa.
1535
01:23:34,250 --> 01:23:37,791
A verím, že umenie
by vo vás malo vyvolať pocity.
1536
01:23:38,791 --> 01:23:41,875
KingPun neničí školský majetok.
1537
01:23:42,708 --> 01:23:46,000
Školský majetok svojimi dielami oživuje.
1538
01:23:46,708 --> 01:23:50,875
Prišli ste niekedy do školy po zlej noci
1539
01:23:50,958 --> 01:23:57,000
alebo po rozchode a uvideli fasádu
a zasmiali sa alebo pousmiali?
1540
01:23:58,708 --> 01:24:01,791
Áno! Presne.
1541
01:24:03,583 --> 01:24:07,875
A za to KingPun netreba potrestať.
1542
01:24:07,958 --> 01:24:09,041
- Áno!
- Hej!
1543
01:24:09,125 --> 01:24:12,416
A ako vaša nová prezidentka súhlasím.
1544
01:24:12,916 --> 01:24:13,958
Áno!
1545
01:24:14,750 --> 01:24:17,208
Super. Máme tu puč.
1546
01:24:17,291 --> 01:24:18,291
AJ, bež.
1547
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
- Čo?
- Prosím, prosím, pro…
1548
01:24:22,583 --> 01:24:23,625
Ahoj.
1549
01:24:24,375 --> 01:24:25,750
Ahoj.
1550
01:24:25,833 --> 01:24:27,166
AJ je KingPun?
1551
01:24:28,333 --> 01:24:30,416
Potrebujem, aby si vedela,
že keď som s tebou,
1552
01:24:30,500 --> 01:24:32,750
nie je to o Gabby, nie je to o štafete…
1553
01:24:32,833 --> 01:24:38,041
- Paige, nechcem sa baviť…
- Nechaj ma dokončiť, okej? Prosím.
1554
01:24:40,791 --> 01:24:41,791
Dobre.
1555
01:24:42,458 --> 01:24:46,083
S tou hlúpou témou na prihlášku
som sa trápila,
1556
01:24:46,166 --> 01:24:48,958
nevedela som,
čo je môj najšťastnejší okamih.
1557
01:24:49,041 --> 01:24:51,625
Hej, nič nepočujem. Neviete, čo sa deje?
1558
01:24:52,416 --> 01:24:55,333
Ale uvedomila som si,
že to nie je len jeden moment.
1559
01:24:55,416 --> 01:24:57,833
Ale každý, ktorý som strávila s tebou.
1560
01:24:57,916 --> 01:25:01,625
To, že som sa do teba buchla,
je môj najšťastnejší okamih.
1561
01:25:02,458 --> 01:25:05,791
A toto bola tá najľahšia vec,
akú som za celý polrok spravila.
1562
01:25:11,250 --> 01:25:12,625
Och, môj Bože.
1563
01:25:16,208 --> 01:25:17,208
Fíha.
1564
01:25:18,083 --> 01:25:22,541
Teda, nebolo to úplne ľahké.
1565
01:25:22,625 --> 01:25:27,208
Nespala som 24 hodín,
ale chápeš, čo chcem povedať.
1566
01:25:29,916 --> 01:25:31,833
Už môžem niečo povedať?
1567
01:25:31,916 --> 01:25:33,125
Iba ak niečo dobré.
1568
01:25:36,583 --> 01:25:40,416
Mrzí ma, že si bola
namiesto mňa potrestaná.
1569
01:25:40,500 --> 01:25:42,750
To som nemala dopustiť, bolo to nefér.
1570
01:25:42,833 --> 01:25:45,458
Ale chcela som s tebou stráviť
každú sekundu.
1571
01:25:46,791 --> 01:25:52,375
A každá hlúpa slovná hračka a fasáda
nás zbližovali,
1572
01:25:52,875 --> 01:25:57,500
tak som nemohla prestať,
lebo som sa do teba zabuchla tiež.
1573
01:26:01,125 --> 01:26:03,416
Okej, to bolo dobré.
1574
01:26:03,500 --> 01:26:05,625
Hej, nemôžete hlasnejšie? Nepočujeme.
1575
01:26:05,708 --> 01:26:07,541
- Hlasnejšie!
- Sklapni, Tim!
1576
01:26:09,916 --> 01:26:11,583
- Prepáč.
- Čo teraz?
1577
01:26:12,125 --> 01:26:14,791
- Ak sa pobozkáme, možno im dopne.
- Okej.
1578
01:26:20,208 --> 01:26:21,458
Vďaka Bohu.
1579
01:26:21,541 --> 01:26:22,833
Áno, sestrička!
1580
01:26:25,000 --> 01:26:27,166
Ako to pošleš CalArts?
1581
01:26:27,250 --> 01:26:28,875
Mama to zariadi.
1582
01:26:29,541 --> 01:26:32,416
- Ahoj.
- Ostáva už len 15 % baterky.
1583
01:26:33,000 --> 01:26:35,875
Áno, viem. Mám nabíjačku,
aby sme si mohli trochu užiť
1584
01:26:35,958 --> 01:26:37,791
s touto mašinkou neskôr u teba v kancli.
1585
01:26:37,875 --> 01:26:40,416
A keď hovorím neskôr, myslím o 90 sekúnd.
1586
01:26:40,500 --> 01:26:41,916
- Mali by sme ísť.
- Poďme.
1587
01:26:44,625 --> 01:26:45,916
Vďakabohu, že to vyšlo.
1588
01:26:46,583 --> 01:26:48,958
Predstav si, že by natočila,
ako som dostala košom.
1589
01:26:50,000 --> 01:26:52,125
- Ahojte.
- Hej, už si tu.
1590
01:26:52,208 --> 01:26:54,458
Sedela som tu celý čas. Nevšimli ste si?
1591
01:26:54,541 --> 01:26:57,500
- Nie. Prečo sa usmievaš?
- O čom to hovoríš?
1592
01:26:57,583 --> 01:26:59,208
Viem, že si mi vzala vlasy.
1593
01:26:59,291 --> 01:27:00,875
Viem, že si do mňa.
1594
01:27:00,958 --> 01:27:03,708
Okej. Nelichoť si. Nie si môj typ.
1595
01:27:03,791 --> 01:27:05,166
A jasné, že som ich vzala.
1596
01:27:05,250 --> 01:27:08,500
Ako inak malo to kúzlo vyjsť?
Som vyčerpaná.
1597
01:27:09,250 --> 01:27:10,291
Nemáte za čo.
1598
01:27:11,833 --> 01:27:13,291
Vážne nás dostala.
1599
01:27:13,375 --> 01:27:14,375
Paige.
1600
01:27:16,041 --> 01:27:19,708
Okej. Viem. Priveľa papierovačiek.
Mrzí ma to.
1601
01:27:19,791 --> 01:27:22,541
Budete nás musieť vylúčiť obe, takže.
1602
01:27:22,625 --> 01:27:25,125
- Ani jednu nevylučujem.
- Ozaj?
1603
01:27:25,208 --> 01:27:26,416
- Čo?
- Koktala som?
1604
01:27:26,500 --> 01:27:30,083
Vyčistite si uši. Nie, nikoho nevylučujem.
1605
01:27:30,166 --> 01:27:33,958
A skrášľovacia iniciatíva? Keď sa to
dostane k rade, bol to môj nápad.
1606
01:27:34,041 --> 01:27:36,333
- Okej, dobre.
- No dokelu.
1607
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
Neskončila som.
1608
01:27:37,625 --> 01:27:39,625
Budete v stánku maľovania tvárí
1609
01:27:39,708 --> 01:27:42,041
- na renesančnom festivale.
- Prosím. Hocičo iné.
1610
01:27:42,125 --> 01:27:45,500
Presne to som chcela vidieť.
Takéto tváre vidiečaniek.
1611
01:27:46,375 --> 01:27:48,916
- Nazvala nás vidiečanky.
- To musím maľovať Tima?
1612
01:27:49,000 --> 01:27:50,708
Mali by sme jej byť vďačné.
1613
01:27:50,791 --> 01:27:54,375
Prvý deň v úrade a už si začala revolúciu.
1614
01:27:54,458 --> 01:27:55,833
Čakal si snáď niečo menej?
1615
01:27:55,916 --> 01:27:58,625
Čas použiť latexové blany.
Máš ich v skrinke.
1616
01:28:00,041 --> 01:28:00,916
Ďakujem.
1617
01:28:02,833 --> 01:28:06,041
Len tak mimochodom,
nebol to len obyčajný bozk.
1618
01:28:07,541 --> 01:28:08,625
Hej, no nevrav.
1619
01:28:10,625 --> 01:28:14,833
Umenie sa nedá tvoriť nasilu.
V tomto je ako láska.
1620
01:28:15,333 --> 01:28:18,625
Musíte dovoliť, aby k vám prišlo samo
a nebáť sa zraniteľnosti.
1621
01:28:19,416 --> 01:28:24,291
Tak dlho som sa porovnávala
s inými umelcami, rovesníkmi, s KingPun.
1622
01:28:24,791 --> 01:28:27,500
A keď som konečne prestala
a začala žiť svoj život,
1623
01:28:27,583 --> 01:28:29,333
moje umenie ma dobehlo.
1624
01:28:29,416 --> 01:28:33,166
A viete čo? Odtiaľto vyzerá dosť dobre.
1625
01:32:30,916 --> 01:32:32,916
Preklad titulkov: Jana Schreiberová