1
00:00:26,000 --> 00:00:27,666
Não liguem… Estou a DISCO-sociar!
2
00:00:27,750 --> 00:00:29,083
O PODER AO POVO
BOA COBRA
3
00:00:29,166 --> 00:00:30,916
KP - NA MERDA
4
00:00:40,958 --> 00:00:43,875
SÓ TOSSE!
5
00:00:43,958 --> 00:00:46,875
CAFÉ PARA A TOSSE
6
00:00:49,125 --> 00:00:52,041
SABÃO-SURPRESA!
7
00:00:54,666 --> 00:00:57,583
OLÁ: SOU O QUADRO
8
00:01:02,458 --> 00:01:04,875
DÁ-TE ASAS
9
00:01:12,541 --> 00:01:15,458
LEMBRA-TE!
SÓ TU FAZES TÁBUA RASA DO PATRIARCADO
10
00:01:15,541 --> 00:01:18,458
PERDI O AR
11
00:01:18,541 --> 00:01:21,458
VOU A PÉ
ESTACIONAMENTO PARA FUNCIONÁRIOS
12
00:01:21,541 --> 00:01:24,458
DÁ-LHE NA ERVA
13
00:01:24,541 --> 00:01:27,916
ESCADAS PARA ONDE?
14
00:01:31,250 --> 00:01:33,916
NÃO TE ESQUEÇAS DE SUBLINHAR
15
00:01:34,000 --> 00:01:36,916
BELA PRATELEIRA
16
00:01:37,000 --> 00:01:39,916
NINGUÉM NOS ASSOMBRA
17
00:01:50,083 --> 00:01:52,125
DÁ-LHE ASAS
18
00:02:03,500 --> 00:02:06,333
kingpunfeedsyou partilhou uma publicação
19
00:02:06,416 --> 00:02:08,291
tim_to_partyyyyy identificou-te
20
00:02:09,041 --> 00:02:11,125
A arte deve ser subjetiva.
21
00:02:11,208 --> 00:02:13,833
Mas a arte de KingPun é
subjetivamente boa,
22
00:02:13,916 --> 00:02:16,958
enquanto a minha se debate objetivamente.
23
00:02:17,458 --> 00:02:18,958
E na pior altura possível.
24
00:02:19,041 --> 00:02:21,000
Tenho de estar no meu melhor
25
00:02:21,083 --> 00:02:24,375
para entrar no curso de verão da CalArts,
a minha escola de eleição.
26
00:02:24,458 --> 00:02:25,875
REQUISITOS DE CANDIDATURA
27
00:02:25,958 --> 00:02:26,958
"Num meio à escolha,
28
00:02:27,041 --> 00:02:29,541
mostre-nos o seu momento mais feliz."
29
00:02:29,625 --> 00:02:30,833
Estão a gozar comigo?
30
00:02:30,916 --> 00:02:33,083
Que tema tão vago, que treta.
31
00:02:33,166 --> 00:02:34,958
Um tema vago e da treta que determinará
32
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
se tenho alguma hipótese de entrar
33
00:02:37,083 --> 00:02:39,166
numa das escolas mais concorridas do país.
34
00:02:39,250 --> 00:02:42,000
O que determinará
se tenho algum futuro nas artes.
35
00:02:42,083 --> 00:02:43,083
Zero pressão.
36
00:02:43,166 --> 00:02:46,208
Como hei de responder
a esta pergunta impossível?
37
00:02:47,416 --> 00:02:49,791
E se esse momento foi
quando me assumi à minha mãe?
38
00:02:49,875 --> 00:02:50,916
CONSERTAR UMA TORNEIRA
39
00:02:51,000 --> 00:02:52,416
Pronto, roda para a direita.
40
00:02:52,500 --> 00:02:53,708
SOLTEIRAS COM FERRAMENTAS
41
00:02:54,833 --> 00:02:56,875
E acho que sou gay.
42
00:02:56,958 --> 00:02:58,833
Eu sei que sou.
43
00:02:58,916 --> 00:03:00,916
A Barbara aqui do lado é gay.
44
00:03:01,000 --> 00:03:02,375
- Está bem.
- Desculpa.
45
00:03:02,458 --> 00:03:05,208
Fui logo falar
nos outros gays que conhecemos.
46
00:03:05,291 --> 00:03:06,583
Fofa, fico tão feliz por ti.
47
00:03:06,666 --> 00:03:09,041
- Ela sempre me apoiou muito.
- Paige.
48
00:03:09,125 --> 00:03:12,333
Paige, vá lá! Não comas bolos com erva
antes das aulas.
49
00:03:12,416 --> 00:03:14,125
O Dillon vem aí. Vais atrasar-te.
50
00:03:14,208 --> 00:03:16,333
Que tal eu saltar o resto do 11.º ano
51
00:03:16,416 --> 00:03:17,875
e ir logo para a CalArts?
52
00:03:17,958 --> 00:03:18,958
Até podias,
53
00:03:19,041 --> 00:03:23,541
mas depois eu não te dava
cenas fixes à borla.
54
00:03:23,625 --> 00:03:25,625
- Já estou com medo.
- Estou ansiosa.
55
00:03:25,708 --> 00:03:28,458
Olha. Barreiras dentais
que brilham no escuro!
56
00:03:28,541 --> 00:03:30,125
Põem-te o pipi a brilhar.
57
00:03:30,208 --> 00:03:32,625
- É tão bonito. É um brilho suave.
- Mãe.
58
00:03:32,708 --> 00:03:35,666
Quando era adolescente,
usávamos preservativos assim.
59
00:03:35,750 --> 00:03:38,833
Dava um toque excêntrico
a uma situação angustiante.
60
00:03:38,916 --> 00:03:40,541
Nós não usamos disso.
61
00:03:40,625 --> 00:03:41,916
"Nós"?
62
00:03:42,000 --> 00:03:43,250
Até que enfim.
63
00:03:43,333 --> 00:03:45,333
Meu Deus, Paige.
64
00:03:45,416 --> 00:03:47,208
É a Colleen aqui do lado?
65
00:03:47,291 --> 00:03:49,500
É tão alta. Gosto disso. É imponente.
66
00:03:49,583 --> 00:03:50,750
Não é ninguém.
67
00:03:50,833 --> 00:03:55,000
"Nós", comunidade queer,
não usamos disso.
68
00:03:55,083 --> 00:03:57,041
Só usam vibradores?
69
00:03:57,125 --> 00:03:59,666
- Não é um pouco limitador?
- Talvez.
70
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
Vou deixá-las aqui,
71
00:04:01,083 --> 00:04:03,083
acho que vais mudar de ideias.
72
00:04:03,166 --> 00:04:05,500
Mas se não mudares, avisa, tenho o recibo.
73
00:04:05,583 --> 00:04:07,250
Se calhar, ela apoia-me demasiado.
74
00:04:07,333 --> 00:04:10,458
- Olá, anda daí! Vamos!
- Aquele é o meu melhor amigo, o Dillon.
75
00:04:10,541 --> 00:04:13,208
É a minha alma gémea platónica.
76
00:04:15,291 --> 00:04:17,416
Sempre pude partilhar tudo com ele.
77
00:04:19,750 --> 00:04:21,708
Talvez seja esse o meu momento mais feliz.
78
00:04:21,791 --> 00:04:24,750
Eu gosto de miúdas.
79
00:04:25,458 --> 00:04:26,500
Eu também.
80
00:04:26,583 --> 00:04:29,791
Ainda partilho tudo com ele,
até a conta do Spotify.
81
00:04:29,875 --> 00:04:31,500
Sabes, o Spotify disse-me
82
00:04:31,583 --> 00:04:34,541
que ouviste a Phoebe Bridgers
durante oito horas seguidas.
83
00:04:34,625 --> 00:04:37,208
Isso preocupa-me, ela só tem dois álbuns.
84
00:04:37,291 --> 00:04:38,666
Estás bem?
85
00:04:38,750 --> 00:04:42,083
Músicas lésbicas e tristes são
parte integral da minha identidade.
86
00:04:42,166 --> 00:04:45,875
Presumo que a candidatura
não esteja a correr bem.
87
00:04:45,958 --> 00:04:48,166
Não sei o que hei de enviar.
88
00:04:48,250 --> 00:04:50,250
As universidades adoram
histórias de quem se assume.
89
00:04:50,333 --> 00:04:52,791
Não faças isso.
Serás a bilionésima pessoa gay a…
90
00:04:52,875 --> 00:04:55,083
Que tal fazeres
o meu retrato presidencial?
91
00:04:56,375 --> 00:04:58,375
- Que ideia gira, Dillon.
- É boa, não é?
92
00:04:58,458 --> 00:05:02,041
Mas as tuas ambições políticas
não são o meu momento mais feliz.
93
00:05:02,125 --> 00:05:03,583
Percebes?
94
00:05:03,666 --> 00:05:06,708
A tua paixoneta pela Gabriela Campos
é digna da CalArts?
95
00:05:06,791 --> 00:05:07,791
O que foi?
96
00:05:08,541 --> 00:05:11,250
Um amor não correspondido
já originou boa arte.
97
00:05:11,333 --> 00:05:15,500
A minha paixoneta pela Gabriela Campos
não podia ser menos correspondida.
98
00:05:15,583 --> 00:05:17,375
DIA DO OVO!
99
00:05:17,458 --> 00:05:20,625
Não é a Gabby. É a irmã dela, a AJ.
100
00:05:23,916 --> 00:05:25,125
Muito bem, meninos.
101
00:05:25,208 --> 00:05:27,833
Vamos ao projeto para casa.
Arranjem um par.
102
00:05:28,625 --> 00:05:30,375
- Queres ser o meu par?
- A Gabby é ela.
103
00:05:30,458 --> 00:05:31,458
Claro.
104
00:05:32,291 --> 00:05:36,375
Quero que partilhem
as responsabilidades dos pais a sério.
105
00:05:37,083 --> 00:05:38,500
Que nome lhe damos?
106
00:05:38,583 --> 00:05:40,583
Que tal Lentilha?
107
00:05:40,666 --> 00:05:42,166
Lentilha, o ovo.
108
00:05:42,708 --> 00:05:44,041
Que parvoíce.
109
00:05:44,541 --> 00:05:45,791
Adoro.
110
00:05:46,750 --> 00:05:47,958
Olá, Lentilha.
111
00:05:48,750 --> 00:05:50,291
As tuas mães adoram-te.
112
00:05:52,708 --> 00:05:53,875
Foi a primeira miúda
113
00:05:53,958 --> 00:05:57,750
que me fez pensar
que a vida podia ser tão boa como a arte.
114
00:06:02,000 --> 00:06:05,125
Não, não te deixo passar a secundária
a suspirar por uma miúda
115
00:06:05,208 --> 00:06:07,000
que não te liga nenhuma.
116
00:06:07,083 --> 00:06:09,125
Não puxo dos galões de presidente da AE,
117
00:06:09,208 --> 00:06:10,583
mas se isto continua, eu puxo.
118
00:06:10,666 --> 00:06:12,291
A Stacey vai ganhar.
119
00:06:13,041 --> 00:06:16,666
Sabes que o presidente da AE
não tem autoridade nenhuma, certo?
120
00:06:16,750 --> 00:06:18,708
Que perspetiva triste da democracia.
121
00:06:26,291 --> 00:06:27,833
ESCOLA SECUNDÁRIA DE MILLER
122
00:06:27,916 --> 00:06:29,666
BEM-VINDOS À SECUNDÁRIA DA BOA VIDA
123
00:06:32,166 --> 00:06:33,375
Muito bem.
124
00:06:34,333 --> 00:06:36,208
- Caraças.
- Gostas?
125
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
VOTEM NA STACEY
126
00:06:37,375 --> 00:06:38,375
VOTEM NO DILLON
127
00:06:38,458 --> 00:06:40,250
"Poupem água. Tomem banho juntos."
Estou giro.
128
00:06:40,333 --> 00:06:42,625
Caramba, a Stacey também está gira.
129
00:06:42,708 --> 00:06:44,458
- Ótimo trabalho.
- Obrigada.
130
00:06:44,541 --> 00:06:47,750
Mas acho que te esmeraste mais
no da Stacey.
131
00:06:47,833 --> 00:06:49,791
Não. Já vos disse: sou a Suíça.
132
00:06:49,875 --> 00:06:53,541
Merda. Ainda não secaram.
133
00:06:54,416 --> 00:06:56,375
Obrigado por avisares
depois de pegar neles.
134
00:06:56,458 --> 00:06:58,833
- Pois, eu fecho… Sabes…
- Está bem.
135
00:07:00,000 --> 00:07:03,166
Como eu dizia,
como futuro presidente da AE,
136
00:07:03,250 --> 00:07:05,375
está na hora de esqueceres a Gabriela.
137
00:07:05,458 --> 00:07:08,333
É demasiado previsível
gostar da miúda mais popular.
138
00:07:09,208 --> 00:07:10,375
Ótimo. Na hora H.
139
00:07:18,291 --> 00:07:19,583
- Vê-la em câmara lenta?
- Sim.
140
00:07:19,666 --> 00:07:21,250
Com música de fundo?
141
00:07:21,333 --> 00:07:22,750
- Sentes calor lá em baixo?
- Claro.
142
00:07:22,833 --> 00:07:23,875
Não tens emenda.
143
00:07:27,125 --> 00:07:28,541
Atenção!
144
00:07:28,625 --> 00:07:30,500
- Desculpa.
- Pois.
145
00:07:31,208 --> 00:07:33,041
Anda.
146
00:07:35,375 --> 00:07:37,708
Caraças.
147
00:07:37,791 --> 00:07:39,958
A semana começa bem
com um mural do KingPun.
148
00:07:40,583 --> 00:07:42,250
Todos acham que és tu, sabias?
149
00:07:42,333 --> 00:07:46,291
Mal eles sabem que a minha ansiedade
não me deixa vandalizar a escola.
150
00:07:46,375 --> 00:07:50,000
Não gastes água,
não prejudiques a minha agenda política.
151
00:07:50,083 --> 00:07:52,791
- Obrigado.
- O KingPun arrasou! Olha!
152
00:07:52,875 --> 00:07:54,666
Até acho este bom.
153
00:07:54,750 --> 00:07:56,166
Acho um bocado piroso.
154
00:07:56,250 --> 00:07:58,541
Tu não sabes desenhar
155
00:07:58,625 --> 00:08:01,000
e ele até tem talento.
156
00:08:01,083 --> 00:08:02,166
Tens muita piada.
157
00:08:03,166 --> 00:08:05,833
Muito bem. Afastem-se da vandalização.
158
00:08:05,916 --> 00:08:07,125
Céus. Vai começar.
159
00:08:07,208 --> 00:08:09,458
Se tiverem alguma informação,
160
00:08:09,541 --> 00:08:12,666
como a minha mãe dizia:
"Quem se chibar, sai a ganhar."
161
00:08:12,750 --> 00:08:15,250
- Já o viste a sorrir?
- Uma vez.
162
00:08:15,333 --> 00:08:16,958
Num simulacro de incêndio.
163
00:08:17,041 --> 00:08:18,375
Ele adorou o caos.
164
00:08:18,458 --> 00:08:19,791
Olá! Que mural fixe, Paige.
165
00:08:19,875 --> 00:08:21,041
Tim.
166
00:08:21,125 --> 00:08:23,291
Adoro esta cena entre nós.
167
00:08:23,375 --> 00:08:24,958
Mas não fui eu.
168
00:08:25,041 --> 00:08:26,541
Claro que não, Paige.
169
00:08:26,625 --> 00:08:27,625
Pois, Tim.
170
00:08:28,375 --> 00:08:29,875
Não, foi mesmo ela.
171
00:08:29,958 --> 00:08:31,083
Podes crer.
172
00:08:31,166 --> 00:08:33,250
A KingPun acha que não é a KingPun.
173
00:08:42,708 --> 00:08:45,916
Devias andar com o KingPun.
A menos que seja um tipo ou que sejas tu.
174
00:08:46,000 --> 00:08:49,333
Senão, andarias contigo própria
e isso seria estranho.
175
00:08:49,416 --> 00:08:53,291
Nem imaginas como sofre
a tua amiga gay, Dillon.
176
00:08:53,375 --> 00:08:54,833
Não arranjes desculpas.
177
00:08:54,916 --> 00:08:57,375
Tu namoras desde o primeiro dia
do quinto ano.
178
00:08:57,458 --> 00:08:59,833
E neste semestre,
vou tentar a minha sorte.
179
00:08:59,916 --> 00:09:01,916
Vais? Diz uma vez em que o tenhas feito.
180
00:09:02,000 --> 00:09:04,791
A empregada na Cheesecake Factory
que me deu pão a mais.
181
00:09:04,875 --> 00:09:06,625
- Era a função dela.
- Foi sexual.
182
00:09:06,708 --> 00:09:08,500
- Olá, Stacey.
- Olá.
183
00:09:09,791 --> 00:09:13,166
Já entregaste a candidatura?
Sabes que adoro ter concorrência.
184
00:09:13,250 --> 00:09:15,666
Desde o quinto ano que não falho um prazo.
185
00:09:15,750 --> 00:09:19,083
E dessa vez, foi porque tive varicela.
186
00:09:19,166 --> 00:09:21,083
Foi o pior caso que já vi.
187
00:09:22,750 --> 00:09:24,291
Como permitem isto na escola?
188
00:09:25,833 --> 00:09:27,791
Adoro quando és o melhor a fazer coisas.
189
00:09:27,875 --> 00:09:28,875
Ai adoras?
190
00:09:31,041 --> 00:09:33,333
Vocês são tão héteros que é quase gay.
191
00:09:34,791 --> 00:09:38,083
Querem ir lá a casa depois das aulas
comer bolos com erva e ver o Shrek?
192
00:09:38,166 --> 00:09:41,041
Para achares que uma guloseima
de CBD para cão te deu a moca?
193
00:09:41,125 --> 00:09:42,125
Pois, não, obrigado.
194
00:09:42,208 --> 00:09:44,666
Depois das aulas, não podemos.
Há provas de atletismo.
195
00:09:45,375 --> 00:09:47,000
Para quê suar quando não é preciso?
196
00:09:47,083 --> 00:09:49,541
Há pessoas que gostam de exercício físico.
197
00:09:49,625 --> 00:09:50,875
Chocante, eu sei.
198
00:09:50,958 --> 00:09:52,750
- Ajudas-me a fazer mais?
- Claro.
199
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Também preciso.
200
00:09:53,916 --> 00:09:55,958
A guerra da água depende da minha vitória.
201
00:09:56,041 --> 00:09:58,458
Tomei a atitude mais correta
e vou combater o sistema.
202
00:09:58,541 --> 00:09:59,875
Isso é tão sensual.
203
00:10:00,875 --> 00:10:01,875
Estás gira nesta.
204
00:10:01,958 --> 00:10:03,291
Não… Não. Pronto, não.
205
00:10:03,375 --> 00:10:05,708
Não. Pronto. Não.
206
00:10:05,791 --> 00:10:08,875
Há mais opções queer
para namorares na escola. Por favor.
207
00:10:08,958 --> 00:10:12,000
- Por exemplo, quem?
- Sim, Paige. Que tal a Chantal?
208
00:10:12,083 --> 00:10:15,166
É uma lésbica fixe e wiccan.
209
00:10:15,250 --> 00:10:18,041
Nem pensar. Já me tentou lançar
um feitiço de amor seis vezes.
210
00:10:18,125 --> 00:10:20,666
Se vou namorar com uma bruxa,
tem de ter talento.
211
00:10:20,750 --> 00:10:22,708
Está bem. É verdade.
212
00:10:22,791 --> 00:10:26,916
E a Erin Billings?
213
00:10:27,000 --> 00:10:28,583
Não, é uma gay dos cavalos.
214
00:10:28,666 --> 00:10:30,416
Isso é um pouco redutor.
215
00:10:30,500 --> 00:10:33,583
A Stacey ficou chateada,
passou um verão numa colónia equestre.
216
00:10:34,416 --> 00:10:35,791
E Aya?
217
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Nem pensar, meu.
218
00:10:37,583 --> 00:10:40,041
Não tenho seguidores que cheguem
para namorarmos.
219
00:10:40,125 --> 00:10:43,166
Além disso, anda sempre
no junta e separa com a Gabby.
220
00:10:43,250 --> 00:10:44,458
- Está bem.
- É verdade.
221
00:10:44,541 --> 00:10:46,166
E a Amy?
222
00:10:46,250 --> 00:10:48,208
A Amy? Pois, pois. A gay das estreias.
223
00:10:48,291 --> 00:10:50,416
Já meteu o dedo
em todas as miúdas da escola.
224
00:10:50,500 --> 00:10:52,916
- E depois? Lavou as mãos, de certeza.
- Pois.
225
00:10:53,583 --> 00:10:55,000
Espera. E a AJ?
226
00:10:55,083 --> 00:10:57,500
Porque faria isso? É a irmã da Gabby.
227
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- Ela é queer sequer?
- Sim. É bi.
228
00:11:00,791 --> 00:11:02,000
E é misteriosa como tudo.
229
00:11:02,083 --> 00:11:04,208
A AJ assumiu-se muito antes da Gabs.
230
00:11:04,291 --> 00:11:07,666
Mas a Gabs namora mais
e todos esquecem que a AJ também é queer.
231
00:11:07,750 --> 00:11:09,041
Vejam a invisibilização bi.
232
00:11:09,625 --> 00:11:10,625
Gabby!
233
00:11:10,708 --> 00:11:12,541
- Olá, menina presidente.
- Olá.
234
00:11:12,625 --> 00:11:14,083
- Olha lá.
- Uma pergunta.
235
00:11:14,166 --> 00:11:16,166
Tens os formulários
para a prova de atletismo?
236
00:11:16,250 --> 00:11:18,666
Claro. Deixa-me ir buscá-los.
237
00:11:19,916 --> 00:11:20,875
Olá.
238
00:11:21,791 --> 00:11:24,166
- Aqui tens.
- Obrigada.
239
00:11:24,250 --> 00:11:26,041
Gabby, conheces a Paige, certo?
240
00:11:27,041 --> 00:11:28,041
Sim.
241
00:11:28,666 --> 00:11:31,000
Até dá gosto ver o teu cacifo.
242
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Obrigada.
243
00:11:34,083 --> 00:11:35,250
Vais sair hoje?
244
00:11:36,416 --> 00:11:39,375
Já saí há muito tempo, sou muito gay.
245
00:11:39,958 --> 00:11:42,500
Eu estava a falar
das provas de atletismo, mas…
246
00:11:44,125 --> 00:11:45,875
Certo. Pois. Vemo-nos lá.
247
00:11:45,958 --> 00:11:48,791
Eu vou para o campo.
248
00:11:48,875 --> 00:11:51,916
A última vez que a Paige correu
foi para fugir a uma abelha.
249
00:11:52,000 --> 00:11:53,625
- Foi hilariante.
- Está no YouTube.
250
00:11:53,708 --> 00:11:56,375
- Vejo sempre que estou em baixo.
- Não foi nada.
251
00:11:57,000 --> 00:11:59,250
Bem, vou andando, mas vemo-nos depois.
252
00:11:59,333 --> 00:12:00,166
Adeus, Gabby.
253
00:12:00,250 --> 00:12:01,583
- Adeus, Gabby.
- Até logo.
254
00:12:01,666 --> 00:12:02,916
Vota no Dillon, gira!
255
00:12:03,000 --> 00:12:05,333
Não. Ela não vai votar em ti, querido.
256
00:12:05,416 --> 00:12:08,541
Não fiques a olhar sem pedir licença.
É horrível.
257
00:12:09,250 --> 00:12:11,208
A sério? Tu? Nas provas de atletismo?
258
00:12:11,291 --> 00:12:12,500
Sim.
259
00:12:12,583 --> 00:12:15,541
Sim, é isso mesmo.
É como nos vamos apaixonar.
260
00:12:15,625 --> 00:12:18,541
Tu e a Gabriela fariam um par muito giro.
261
00:12:18,625 --> 00:12:21,833
E se isso fosse acontecer,
já teria acontecido.
262
00:12:21,916 --> 00:12:24,458
- Isto não se força.
- Adoro-te, mas estás enganado.
263
00:12:24,541 --> 00:12:25,625
A DISTÂNCIA CRIA A ARTE
264
00:12:25,708 --> 00:12:26,708
ARRUMOS DE ARTE
265
00:12:26,791 --> 00:12:27,958
Quantas cópias querem?
266
00:12:28,041 --> 00:12:29,083
- Mil.
- Duas mil.
267
00:12:29,166 --> 00:12:30,333
- Três mil.
- Quatro mil.
268
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
- Cinco mil.
- Seis mil.
269
00:12:31,500 --> 00:12:32,708
Apanhei-te!
270
00:12:32,791 --> 00:12:33,958
Evans, foste tu, eu sabia.
271
00:12:34,041 --> 00:12:35,666
Já para o gabinete da diretora.
272
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
Vamos.
273
00:12:36,833 --> 00:12:39,125
Bolas, esqueci-me das sapatilhas.
Ajudas-me?
274
00:12:39,208 --> 00:12:40,958
Apaga a luz.
275
00:12:41,500 --> 00:12:42,541
Fecha a porta.
276
00:12:43,583 --> 00:12:45,291
Pronto. Deixa-a aberta.
277
00:12:45,375 --> 00:12:46,666
Diretora Collins.
278
00:12:46,750 --> 00:12:48,375
Deves saber porque estás aqui.
279
00:12:48,458 --> 00:12:49,750
Fiz alguma asneira?
280
00:12:49,833 --> 00:12:52,916
Estamos fartos
das tuas brincadeiras, Evans.
281
00:12:53,000 --> 00:12:56,500
Tem calma, Dexter Morgan. Não és detetive
e não estamos numa série policial.
282
00:12:56,583 --> 00:13:00,750
Paige, sabemos que és o KingPun, está bem?
283
00:13:00,833 --> 00:13:02,375
Não é que a arte não seja ótima.
284
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
É muito boa,
285
00:13:03,541 --> 00:13:07,208
mas as fotos e andares a pintar a escola
no último semestre?
286
00:13:07,291 --> 00:13:10,333
Já para não falar num mural novo
todas as semanas.
287
00:13:10,416 --> 00:13:11,875
Não é verdade.
288
00:13:11,958 --> 00:13:13,000
Tu sabes que é.
289
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
- Desculpe.
- Vá lá.
290
00:13:14,833 --> 00:13:16,666
O conselho diretivo não está contente.
291
00:13:16,750 --> 00:13:20,125
Os miúdos identificam-te sempre
na arte do KingPun.
292
00:13:20,208 --> 00:13:21,791
Caramba, Tim.
293
00:13:23,208 --> 00:13:26,625
Juro por Deus, não sou eu.
294
00:13:27,833 --> 00:13:30,416
Aposto que gostavas
de ter o polígrafo agora.
295
00:13:30,500 --> 00:13:32,750
- Não. Não gostava.
- Porquê?
296
00:13:32,833 --> 00:13:34,666
Estou farta de que só fales disto,
297
00:13:34,750 --> 00:13:38,166
quando também temos
a questão do amianto. Está bem?
298
00:13:38,250 --> 00:13:40,291
Ouve, desculpa, miúda,
299
00:13:40,375 --> 00:13:43,625
mas tenho de dar o exemplo.
Vou suspender-te.
300
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
- Liga à Polícia.
- Não! Não se liga à Polícia.
301
00:13:46,583 --> 00:13:49,500
Mas tu és o Wyclef Jean?
Queres ligar para o 112?
302
00:13:49,583 --> 00:13:51,083
Percebeste a referência? Não.
303
00:13:51,166 --> 00:13:54,083
As minhas referências são
mais velhas do que a Taylor Swift.
304
00:13:54,166 --> 00:13:55,666
Olha, estás suspensa.
305
00:13:55,750 --> 00:13:57,625
Liguei à tua mãe, ela vem cá buscar-te.
306
00:13:57,708 --> 00:14:02,000
Não me pode suspender pelo que não fiz.
307
00:14:02,083 --> 00:14:04,000
- Podemos sim.
- Não, não podemos.
308
00:14:04,750 --> 00:14:08,041
Mas só tu tens a chave da sala de Arte.
309
00:14:08,125 --> 00:14:09,125
Bem…
310
00:14:09,833 --> 00:14:11,666
Eu ia devolvê-las hoje.
311
00:14:11,750 --> 00:14:14,166
- Tens sangue nas mãos.
- É tinta.
312
00:14:14,250 --> 00:14:16,833
Eu sabia, como é óbvio. É uma metáfora.
313
00:14:16,916 --> 00:14:18,083
Eu é que fico de fora.
314
00:14:18,166 --> 00:14:21,166
É tinta acrílica
e aquilo é feito com tinta em spray.
315
00:14:21,250 --> 00:14:25,500
Apontemos que a menina Evans parece
conhecer bem a arma do crime.
316
00:14:25,583 --> 00:14:27,583
- Ninguém aponta nada.
- Aponta.
317
00:14:27,666 --> 00:14:29,041
- Não me dês ordens…
- Aponta…
318
00:14:29,125 --> 00:14:31,333
- É o meu gabinete…
- Por favor, oiçam-me.
319
00:14:31,416 --> 00:14:33,458
Vou candidatar-me a um curso na CalArts
320
00:14:33,541 --> 00:14:35,833
e isto vai arruinar
as minhas hipóteses de entrar.
321
00:14:35,916 --> 00:14:38,041
Lamento, Paige, mas vi o teu processo
322
00:14:38,125 --> 00:14:40,416
e faltaste oito vezes no último semestre.
323
00:14:40,500 --> 00:14:43,833
Já para não falar que não tens
nenhuma atividade extracurricular.
324
00:14:43,916 --> 00:14:45,875
Não és uma aluna exemplar
que possa defender.
325
00:14:46,958 --> 00:14:50,541
Eu jogo… Jogo no atletismo!
326
00:14:51,625 --> 00:14:53,416
Não é na minha equipa.
327
00:14:53,500 --> 00:14:55,375
Inscrevi-me ainda hoje.
328
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Tenho muito espírito de equipa,
329
00:14:58,083 --> 00:15:00,375
isso não conta como atenuante ou assim?
330
00:15:00,458 --> 00:15:04,875
Usaste bem a gíria jurídica,
mas o atletismo não se joga, pratica-se.
331
00:15:04,958 --> 00:15:06,083
Oiçam-me.
332
00:15:06,166 --> 00:15:08,166
Que tal eu ir para a equipa de atletismo,
333
00:15:08,250 --> 00:15:10,750
o treinador Murray mantém-me
debaixo de olho
334
00:15:10,833 --> 00:15:15,083
e entretanto eu descubro
quem é o KingPun.
335
00:15:15,583 --> 00:15:17,500
Paige, gosto de ti, a sério.
336
00:15:17,583 --> 00:15:20,708
Não, é mentira, nem te conheço.
Odeio-me por ter de o dizer.
337
00:15:20,791 --> 00:15:22,291
Mas as provas estão contra ti
338
00:15:22,375 --> 00:15:25,666
e não vejo como é
que praticar atletismo te vai ajudar.
339
00:15:25,750 --> 00:15:28,458
Até preciso de mais dois elementos
na equipa.
340
00:15:28,541 --> 00:15:30,208
- Precisas de gente?
- De mais gente.
341
00:15:30,291 --> 00:15:31,916
E vais aceitá-la?
342
00:15:32,000 --> 00:15:33,625
Ela disse que jogava atletismo.
343
00:15:33,708 --> 00:15:36,250
Como se fosse futebol.
Não sabe nada de atletismo.
344
00:15:36,333 --> 00:15:38,666
Como a tornarás no Usain Bolt? Não dá.
345
00:15:38,750 --> 00:15:41,541
- Dá-me jeito mais corpos.
- Estou exausta.
346
00:15:41,625 --> 00:15:45,375
Está bem, Paige. Não ficas suspensa.
Mas ficas em liberdade condicional. Sim?
347
00:15:45,458 --> 00:15:48,416
Se me trouxeres o nome do KingPun,
348
00:15:48,500 --> 00:15:51,208
porque não és tu, pelos vistos,
até ao final do semestre,
349
00:15:51,291 --> 00:15:52,916
eu apresento-o ao conselho diretivo.
350
00:15:53,000 --> 00:15:55,208
Eu trago. Obrigada.
351
00:15:55,791 --> 00:15:57,625
- Mal posso esperar.
- Ótimo, sai.
352
00:15:57,708 --> 00:16:00,500
Tenho reunião com o Clube da Renascença
e não a vou perder.
353
00:16:00,583 --> 00:16:02,750
Tu também. Leva a prancheta.
354
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Céus.
355
00:16:05,416 --> 00:16:08,291
Não tenho sossego. É como…
356
00:16:08,375 --> 00:16:10,791
Quem me dera que houvesse
mais financiamento,
357
00:16:10,875 --> 00:16:13,416
porque isto não está a dar.
358
00:16:14,666 --> 00:16:18,458
- Muito obrigada.
- Não me agradeças já. Vou estar atento.
359
00:16:19,041 --> 00:16:22,625
Olá, bloco de notas. Tive de deixar
um doente com uma arrastadeira.
360
00:16:22,708 --> 00:16:24,291
Não suspendes a minha filha.
361
00:16:24,375 --> 00:16:26,791
- Não fez nada de mal e…
- Não a vamos suspender.
362
00:16:27,291 --> 00:16:28,708
Fiz um acordo.
363
00:16:28,791 --> 00:16:31,625
Tem uma filha muito esperta, Sra.…
364
00:16:31,708 --> 00:16:32,708
Sra.?
365
00:16:33,291 --> 00:16:34,583
Isso é revelador.
366
00:16:35,125 --> 00:16:41,083
É "menina", mas podes chamar-me Angie
ou Ang ou "olá, miúda".
367
00:16:41,166 --> 00:16:46,083
Sou mãe solteira porque quis,
não é pelas circunstâncias.
368
00:16:46,166 --> 00:16:49,958
Gosto de fazer sexo com homens.
Não preciso de uma relação.
369
00:16:50,041 --> 00:16:51,750
O que achas disso?
370
00:16:51,833 --> 00:16:54,000
Olá, miúda.
371
00:16:54,083 --> 00:16:57,291
Se não me levas a mal,
tens um corpo incrível.
372
00:16:57,375 --> 00:16:58,375
Meu Deus.
373
00:16:58,458 --> 00:17:00,291
Estamos numa escola.
374
00:17:00,375 --> 00:17:04,375
- Isso é muito impróprio…
- Desculpe…
375
00:17:04,458 --> 00:17:06,916
… e muito verdadeiro.
376
00:17:07,000 --> 00:17:10,041
Isto é ótimo. Devias ver-me nua.
377
00:17:10,125 --> 00:17:12,833
Desculpa teres vindo cá sem motivo nenhum,
378
00:17:12,916 --> 00:17:16,208
mas estaria a mentir se dissesse
que não gostei de te conhecer.
379
00:17:16,708 --> 00:17:18,041
Não acredito neste tipo.
380
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
E…
381
00:17:20,833 --> 00:17:25,791
Se vieres à prova de atletismo da Paige,
não tenhas medo de me cumprimentar.
382
00:17:25,875 --> 00:17:27,416
Não tenho medo de nada.
383
00:17:27,916 --> 00:17:29,583
Tu é que devias ter.
384
00:17:32,166 --> 00:17:34,958
Atletismo? Isso é muito marado.
385
00:17:35,041 --> 00:17:37,833
Pois, o acordo não é muito bom para mim,
386
00:17:37,916 --> 00:17:40,916
mas foi bom para ti e…
- Pois foi.
387
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
- Pois.
- Pois.
388
00:17:42,083 --> 00:17:44,833
Ele é do conselho diretivo da escola?
389
00:17:51,000 --> 00:17:54,583
Se não descobrir quem é o KingPun,
a minha vida acabou.
390
00:17:54,666 --> 00:17:57,000
Mas a parte boa é que te vais dar bem cá.
391
00:17:57,708 --> 00:18:00,833
Acho que agora pareço
um tipo de gay muito específico.
392
00:18:01,750 --> 00:18:04,041
- Pareço mais ativa?
- Passiva total.
393
00:18:04,125 --> 00:18:05,208
Uma passiva enérgica?
394
00:18:05,291 --> 00:18:09,041
Tu chamas-lhe "papá"
e ela chama-te "meu principezinho".
395
00:18:10,625 --> 00:18:12,500
Muito bem! Atenção!
396
00:18:13,083 --> 00:18:15,208
Venham. Venham cá.
397
00:18:15,291 --> 00:18:17,541
Vamos. Juntem-se. Atenção.
398
00:18:17,625 --> 00:18:19,708
Atletas que regressam,
399
00:18:19,791 --> 00:18:22,458
quero ver se mantiveram os treinos
400
00:18:22,541 --> 00:18:24,083
durante as férias.
401
00:18:24,166 --> 00:18:25,416
Está bem?
402
00:18:25,500 --> 00:18:31,291
Recém-chegados, as cocapitãs,
a AJ e a Gabby,
403
00:18:31,375 --> 00:18:34,041
vão ajudar-vos a ver
em que modalidade ficam.
404
00:18:34,125 --> 00:18:35,833
Muito bem. Eu consigo.
405
00:18:35,916 --> 00:18:37,500
Para a Evans,
406
00:18:37,583 --> 00:18:41,958
vejam se arranjam algo
em que não seja muito má. Está bem?
407
00:18:42,041 --> 00:18:45,166
Não me quer ver a tentar
antes de pensar que não valho nada?
408
00:18:45,250 --> 00:18:46,333
Não.
409
00:18:46,416 --> 00:18:48,583
Pronto! Mãos à obra! Vamos lá!
410
00:18:48,666 --> 00:18:49,833
- Vamos!
- Vou buscar água.
411
00:18:49,916 --> 00:18:51,333
- Vamos!
- Ela vem aí.
412
00:18:51,416 --> 00:18:52,791
Olá. Sempre vieste.
413
00:18:52,875 --> 00:18:55,666
Eu aviso-te se vir alguma abelha furiosa.
414
00:18:56,166 --> 00:18:58,041
Sabias que os zangões perdem os pénis
415
00:18:58,125 --> 00:19:00,041
quando fazem sexo com a abelha-mestra?
416
00:19:02,916 --> 00:19:06,125
Não, não sabíamos. Mas ficámos a saber.
417
00:19:06,208 --> 00:19:08,166
- Pois.
- É melhor começarmos.
418
00:19:08,958 --> 00:19:10,875
Não te preocupes. Vais ser ótima.
419
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Que loucura.
420
00:20:00,250 --> 00:20:01,541
Merda.
421
00:20:03,333 --> 00:20:05,166
Estás a gozar, caraças?
422
00:20:13,166 --> 00:20:14,541
- Estás bem?
- Acho que sim.
423
00:20:26,833 --> 00:20:27,833
Não.
424
00:20:28,958 --> 00:20:30,125
Tive uma ideia.
425
00:20:30,208 --> 00:20:32,583
O que achas de correr sempre a direito?
426
00:20:32,666 --> 00:20:34,958
É a única coisa direita que sei fazer.
427
00:20:36,833 --> 00:20:38,250
- Pronto.
- Está bem.
428
00:20:38,333 --> 00:20:40,500
Arrependi-me de o dizer
mal acabei de falar.
429
00:20:42,500 --> 00:20:44,250
Queres pô-la nas estafetas?
430
00:20:44,333 --> 00:20:45,666
Tens alguma ideia melhor?
431
00:20:46,416 --> 00:20:48,250
Muito bem, é agora.
432
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
Aos vossos lugares.
433
00:20:50,208 --> 00:20:51,791
Preparar.
434
00:20:51,875 --> 00:20:53,166
Não, não… Para baixo.
435
00:20:53,250 --> 00:20:54,625
KingPun, vamos a isto!
436
00:20:54,708 --> 00:20:57,666
Partida! Vamos, Paige! Vá lá!
437
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
Vá lá!
438
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
META
439
00:21:26,166 --> 00:21:28,000
Sou a mulher mais rápida que há.
440
00:21:28,083 --> 00:21:29,958
Foi medíocre, para não dizer pior.
441
00:21:30,041 --> 00:21:32,375
Fiz uma story no Instagram
e excedeu o tempo.
442
00:21:32,458 --> 00:21:34,041
- Caramba.
- Mas conseguiste.
443
00:21:34,125 --> 00:21:36,041
Com algum esforço, talvez não sejas má.
444
00:21:36,125 --> 00:21:38,416
Tem mais quatro segundos
que o tempo ideal.
445
00:21:38,500 --> 00:21:41,958
Se calhar, preciso de alguém bom
que me ensine depois das aulas.
446
00:21:42,708 --> 00:21:44,666
Muito bem. Não é má ideia.
447
00:21:45,333 --> 00:21:48,791
AJ, vais treinar a Paige, está bem?
448
00:21:49,458 --> 00:21:51,083
Não devia ser o treinador?
449
00:21:51,166 --> 00:21:54,375
Não. O treinador motiva através do medo.
450
00:21:54,458 --> 00:21:58,166
E não me pagam para ficar cá
depois das aulas. Vamos lá.
451
00:21:58,250 --> 00:22:00,291
- Estou atento, Evans.
- Bem-vinda à equipa.
452
00:22:00,375 --> 00:22:01,750
Muito bem, KingPun.
453
00:22:01,833 --> 00:22:04,250
- Não sou o KingPun.
- Tens os calções ao contrário.
454
00:22:04,333 --> 00:22:05,333
O quê?
455
00:22:10,416 --> 00:22:12,500
Despachas-te, Angie? Estou cheio de fome.
456
00:22:12,583 --> 00:22:13,875
Não mandas em mim.
457
00:22:13,958 --> 00:22:16,666
Sabias que vínhamos cá.
A comida não está pronta porquê?
458
00:22:16,750 --> 00:22:19,583
Hoje correu muito bem.
Quase matei uma pessoa com o dardo.
459
00:22:20,083 --> 00:22:22,750
- É verdade.
- E depois quase morri nas barreiras.
460
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
Também é verdade.
461
00:22:24,083 --> 00:22:26,458
E humilhei-me à frente da Gabriela.
462
00:22:26,541 --> 00:22:28,958
Céus. Lá por a Paige andar a seco,
463
00:22:29,041 --> 00:22:30,833
o mundo não tem de andar também.
464
00:22:30,916 --> 00:22:33,708
- Vá lá, Angie. Já falámos disto.
- É tão severo.
465
00:22:33,791 --> 00:22:35,708
Às vezes penso com saudade
na manhã de hoje,
466
00:22:35,791 --> 00:22:37,333
quando tinha uma vida normal.
467
00:22:37,416 --> 00:22:41,375
Agora tenho de resolver um mistério,
fazer com que a Gabby se apaixone por mim,
468
00:22:41,458 --> 00:22:43,708
descobrir a obra perfeita para a CalArts
469
00:22:43,791 --> 00:22:45,625
e perceber como pôr um tampão
470
00:22:45,708 --> 00:22:47,958
sem a ponta se ficar a ver.
471
00:22:48,041 --> 00:22:50,541
Pois, também nunca o consegui pôr bem.
472
00:22:50,625 --> 00:22:52,291
Mas sabes que mais? A parte boa é
473
00:22:52,375 --> 00:22:55,833
que os verdadeiros artistas nunca receiam
sair da zona de conforto.
474
00:22:55,916 --> 00:22:58,833
Por falar em sair da zona de conforto,
475
00:22:58,916 --> 00:23:00,916
vais à festa da Stacey na sexta?
476
00:23:01,000 --> 00:23:02,875
- Qual festa?
- Estás a gozar?
477
00:23:02,958 --> 00:23:05,208
Paige, falei-te disso milhões de vezes.
478
00:23:05,291 --> 00:23:07,875
É uma boa oportunidade
para seres uma adolescente normal.
479
00:23:07,958 --> 00:23:10,375
Ela não quer ser normal. Ninguém quer.
480
00:23:10,458 --> 00:23:11,708
É por isso que sou fixe.
481
00:23:11,791 --> 00:23:13,916
Pronto, vou contar-vos uma história.
482
00:23:14,416 --> 00:23:16,958
Quando era adolescente, fui a uma festa
483
00:23:17,041 --> 00:23:19,000
e acabei no banco de trás de uma carrinha
484
00:23:19,083 --> 00:23:21,125
com o vocalista de uma banda
de covers dos Aerosmith.
485
00:23:21,208 --> 00:23:23,041
Olhando para trás,
486
00:23:23,125 --> 00:23:25,833
eu devia ter-me guardado
para o vocalista a sério.
487
00:23:25,916 --> 00:23:28,291
Imaginem só. O Steven Tyler.
488
00:23:28,375 --> 00:23:30,666
Nunca mais precisaria de comprar lenços.
489
00:23:30,750 --> 00:23:32,333
Dillon. Não estava a pensar bem.
490
00:23:32,416 --> 00:23:35,083
A festa é o sítio ideal para investigar.
491
00:23:35,166 --> 00:23:37,041
O KingPun vai estar lá de certeza e…
492
00:23:37,125 --> 00:23:38,125
VAMOS LEVAR COM O MARTELO
493
00:23:38,208 --> 00:23:40,208
Digamos que vai maldizer o dia
494
00:23:40,291 --> 00:23:43,208
em que me levou a passar por isto.
Essa é que é essa.
495
00:23:44,916 --> 00:23:47,666
Pronto. Tens de ter calma.
496
00:23:47,750 --> 00:23:49,375
Estás a começar a assustar-me.
497
00:23:50,083 --> 00:23:51,875
Meu Deus. Esqueci-me por completo.
498
00:23:51,958 --> 00:23:52,958
Com licença.
499
00:23:53,958 --> 00:23:56,625
Paige, tomei a liberdade
de lavar o teu brinquedo sexual.
500
00:23:57,208 --> 00:24:01,083
Já agora, é muito pequeno,
ainda se perde aí dentro.
501
00:24:01,166 --> 00:24:04,708
É melhor pensares em algo maior.
Posso ajudar-te.
502
00:24:04,791 --> 00:24:07,791
É uma borracha. Não entra em lado nenhum.
503
00:24:07,875 --> 00:24:09,166
Tudo é possível.
504
00:24:10,291 --> 00:24:12,083
Olha eu e a escova de dentes elétrica.
505
00:24:12,166 --> 00:24:15,041
E não é o lado em que estás a pensar.
506
00:24:15,125 --> 00:24:18,083
Pronto, não temos tudo em comum
507
00:24:18,166 --> 00:24:20,291
e eu vou para o meu quarto.
508
00:24:20,375 --> 00:24:21,708
Pois, eu vou vomitar.
509
00:24:21,791 --> 00:24:24,250
- Isso é nojento.
- Nojento és tu.
510
00:24:24,333 --> 00:24:29,541
Nesta casa, não se pensa mal do sexo,
Paige. Cá não há vergonhas.
511
00:24:32,583 --> 00:24:33,583
- É aqui.
- Stacey.
512
00:24:33,666 --> 00:24:35,083
Olá.
513
00:24:35,166 --> 00:24:36,208
Obrigada pelo convite.
514
00:24:37,916 --> 00:24:39,291
Bem me cheirou a ambição.
515
00:24:39,375 --> 00:24:40,791
Estás tão linda.
516
00:24:41,958 --> 00:24:45,291
Paige, nem acredito
que vieste a uma festa da escola.
517
00:24:45,375 --> 00:24:46,916
Vejamos se sobrevives.
518
00:24:54,791 --> 00:24:55,791
Aqui vai disto!
519
00:24:58,041 --> 00:25:01,000
- Bota abaixo…
- Bem-vinda à experiência da secundária.
520
00:25:01,083 --> 00:25:03,416
- Bota abaixo…
- Cheira melhor do que eu esperava.
521
00:25:03,500 --> 00:25:04,583
Acendi velas.
522
00:25:04,666 --> 00:25:07,416
A primeira coisa a fazer é embebedar-te!
523
00:25:07,500 --> 00:25:10,875
Se não vomitares no fim da noite,
não cumpri a minha função.
524
00:25:10,958 --> 00:25:14,125
Nem acredito que é a primeira festa minha
a que vens, Paige.
525
00:25:14,208 --> 00:25:17,125
A Paige Evans é demasiado fixe
para festas da escola.
526
00:25:17,208 --> 00:25:18,666
Fixe é uma forma de dizer.
527
00:25:18,750 --> 00:25:20,916
Só não gosto de chãos pegajosos…
528
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
VOTEM NA STACEY
529
00:25:22,083 --> 00:25:24,125
… batatas fritas para todos e aquilo.
530
00:25:24,208 --> 00:25:25,291
Aquilo, minha amiga,
531
00:25:25,375 --> 00:25:28,375
é o tipo de pesquisa sociológica
que não vem nos livros.
532
00:25:28,458 --> 00:25:31,333
Ele tem razão. Os meus futuros eleitores
portam-se como imbecis,
533
00:25:31,416 --> 00:25:33,083
mas sabem divertir-se.
534
00:25:34,166 --> 00:25:35,625
Os teus futuros eleitores?
535
00:25:35,708 --> 00:25:38,083
Por favor. Sabes que te vou derrotar.
536
00:25:38,166 --> 00:25:40,708
É claro que vão votar
na minha agenda antiautoridade.
537
00:25:40,791 --> 00:25:43,333
É como roubar um doce
a um bebé com educação política.
538
00:25:43,416 --> 00:25:46,125
Queres ir lá para cima
e praticar o discurso comigo?
539
00:25:46,208 --> 00:25:48,375
- Treinar a dicção?
- Ensina-me a usar as mãos…
540
00:25:48,458 --> 00:25:51,541
Porque se preocupam com insinuações?
541
00:25:53,583 --> 00:25:54,583
Até logo, Paige.
542
00:25:54,666 --> 00:25:59,000
Pois, deixem-me sozinha
enquanto tento descobrir quem me tramou.
543
00:26:00,000 --> 00:26:01,083
- Paige.
- Meu Deus!
544
00:26:01,166 --> 00:26:02,708
- Olá.
- Não te tinha visto.
545
00:26:02,791 --> 00:26:04,375
- É o feitiço de camuflagem.
- O quê?
546
00:26:04,458 --> 00:26:06,416
Como estás? Tens-te sentido diferente?
547
00:26:06,500 --> 00:26:08,750
Algum desejo ardente?
Um impulso magnético?
548
00:26:08,833 --> 00:26:10,875
- Em relação a algo? A alguém?
- Com licença.
549
00:26:10,958 --> 00:26:12,625
AJ! Cá estás tu!
550
00:26:12,708 --> 00:26:13,833
Olá.
551
00:26:13,916 --> 00:26:15,875
Vamos falar de atletismo.
552
00:26:15,958 --> 00:26:18,500
- Não me parece, mas…
- O sangue de virgem estragou-se?
553
00:26:18,583 --> 00:26:21,166
- Não pode ser. Era fresco.
- Podemos falar de atletismo.
554
00:26:21,250 --> 00:26:23,625
Fica mais forte
com o passar do tempo, como o vinho.
555
00:26:23,708 --> 00:26:24,750
- Olá.
- Olá.
556
00:26:30,250 --> 00:26:32,541
Não quero armar um auto de fé
557
00:26:32,625 --> 00:26:35,458
nem acusar ninguém,
mas sei que ela me amaldiçoou.
558
00:26:35,541 --> 00:26:39,583
Ela roubou-me uma madeixa de cabelo
no nono ano, eu acredito.
559
00:26:45,208 --> 00:26:46,375
Então, atletismo?
560
00:26:47,125 --> 00:26:49,166
Porquê? Pensei que só gostavas de arte.
561
00:26:49,250 --> 00:26:50,625
E acredita, gosto.
562
00:26:50,708 --> 00:26:52,250
Mas para meu azar,
563
00:26:52,333 --> 00:26:54,750
a diretora Collins decidiu
que sou o KingPun.
564
00:26:54,833 --> 00:26:58,833
Tenho de descobrir quem é o KingPun,
senão sou suspensa.
565
00:26:58,916 --> 00:27:01,791
- Que parvoíce.
- Pois.
566
00:27:01,875 --> 00:27:04,791
- Aquela arte não faz mal a ninguém.
- E é muito boa.
567
00:27:05,291 --> 00:27:06,625
Tens alguma pista?
568
00:27:06,708 --> 00:27:09,083
Sei que ele está cá, mas é só isso.
569
00:27:09,166 --> 00:27:12,291
Vou fazer perguntas
a ver se alguém se descai.
570
00:27:13,750 --> 00:27:16,708
Vais interrogar adolescentes bêbedos.
571
00:27:16,791 --> 00:27:19,208
Parece-me muito fácil.
572
00:27:20,208 --> 00:27:22,500
Dizes isso, mas pode ser qualquer um.
573
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Podes ser tu.
574
00:27:24,166 --> 00:27:26,458
Achas que tenho jeito para trocadilhos?
575
00:27:27,333 --> 00:27:28,458
Está bem.
576
00:27:28,958 --> 00:27:34,708
Tens um ar intimidante,
de quem não está para brincadeiras.
577
00:27:34,791 --> 00:27:36,916
- Acho que não.
- Obrigada.
578
00:27:38,041 --> 00:27:43,708
Serias a polícia má perfeita
para a minha polícia boa.
579
00:27:43,791 --> 00:27:44,875
Desculpa?
580
00:27:46,125 --> 00:27:47,125
Vem comigo.
581
00:27:52,250 --> 00:27:53,583
- Olá, Erin.
- Olá.
582
00:27:53,666 --> 00:27:56,458
Onde estavas às 6h na manhã do dia 14?
583
00:27:57,083 --> 00:27:58,750
O Tybalt é escovado aos domingos.
584
00:27:58,833 --> 00:28:01,250
O Tybalt, o meu cavalo.
Querem ver uma foto?
585
00:28:03,458 --> 00:28:04,541
Não tenho bateria.
586
00:28:04,625 --> 00:28:06,375
- Deixa lá. Obrigada.
- Está bem.
587
00:28:09,000 --> 00:28:11,375
A que distância fica de tua casa
o Michaels Art Supply?
588
00:28:11,458 --> 00:28:12,833
Quem é o Michael?
589
00:28:13,500 --> 00:28:14,875
- Dás-me uma passa?
- Também quero.
590
00:28:16,000 --> 00:28:17,500
Tens um Instagram secreto, certo?
591
00:28:17,583 --> 00:28:19,458
Sim, mas não tens dinheiro para o ver.
592
00:28:20,000 --> 00:28:21,958
- Desculpa.
- Podem apontar-me as luzes?
593
00:28:22,041 --> 00:28:24,000
- Estás pronto, meu?
- Agradeço.
594
00:28:28,791 --> 00:28:32,041
- Tim, o que achas do KingPun?
- Referes-te à Paige?
595
00:28:32,125 --> 00:28:35,166
- Os teus pais não são artistas?
- A tua mãe não é enfermeira?
596
00:28:35,250 --> 00:28:36,166
Aonde queres chegar?
597
00:28:36,250 --> 00:28:37,708
Nunca salvaste nenhuma vida.
598
00:28:37,791 --> 00:28:40,166
- Até tem razão.
- Devias estar do meu lado.
599
00:28:40,250 --> 00:28:41,458
Certo.
600
00:28:41,541 --> 00:28:44,416
Chantal! Consideras-te uma artista?
601
00:28:44,500 --> 00:28:47,000
Todas as bruxas são artistas,
à sua maneira.
602
00:28:48,000 --> 00:28:50,541
Mas sim, estou sempre
a publicar no Tumblr.
603
00:28:50,625 --> 00:28:53,708
Mas é só coisas da Buffy, da Faith,
os irmãos do Sobrenatural,
604
00:28:53,791 --> 00:28:55,500
coisas normais.
605
00:28:55,583 --> 00:28:57,375
Que ferramentas usas?
606
00:28:57,458 --> 00:29:00,458
Um pouco de tudo. O Illustrator.
Tintas a óleo.
607
00:29:00,541 --> 00:29:01,625
Sangue menstrual.
608
00:29:03,083 --> 00:29:04,791
Pronto, está bem. Adeus.
609
00:29:06,291 --> 00:29:07,333
Sentes-te político?
610
00:29:07,958 --> 00:29:10,500
Queres entrar na política? Ai sim?
Tu querias…
611
00:29:10,583 --> 00:29:12,791
- Meu Deus, caraças!
- Mas que raio?
612
00:29:12,875 --> 00:29:14,500
- Olá, Paige.
- Olá, Paige.
613
00:29:15,333 --> 00:29:16,541
DIREITO AO VOTO
614
00:29:16,625 --> 00:29:18,916
Tapem os olhos à AOC.
Ela não merece ver isto.
615
00:29:19,000 --> 00:29:20,500
- Caramba.
- Vá lá.
616
00:29:20,583 --> 00:29:21,875
- Votem na Stacey.
- Adeus.
617
00:29:24,000 --> 00:29:25,333
A casa dela é enorme.
618
00:29:25,916 --> 00:29:28,833
- Nunca mais acaba.
- Devem foder em todas as divisões.
619
00:29:29,416 --> 00:29:30,916
Aqueles dois são…
620
00:29:31,000 --> 00:29:33,708
Assustadoramente giros
de uma forma pervertida?
621
00:29:33,791 --> 00:29:35,375
- Sim.
- Pois.
622
00:29:36,500 --> 00:29:38,916
Nem acredito que a Chantal é
a nossa melhor pista.
623
00:29:39,000 --> 00:29:40,416
Até faz sentido.
624
00:29:40,500 --> 00:29:42,416
Já a vi a desenhar nas aulas.
625
00:29:42,500 --> 00:29:43,750
A sério?
626
00:29:43,833 --> 00:29:45,083
Paige! AJ!
627
00:29:54,125 --> 00:29:56,083
Meu Deus. Temos de ir já beber shots.
628
00:29:56,166 --> 00:29:58,166
A Paige entrou para a equipa de atletismo!
629
00:29:58,250 --> 00:29:59,916
Sim, vão lá. Vou fazer chichi.
630
00:30:00,583 --> 00:30:02,875
- Está bem. Anda.
- Está bem.
631
00:30:14,625 --> 00:30:15,625
Pronto.
632
00:30:16,541 --> 00:30:19,208
- Por entrares na equipa.
- Ao desporto.
633
00:30:21,916 --> 00:30:24,166
- As nossas bocas sabem ao mesmo.
- O quê?
634
00:30:24,250 --> 00:30:26,750
- Engasguei-me.
- Bebe outro shot que passa.
635
00:30:26,833 --> 00:30:28,416
Sim, passa sempre.
636
00:30:43,708 --> 00:30:44,791
Boa!
637
00:30:49,208 --> 00:30:51,500
VAMOS DESBUNDAR
638
00:31:21,625 --> 00:31:23,333
Céus, estou mesmo bêbeda.
639
00:31:23,833 --> 00:31:26,416
Meu Deus. Ainda bem
que entraste para a equipa.
640
00:31:26,500 --> 00:31:28,708
Nunca te vejo fora da escola.
641
00:31:28,791 --> 00:31:29,791
Eu sei.
642
00:31:30,750 --> 00:31:33,541
És Gémeos, não és? Eu sou Peixes.
643
00:31:33,625 --> 00:31:36,333
- Quem disse que o complicado não resulta?
- O quê?
644
00:31:36,416 --> 00:31:37,625
Eu adoro atletismo.
645
00:31:38,125 --> 00:31:41,041
- Gabby, anda dançar!
- Adeus!
646
00:31:49,833 --> 00:31:53,458
Já estamos na fase triste da bebedeira?
647
00:31:54,041 --> 00:31:57,250
Dillon! Dill Pickle!
648
00:31:57,833 --> 00:31:59,791
Queres ir para casa? É melhor, não é?
649
00:31:59,875 --> 00:32:02,333
Amanhã tens treino com a AJ.
650
00:32:02,416 --> 00:32:04,208
- Merda.
- Pois é.
651
00:32:04,291 --> 00:32:06,666
Sr. presidente.
652
00:32:08,041 --> 00:32:10,166
Muito obrigado
por me chamares Sr. presidente.
653
00:32:10,250 --> 00:32:12,083
- De nada.
- Pronto, anda.
654
00:32:12,166 --> 00:32:13,333
Vou chamar um carro.
655
00:32:13,916 --> 00:32:15,125
Adeus, polícia má.
656
00:32:15,916 --> 00:32:17,833
Adeus. Até amanhã. Bebe Gatorade.
657
00:32:18,625 --> 00:32:20,000
Sumo desportivo.
658
00:32:22,291 --> 00:32:24,500
Quem adormece, arrisca-se, topas?
659
00:32:24,583 --> 00:32:26,208
Tim, vi o que fizeste.
660
00:32:26,291 --> 00:32:27,291
Provas.
661
00:32:28,500 --> 00:32:30,333
- Provas.
- Anda.
662
00:32:32,291 --> 00:32:33,625
Quem não gosta de mamas?
663
00:32:33,708 --> 00:32:34,708
Saúde.
664
00:32:38,541 --> 00:32:40,291
Quem quer curtir?
665
00:32:40,916 --> 00:32:41,916
Isto…
666
00:32:42,583 --> 00:32:43,750
És tão forte.
667
00:32:43,833 --> 00:32:46,916
Sou forte, não sou? Sou mesmo forte…
668
00:32:48,541 --> 00:32:50,583
Anda. Chegou a nossa boleia.
669
00:32:52,166 --> 00:32:54,250
SECUNDÁRIA DE MILLER
LAR DOS EAGLES
670
00:32:57,083 --> 00:32:58,458
Sempre vieste.
671
00:32:58,541 --> 00:32:59,875
Sim.
672
00:32:59,958 --> 00:33:02,833
Transforma-me numa atleta olímpica.
673
00:33:04,458 --> 00:33:06,250
Não estás com uma grande ressaca?
674
00:33:06,333 --> 00:33:09,166
Bebi Gatorade, como sugeriste.
675
00:33:09,250 --> 00:33:12,083
Depois comi um pastel e piza
676
00:33:12,166 --> 00:33:13,541
e depois comi gelado.
677
00:33:13,625 --> 00:33:15,375
E talvez ainda esteja bêbeda.
678
00:33:16,875 --> 00:33:19,500
Isso é café? Trouxeste água?
679
00:33:22,250 --> 00:33:25,916
Pronto. Para esta cena
de mentora e mentorada resultar,
680
00:33:26,000 --> 00:33:28,750
tens de respeitar
o meu processo cafeinado.
681
00:33:28,833 --> 00:33:30,541
Quem falou em ser mentora?
682
00:33:30,625 --> 00:33:32,708
É só para não piorares
a nossa classificação.
683
00:33:32,791 --> 00:33:33,791
Desculpa.
684
00:33:33,875 --> 00:33:38,000
Vais passar menos tempo de trombas
e casaco de cabedal por minha causa?
685
00:33:38,083 --> 00:33:39,875
Não tenho um casaco de cabedal.
686
00:33:39,958 --> 00:33:41,958
- Mas podias ter.
- Pronto.
687
00:33:42,041 --> 00:33:45,375
Por onde começamos?
Escolhemos a minha música de motivação?
688
00:33:45,458 --> 00:33:48,166
Não, mas podes alongar
e depois corremos três milhas.
689
00:33:48,250 --> 00:33:49,458
Três milhas?
690
00:33:50,458 --> 00:33:54,041
São mais 2,9 milhas do que me disseram.
691
00:33:54,125 --> 00:33:57,166
São 2,94 milhas.
Estás a confundir milhas com metros.
692
00:33:57,250 --> 00:33:59,625
Estás a confundir-me
com o sistema métrico.
693
00:34:01,041 --> 00:34:02,416
Anda lá, Evans.
694
00:34:04,333 --> 00:34:05,416
Pousa as coisas.
695
00:34:22,625 --> 00:34:24,041
Meu Deus!
696
00:34:27,041 --> 00:34:30,000
Meu Deus. Não sinto nada.
697
00:34:30,958 --> 00:34:34,083
Não sinto as pernas. Não sinto a cara.
698
00:34:35,375 --> 00:34:36,708
Estás a ser exagerada.
699
00:34:36,791 --> 00:34:38,250
É o meu lado de artista.
700
00:34:41,041 --> 00:34:42,291
Por falar nisso…
701
00:34:42,791 --> 00:34:44,291
Queres entrar na escola de artes?
702
00:34:45,416 --> 00:34:46,416
Quero.
703
00:34:46,958 --> 00:34:49,250
Sim, é o meu maior sonho.
704
00:34:50,666 --> 00:34:53,375
Mas a pressão está a apertar
e tenho de enviar a candidatura,
705
00:34:53,458 --> 00:34:55,000
só que não sei o que enviar.
706
00:34:55,083 --> 00:34:56,416
Já começaste?
707
00:35:00,083 --> 00:35:01,500
Já que perguntaste…
708
00:35:04,791 --> 00:35:06,708
Ando a trabalhar em várias coisas.
709
00:35:08,333 --> 00:35:10,375
Mas nada me parece bem.
710
00:35:12,208 --> 00:35:14,458
Caraças, és mesmo boa.
711
00:35:15,041 --> 00:35:16,541
Obrigada.
712
00:35:17,625 --> 00:35:19,708
Só preciso que a CalArts perceba isso.
713
00:35:20,416 --> 00:35:22,750
Faz de conta que és a CalArts.
Diz-me o que falta.
714
00:35:25,166 --> 00:35:27,583
Nada. Acho muito bom.
715
00:35:30,000 --> 00:35:31,291
Mentes muito mal.
716
00:35:31,375 --> 00:35:33,250
- Não, eu…
- Vá lá!
717
00:35:33,750 --> 00:35:35,000
Diz-me a verdade.
718
00:35:36,000 --> 00:35:38,875
Não sei. Não percebo nada disto,
719
00:35:38,958 --> 00:35:40,708
mas se calhar…
720
00:35:41,666 --> 00:35:45,416
Falta um pouco de emoção.
721
00:35:45,500 --> 00:35:46,708
Está bem.
722
00:35:46,791 --> 00:35:50,166
Não contava com críticas construtivas,
mas está bem.
723
00:35:50,250 --> 00:35:53,625
Eu sabia que tinha rasteira.
A tua arte é incrível. A sério.
724
00:35:53,708 --> 00:35:55,041
Qual era o tema?
725
00:35:55,125 --> 00:35:57,250
Mostrar o meu momento mais feliz.
726
00:35:57,333 --> 00:36:00,333
Certo. Achas que isto mostra isso ou…
727
00:36:01,208 --> 00:36:03,875
Será que há algo mais feliz?
728
00:36:04,708 --> 00:36:08,250
Comi um dónute delicioso noutro dia.
729
00:36:09,708 --> 00:36:13,083
Que tal o primeiro amor ou…
730
00:36:14,083 --> 00:36:15,375
… o primeiro beijo?
731
00:36:16,625 --> 00:36:18,083
Nunca passei por nada disso,
732
00:36:18,166 --> 00:36:20,500
não esfregues sal na ferida, AJ.
733
00:36:21,083 --> 00:36:23,666
Só estou a dizer que hás de lá chegar.
734
00:36:24,666 --> 00:36:28,208
Não tenhas medo de desenhar
algo mais vulnerável.
735
00:36:32,416 --> 00:36:33,666
Olha.
736
00:36:33,750 --> 00:36:35,041
Publicou qualquer coisa.
737
00:36:35,125 --> 00:36:36,125
ESTOU MORTINHO DA SILVA
738
00:36:36,208 --> 00:36:39,041
- Afinal não és tu.
- Pelo menos, não é na escola.
739
00:36:39,125 --> 00:36:41,625
É um bocado tarde para isso, KingPun.
740
00:36:43,250 --> 00:36:44,625
Anda daí, Frida Kahlo.
741
00:36:44,708 --> 00:36:47,750
Tens de conseguir correr
sem teres vontade de vomitar.
742
00:36:48,250 --> 00:36:49,541
Pode dar-me uma vantagem.
743
00:36:50,125 --> 00:36:51,125
Duvido.
744
00:36:52,083 --> 00:36:54,500
Sabias que a Frida Kahlo era bi?
745
00:36:55,791 --> 00:36:58,458
Foi o primeiro ícone bi.
746
00:36:59,291 --> 00:37:00,333
Boa.
747
00:37:01,333 --> 00:37:03,375
Piadas não me faltam, AJ.
748
00:37:03,875 --> 00:37:04,875
Está bem.
749
00:37:16,916 --> 00:37:18,708
Vá. Usa as ancas.
750
00:37:18,791 --> 00:37:20,458
Vamos. Tu consegues.
751
00:37:20,541 --> 00:37:22,000
Vá. Força.
752
00:37:22,833 --> 00:37:24,958
Vá lá, KingPun! Levanta esse pneu!
753
00:37:25,666 --> 00:37:26,791
Boa!
754
00:37:44,958 --> 00:37:47,625
LISTA DE SUSPEITOS
Gabby, Mocado, Aya, Chantal, Sammi
755
00:37:53,125 --> 00:37:54,666
Ei. Olha.
756
00:38:03,666 --> 00:38:04,666
VOTEM NA STACEY
757
00:38:04,750 --> 00:38:06,583
A POLÍTICA É FEIA,
MAS A ESCOLA NÃO TEM DE SER.
758
00:38:06,666 --> 00:38:08,666
EU NÃO SOU FEIO.
VOTEM NO DILLON
759
00:38:09,708 --> 00:38:10,708
Olá.
760
00:38:11,375 --> 00:38:12,375
Olá.
761
00:38:16,583 --> 00:38:18,541
VOU FAZER A MINHA JOGADA
762
00:38:24,833 --> 00:38:27,166
Vamos! Vá lá, Stacey!
763
00:38:28,125 --> 00:38:30,083
- Vamos, Gabby! Tu consegues!
- Desculpa!
764
00:38:30,916 --> 00:38:32,916
Vamos, AJ! Tu és capaz!
765
00:38:36,166 --> 00:38:38,458
Vá, AJ! Vamos!
766
00:38:39,666 --> 00:38:41,750
Vá lá, AJ! Muito bem!
767
00:38:41,833 --> 00:38:44,916
Tu consegues! Boa!
768
00:38:45,000 --> 00:38:46,333
- Vamos!
- Força!
769
00:38:46,416 --> 00:38:48,458
- Vai!
- Já estão duas!
770
00:38:48,541 --> 00:38:50,375
- Sim!
- Boa!
771
00:38:57,916 --> 00:38:59,166
Meu Deus!
772
00:39:01,958 --> 00:39:03,083
Treinador!
773
00:39:03,166 --> 00:39:05,916
Pronto, muito bem. Muito bem!
774
00:39:07,416 --> 00:39:09,791
Dizê-lo vai contra
a minha estratégia de treino,
775
00:39:10,708 --> 00:39:12,250
mas até estás a ficar boa nisto.
776
00:39:13,125 --> 00:39:16,000
Eu sabia que estavas
armada em durona comigo.
777
00:39:16,083 --> 00:39:18,208
Eu sei. Quem pensas que sou? O meu pai?
778
00:39:20,625 --> 00:39:22,583
Tinha muito mais piada na minha cabeça.
779
00:39:23,666 --> 00:39:25,000
Não faz mal.
780
00:39:25,083 --> 00:39:27,583
Sei muito bem o que é humor negro de pai.
781
00:39:28,958 --> 00:39:30,041
Ele é duro contigo?
782
00:39:31,333 --> 00:39:34,750
Acha que tenho muito potencial.
Não o quero desiludir.
783
00:39:34,833 --> 00:39:37,666
Ele quer que eu receba uma bolsa
de uma universidade boa.
784
00:39:37,750 --> 00:39:40,166
É por isso que me empenho tanto
em fazer tudo bem.
785
00:39:41,666 --> 00:39:43,291
Mas não quero falar do meu pai.
786
00:39:43,375 --> 00:39:45,333
Fica para uma futura sessão de terapia.
787
00:39:46,000 --> 00:39:47,416
Por falar em psicanálise,
788
00:39:47,500 --> 00:39:51,541
tinhas razão em relação à minha arte.
Eu jogo pelo seguro.
789
00:39:52,541 --> 00:39:53,833
Eu percebo.
790
00:39:53,916 --> 00:39:56,250
Mas vou lembrar-te
de que disseste que sou boa.
791
00:39:56,333 --> 00:39:59,416
Um elogio da misteriosa AJ Campos.
792
00:39:59,500 --> 00:40:01,500
Não me faças arrepender disso, Evans.
793
00:40:04,458 --> 00:40:05,458
Queres experimentar?
794
00:40:06,333 --> 00:40:08,708
Dá para correr com uma perna partida?
795
00:40:08,791 --> 00:40:10,166
Não te preocupes, eu ajudo-te.
796
00:40:14,291 --> 00:40:15,541
Merda.
797
00:40:15,625 --> 00:40:16,750
Flete os joelhos.
798
00:40:36,083 --> 00:40:37,333
Espera.
799
00:40:38,291 --> 00:40:39,500
O que foi?
800
00:40:40,625 --> 00:40:42,250
Acho que é o caderno do KingPun.
801
00:40:42,333 --> 00:40:43,875
O quê? Como sabes?
802
00:40:43,958 --> 00:40:46,583
Olha. É o estilo dele…
803
00:40:46,666 --> 00:40:49,708
… e tem "KP" escrito.
- Pois, só pode ser.
804
00:40:49,791 --> 00:40:51,625
Será alguém da equipa de atletismo?
805
00:40:51,708 --> 00:40:53,416
Isso descarta a Chantal.
806
00:40:53,500 --> 00:40:54,666
Nunca podia ser ela.
807
00:40:54,750 --> 00:40:57,875
A cena dela não é trocadilhos giros,
pensando bem.
808
00:40:59,000 --> 00:41:01,791
Vai ser assim que vou apanhar o KingPun.
809
00:41:01,875 --> 00:41:03,250
Como?
810
00:41:03,333 --> 00:41:06,333
Vou mandar-lhe uma mensagem
a dizer que tenho o caderno.
811
00:41:06,416 --> 00:41:08,083
Há aqui imensos esboços de ideias.
812
00:41:08,166 --> 00:41:10,625
Não ia esquecer-se assim dele.
813
00:41:11,291 --> 00:41:13,791
Tenho o teu caderno.
Deixo-o no lado norte da escola às 20h
814
00:41:13,875 --> 00:41:15,958
Vais devolvê-lo sem tentar saber quem é?
815
00:41:16,041 --> 00:41:17,208
AJ, estás a gozar?
816
00:41:19,291 --> 00:41:21,833
Vamos montar uma vigia do caraças.
817
00:41:22,916 --> 00:41:24,250
Não.
818
00:41:28,791 --> 00:41:29,791
Espera lá!
819
00:41:30,333 --> 00:41:31,500
São quase 20h
820
00:41:31,583 --> 00:41:34,791
e o KingPun leu a mensagem,
eu sei que viu a mensagem.
821
00:41:34,875 --> 00:41:37,583
As tuas capacidades de investigação
estão ao rubro.
822
00:41:38,708 --> 00:41:40,625
Devíamos separar-nos
e cobrir mais terreno.
823
00:41:40,708 --> 00:41:43,541
- Céus. A tua eficiência é sensual.
- Tu é que és.
824
00:41:43,625 --> 00:41:46,458
- Socorro.
- O portão está aberto, sabias?
825
00:41:47,041 --> 00:41:48,750
Meu Deus! Paige!
826
00:41:48,833 --> 00:41:49,833
Estás bem?
827
00:41:49,916 --> 00:41:51,583
- Precisas de ajuda?
- Estás bem?
828
00:41:52,291 --> 00:41:54,166
Esta miúda vai acabar comigo.
829
00:42:02,666 --> 00:42:03,916
- Olá.
- Olá.
830
00:42:04,000 --> 00:42:05,416
Queres ficar no lado norte?
831
00:42:06,125 --> 00:42:07,125
Sim, pode ser.
832
00:42:09,125 --> 00:42:11,791
Elas sabem que para ali é
o sudeste, certo?
833
00:42:12,541 --> 00:42:15,333
- Não, mas é tão sensual que tu saibas.
- Tu é que és.
834
00:42:15,416 --> 00:42:16,916
- És tão sensual.
- Tu é que és.
835
00:42:17,000 --> 00:42:18,541
- Nós é que somos.
- Sim.
836
00:42:18,625 --> 00:42:21,041
- Nós é que somos.
- Nós é que somos.
837
00:42:21,125 --> 00:42:22,916
Ainda bem que estão juntos.
838
00:42:26,333 --> 00:42:27,500
Então?
839
00:42:28,458 --> 00:42:29,791
- Merda. Anda.
- Desculpa.
840
00:42:34,000 --> 00:42:35,875
Sabes que gosto que me agarres o rabo.
841
00:42:37,625 --> 00:42:40,458
A parte boa é que,
se não descobrires o KingPun,
842
00:42:40,541 --> 00:42:43,291
até é fixe seres suspensa.
843
00:42:45,125 --> 00:42:47,708
Gostas de pessoas que são suspensas?
844
00:42:49,416 --> 00:42:52,333
Não tenho um género definido.
É mais uma atitude.
845
00:42:52,875 --> 00:42:55,458
Gostas da atitude de Aya, é isso?
846
00:42:55,541 --> 00:42:58,166
Na verdade, nós acabámos.
847
00:42:58,250 --> 00:43:01,250
A sério? Que treta. Lamento.
848
00:43:03,375 --> 00:43:04,666
Já esqueceste tudo?
849
00:43:04,750 --> 00:43:06,958
Depende, Paige. Quem quer saber?
850
00:43:07,041 --> 00:43:08,708
Não sou eu. Não quero saber.
851
00:43:12,625 --> 00:43:14,916
Quero saber. Quero.
852
00:43:15,000 --> 00:43:19,333
Estava a tentar ser simpática
e fazer-te perguntas…
853
00:43:20,041 --> 00:43:21,541
Não tenho jeito para isso.
854
00:43:21,625 --> 00:43:23,541
As tuas perguntas até são giras.
855
00:43:25,166 --> 00:43:28,416
Lembras-te de quando trabalhámos juntas
no quinto ano
856
00:43:28,500 --> 00:43:31,708
a tomar conta do ovo
na aula da Prof.ª Higgins?
857
00:43:32,458 --> 00:43:35,083
Sim, de certeza que deixei cair o meu
no primeiro dia
858
00:43:35,166 --> 00:43:37,083
e implorei à minha mãe para me dar outro.
859
00:43:37,166 --> 00:43:39,125
Não me lembrava
de que tínhamos sido colegas.
860
00:43:39,791 --> 00:43:41,208
Raios, eu era uma péssima mãe.
861
00:43:41,791 --> 00:43:43,541
Se te serve de consolo,
862
00:43:43,625 --> 00:43:47,416
dei banho ao nosso ovo
e cozi-o até mais não.
863
00:43:47,500 --> 00:43:50,708
Também não fui uma mãe perfeita.
864
00:43:51,666 --> 00:43:53,958
Esconde-te. Só pode ser o KingPun.
865
00:43:54,041 --> 00:43:55,583
Não o devíamos enfrentar?
866
00:43:55,666 --> 00:43:56,833
CLUBE DA RENASCENÇA:
TORNEIO DO CORAÇÃO
867
00:43:56,916 --> 00:43:58,916
- Sim. Não sou boa em confrontos.
- É óbvio.
868
00:44:03,375 --> 00:44:06,583
É estranho termos sido mães juntas
e nunca nos termos beijado, não é?
869
00:44:07,166 --> 00:44:09,333
Sim, é um pouco estranho.
870
00:44:09,416 --> 00:44:11,583
Se calhar, devíamos experimentar.
871
00:44:12,166 --> 00:44:13,166
Podemos experimentar.
872
00:44:17,083 --> 00:44:18,458
Podes aproximar-te.
873
00:44:18,541 --> 00:44:19,708
- Pois, está bem.
- Sim.
874
00:44:23,416 --> 00:44:24,416
Desculpa.
875
00:44:31,000 --> 00:44:32,708
Que desastre.
876
00:44:33,583 --> 00:44:35,041
Merda. Vai-se embora.
877
00:44:36,625 --> 00:44:38,125
- Espera! Para!
- Para!
878
00:44:38,750 --> 00:44:42,833
Nem acredito que a tua ideia parva
de fazer uma vigia até resultou,
879
00:44:42,916 --> 00:44:44,875
mas era o carro do Tim.
- Como sabes?
880
00:44:44,958 --> 00:44:48,166
Quem mais anda com um Challenger verde
com um autocolante que diz:
881
00:44:48,250 --> 00:44:49,333
"A tua mãe chama-me 'papá'"?
882
00:44:49,416 --> 00:44:50,833
O sacana do Tim.
883
00:44:53,666 --> 00:44:55,125
Esperem. Tenho de atender.
884
00:44:57,083 --> 00:44:58,958
Achas que resolveste o caso?
885
00:45:00,166 --> 00:45:02,250
Sim, acho que sim.
886
00:45:07,666 --> 00:45:10,125
Paige, despacha-te. Vamos chegar tarde.
887
00:45:10,875 --> 00:45:13,125
Ainda não fizeste a mala para o evento?
888
00:45:13,208 --> 00:45:14,291
Já comecei.
889
00:45:16,125 --> 00:45:18,625
- Dillon, tenho de te contar uma coisa.
- O que foi?
890
00:45:18,708 --> 00:45:20,666
Não te empolgues muito, está bem?
891
00:45:20,750 --> 00:45:21,833
O que se passou?
892
00:45:21,916 --> 00:45:24,375
Encontraste outro filme especial
da tua mãe?
893
00:45:25,416 --> 00:45:27,333
Eu e a Gabby beijámo-nos.
894
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
Desculpa, o quê?
895
00:45:29,083 --> 00:45:30,458
Pois é.
896
00:45:30,541 --> 00:45:33,166
Espera lá, a Gabriela Campos beijou-te?
897
00:45:33,958 --> 00:45:36,000
Que se lixe a mala.
Conta-me o que se passou.
898
00:45:36,083 --> 00:45:39,000
Não sei. Aconteceu na vigia.
899
00:45:39,083 --> 00:45:43,000
- Foi muito estranho.
- Como assim, "estranho"?
900
00:45:43,083 --> 00:45:45,250
Esperaste a vida toda por isto.
Literalmente.
901
00:45:45,333 --> 00:45:47,916
- És obcecada por ela.
- Não foi nada como imaginei.
902
00:45:48,000 --> 00:45:49,750
Foi um beijo mau?
903
00:45:49,833 --> 00:45:52,458
É a falha dela? Tem uma língua de Aquiles?
904
00:45:52,541 --> 00:45:54,791
Se calhar, não foi ela. Devo ter sido eu.
905
00:45:54,875 --> 00:45:57,458
Faz mais sentido.
Ela já beijou muita gente. Pois.
906
00:45:57,541 --> 00:45:59,541
Merda, nunca beijei ninguém.
Não sei beijar.
907
00:45:59,625 --> 00:46:00,791
Deves beijar muito mal.
908
00:46:00,875 --> 00:46:02,416
- Tens de me ensinar.
- Não, o quê?
909
00:46:02,500 --> 00:46:03,666
- Ensina-me.
- Meu Deus!
910
00:46:03,750 --> 00:46:05,291
Estás mesmo a tentar beijar-me?
911
00:46:05,375 --> 00:46:06,375
Beija-me, por favor.
912
00:46:06,458 --> 00:46:08,458
O que… Não é não, Paige. Vá lá.
913
00:46:08,541 --> 00:46:09,791
- Não és homem.
- Obrigado.
914
00:46:09,875 --> 00:46:11,875
Porque estás tão bem vestida?
915
00:46:11,958 --> 00:46:15,291
É um blazer estruturado. Tenham calma.
916
00:46:15,375 --> 00:46:16,375
Vá. Vamos embora.
917
00:46:17,125 --> 00:46:18,333
Arranjaste a comida?
918
00:46:20,833 --> 00:46:21,833
BOA SORTE NA PROVA REGIONAL
919
00:46:21,916 --> 00:46:23,750
Nem acredito que beijo mal.
920
00:46:23,833 --> 00:46:25,250
Não. Não.
921
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
Tu beijares mal? É impossível.
922
00:46:27,375 --> 00:46:28,666
É impossível.
923
00:46:28,750 --> 00:46:32,000
As mulheres Evans beijam muito bem.
924
00:46:32,083 --> 00:46:34,791
A tua avó ganhou o concurso de linguados
três anos seguidos.
925
00:46:34,875 --> 00:46:36,166
- Céus.
- Eu fiquei em segundo.
926
00:46:36,250 --> 00:46:38,083
- O quê?
- Já te tinha contado.
927
00:46:38,166 --> 00:46:41,875
Fiquei empatada com a tia-avó Jeanine.
Céus, ela é louca.
928
00:46:41,958 --> 00:46:44,125
O gene da promiscuidade
deve saltar uma geração.
929
00:46:44,208 --> 00:46:45,333
É o que dizem.
930
00:46:45,416 --> 00:46:48,750
Se calhar, não é o beijo, mas a pessoa?
931
00:46:48,833 --> 00:46:49,791
Como assim?
932
00:46:49,875 --> 00:46:53,083
Não gostaste do beijo
porque a tua paixoneta acabou.
933
00:46:53,166 --> 00:46:55,166
Mas sempre gostei da Gabby.
934
00:46:55,250 --> 00:46:57,166
Se calhar, há mais gente disponível.
935
00:46:57,250 --> 00:46:58,625
- Pois.
- Quem?
936
00:46:59,916 --> 00:47:01,791
Olá, Sra. Evans. Menina. Desculpe.
937
00:47:01,875 --> 00:47:03,666
- Olá, AJ.
- AJ?
938
00:47:03,750 --> 00:47:05,166
Até que enfim que te conheço.
939
00:47:05,250 --> 00:47:08,458
Esta aqui não para de falar de ti.
940
00:47:08,541 --> 00:47:09,666
Está a ser sarcástica.
941
00:47:09,750 --> 00:47:11,875
Lembro-me logo
da palavra "constantemente".
942
00:47:11,958 --> 00:47:14,541
O que vai fazer,
com a artista antissocial fora de casa?
943
00:47:14,625 --> 00:47:17,208
Céus. Tantas possibilidades.
944
00:47:17,291 --> 00:47:18,666
Tudo é possível, não é?
945
00:47:18,750 --> 00:47:20,875
Não me vou abaixo. É algo que não farei.
946
00:47:20,958 --> 00:47:22,125
É só por uma noite.
947
00:47:22,208 --> 00:47:24,958
Eu sei. Não importa. Não me vou abaixo.
948
00:47:25,958 --> 00:47:27,833
AJ, faz-me um favor
949
00:47:27,916 --> 00:47:31,416
e vê se a Paige descontrai
um bocadinho, sim?
950
00:47:31,500 --> 00:47:36,375
Acende um cachimbo de erva
e bebe uns copos.
951
00:47:36,458 --> 00:47:38,291
Meu Deus! Tenho poppers no carro.
952
00:47:38,375 --> 00:47:41,541
- Querem que os vá buscar?
- Não, isso é para outro tipo de gay.
953
00:47:41,625 --> 00:47:44,833
Ora viva. Há quanto tempo.
954
00:47:44,916 --> 00:47:47,750
Um prazer mais demorado
nunca fez mal a ninguém.
955
00:47:47,833 --> 00:47:50,416
- Está bem.
- Estás a fazer-me esperar?
956
00:47:50,500 --> 00:47:52,500
Hoje em dia,
chama-se "controlo do orgasmo".
957
00:47:52,583 --> 00:47:57,000
Vi na Wikipédia e a definição é horrível.
958
00:47:57,083 --> 00:47:59,791
Não sei o que é horrível,
mas acredito em ti.
959
00:47:59,875 --> 00:48:01,916
Quer dizer "porquita".
960
00:48:02,000 --> 00:48:05,375
Vou tirar o teu número
dos contactos de emergência.
961
00:48:05,458 --> 00:48:08,541
Já tenho o teu número
há sei lá quantos dias.
962
00:48:08,625 --> 00:48:10,083
Vê se atinas, sim?
963
00:48:10,166 --> 00:48:11,541
Manda-me uma mensagem.
964
00:48:11,625 --> 00:48:13,791
- Não vou para nova. Vá lá.
- Sim.
965
00:48:15,500 --> 00:48:16,500
Vamos embora!
966
00:48:16,583 --> 00:48:18,375
Aqui tem as chaves dos quartos.
967
00:48:19,250 --> 00:48:22,416
O horário de silêncio é às 23h,
não se esqueçam.
968
00:48:30,791 --> 00:48:33,708
Atenção, adolescentes cheios de hormonas.
969
00:48:34,500 --> 00:48:37,083
Na lista, está o nome
dos colegas de quarto.
970
00:48:37,166 --> 00:48:42,833
Sei que 60 % de vocês são queer, mas,
rapazes, não vão aos quartos das meninas.
971
00:48:42,916 --> 00:48:45,333
Meninas, não vão aos quartos dos rapazes.
972
00:48:45,416 --> 00:48:47,125
Não queremos que ninguém engravide.
973
00:48:47,208 --> 00:48:50,166
Isto é para vocês, Stacey e Dillon.
974
00:48:50,250 --> 00:48:51,375
O quê? Jamais.
975
00:48:51,458 --> 00:48:53,458
Como disse na minha campanha eleitoral,
976
00:48:53,541 --> 00:48:56,458
a administração não controla
o que faço com o corpo.
977
00:48:56,541 --> 00:48:58,500
E estou a tomar a pílula.
978
00:48:58,583 --> 00:49:03,125
E eu tomo conta de adolescentes,
quero as luzes apagadas às 21h.
979
00:49:03,208 --> 00:49:08,000
Tenho um encontro no FaceTime
com uma senhora encantadora.
980
00:49:08,083 --> 00:49:09,791
Não quero ser interrompido.
981
00:49:09,875 --> 00:49:11,958
- Paige, nada de grafítis.
- O teu padrasto.
982
00:49:14,041 --> 00:49:15,625
- Olá.
- Olá.
983
00:49:15,708 --> 00:49:16,708
Temos de conversar.
984
00:49:17,291 --> 00:49:20,041
Parece que ficamos juntas.
Não me livro de ti.
985
00:49:20,125 --> 00:49:23,791
Vou saber com quem fico, mas até logo.
986
00:49:25,666 --> 00:49:30,041
Sabes que os esquilos se lembram
de todas as pessoas que veem?
987
00:49:30,125 --> 00:49:33,000
- O quê?
- Têm memória fotográfica.
988
00:49:34,083 --> 00:49:36,708
Estou ansiosa por ouvir
mais factos do reino animal hoje.
989
00:49:36,791 --> 00:49:38,750
Ainda bem, sei muitos.
990
00:49:38,833 --> 00:49:41,958
Malta, festa no meu quarto
às 21h30. Apareçam.
991
00:49:42,041 --> 00:49:43,666
Ouviram o treinador. Não podemos.
992
00:49:43,750 --> 00:49:46,625
Não. É óbvio que não podemos,
993
00:49:46,708 --> 00:49:49,375
até porque o evento
só começa às 14h, não é?
994
00:49:49,458 --> 00:49:51,166
Parece que nos vamos embebedar hoje.
995
00:49:51,958 --> 00:49:53,708
Paige, és tão inocente.
996
00:49:56,250 --> 00:49:57,666
NÃO INCOMODAR
Obrigado
997
00:49:57,750 --> 00:50:01,833
Pronto, isto ou é uísque ou é rum.
998
00:50:01,916 --> 00:50:05,625
Temos vodca de pêssego, de limão…
999
00:50:05,708 --> 00:50:07,791
- Líquido de para-brisas?
- … mais vodca
1000
00:50:07,875 --> 00:50:11,291
e temos elixir bucal, mas tem
de se beber muito para bater.
1001
00:50:11,875 --> 00:50:13,458
- Parece o mais seguro.
- Está bem.
1002
00:50:13,541 --> 00:50:15,375
Só trouxeste isto de casa dos teus pais?
1003
00:50:15,458 --> 00:50:17,291
Sim. Mas está a nascer-me a barba,
1004
00:50:17,375 --> 00:50:19,541
em breve deixam de me pedir identificação.
1005
00:50:19,625 --> 00:50:21,250
Pois. Com certeza.
1006
00:50:21,333 --> 00:50:22,625
- Olá, Tim.
- Olá.
1007
00:50:22,708 --> 00:50:24,500
Cá está ele.
1008
00:50:25,416 --> 00:50:28,791
Sabes que tens de enfrentar o Tim
para o acusares de ser o KingPun, certo?
1009
00:50:28,875 --> 00:50:30,250
Estou a tratar disso.
1010
00:50:31,333 --> 00:50:32,750
Às vezes, ela assusta-me.
1011
00:50:33,333 --> 00:50:35,291
Tim, sei que és o KingPun.
1012
00:50:35,375 --> 00:50:37,041
- Tenho o teu caderno.
- O quê?
1013
00:50:37,125 --> 00:50:39,666
Vi-te depois das aulas no outro dia.
1014
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
O que foste fazer lá,
se não ias buscar o caderno?
1015
00:50:42,500 --> 00:50:45,250
Pronto, está bem. Eu conto-te.
1016
00:50:45,875 --> 00:50:47,375
Sou do Clube da Renascença.
1017
00:50:47,458 --> 00:50:48,833
O que disseste?
1018
00:50:49,458 --> 00:50:52,208
Sou do Clube da Renascença.
Um Rennie, se preferires.
1019
00:50:52,291 --> 00:50:53,666
Meu Deus.
1020
00:50:53,750 --> 00:50:55,708
Íamos fazer o banquete mensal
1021
00:50:55,791 --> 00:50:57,541
e quando cheguei à escola…
1022
00:50:58,291 --> 00:50:59,375
Tinha sido cancelado.
1023
00:50:59,458 --> 00:51:01,083
Não acredito em ti.
1024
00:51:01,166 --> 00:51:02,250
A sério?
1025
00:51:02,875 --> 00:51:03,875
Olha.
1026
00:51:07,416 --> 00:51:10,625
- Ena.
- Muito bem, venham cá, malta.
1027
00:51:10,708 --> 00:51:12,791
Vamos ao jogo.
1028
00:51:12,875 --> 00:51:14,083
Vamos lá jogar.
1029
00:51:14,166 --> 00:51:18,041
Ainda tenho muitas perguntas
para te fazer.
1030
00:51:18,125 --> 00:51:19,375
Tenho muitas respostas.
1031
00:51:19,458 --> 00:51:20,458
Muitas perguntas.
1032
00:51:20,541 --> 00:51:22,000
Não, vou mesmo fazer.
1033
00:51:22,083 --> 00:51:24,083
- Que loucura.
- Eu sei.
1034
00:51:24,166 --> 00:51:25,708
- Olá.
- Olá.
1035
00:51:25,791 --> 00:51:27,791
Mesmo a tempo.
Vamos jogar aos Sete Minutos.
1036
00:51:29,250 --> 00:51:32,000
Aos "Sete Minutos no Paraíso"?
1037
00:51:32,083 --> 00:51:34,208
Não, isso perpetua uma narrativa cristã.
1038
00:51:34,291 --> 00:51:36,333
Vamos jogar aos Sete Minutos
na Casa de Banho,
1039
00:51:36,416 --> 00:51:37,916
é uma tradição da equipa.
1040
00:51:38,000 --> 00:51:40,875
Muito bem, deem cá os telefones
e façam fila à porta.
1041
00:51:41,541 --> 00:51:43,916
Para quem é novo, as regras são simples.
1042
00:51:44,000 --> 00:51:46,333
Põem o telefone no saco
e se sair o vosso telefone,
1043
00:51:46,416 --> 00:51:48,416
vão para a casa de banho
com a outra pessoa.
1044
00:51:48,500 --> 00:51:49,875
Como estamos em 2022,
1045
00:51:49,958 --> 00:51:52,291
não obrigamos ninguém a curtir
se não quiserem.
1046
00:51:52,375 --> 00:51:55,166
Mas sete minutos é muito tempo
para se estar na casa de banho
1047
00:51:55,250 --> 00:51:58,083
sem curtir. Está bem? Ótimo.
- Só para avisar, Paige.
1048
00:51:58,166 --> 00:52:00,125
Estão aqui os telefones todos.
1049
00:52:00,208 --> 00:52:03,000
Muito bem, o primeiro telefone é…
1050
00:52:17,625 --> 00:52:18,833
O quê?
1051
00:52:33,458 --> 00:52:35,875
Paige,
1052
00:52:35,958 --> 00:52:38,791
creio que esta capa
de telefone horrível é tua.
1053
00:52:38,875 --> 00:52:40,458
- Não.
- Sim.
1054
00:52:40,541 --> 00:52:41,791
Ora vejamos.
1055
00:52:45,875 --> 00:52:46,958
De quem é esta capa?
1056
00:52:47,041 --> 00:52:48,375
- É minha.
- É minha.
1057
00:52:50,583 --> 00:52:51,750
Qual é o fundo de ecrã?
1058
00:52:51,833 --> 00:52:53,416
A Tessa Thompson a fazer de Valkyrie.
1059
00:52:55,500 --> 00:52:56,708
AJ, és tu.
1060
00:52:57,416 --> 00:52:59,166
Vá lá. Lá para dentro.
1061
00:52:59,250 --> 00:53:01,291
- Vamos lá. Vá!
- Vocês as duas, vão.
1062
00:53:01,375 --> 00:53:03,333
As regras cumprem-se. Não as fizemos.
1063
00:53:03,416 --> 00:53:04,500
São mesmo assim.
1064
00:53:04,583 --> 00:53:06,125
Divirtam-se.
1065
00:53:06,625 --> 00:53:08,958
Usem as barreiras dentais.
1066
00:53:11,958 --> 00:53:13,166
Isso é bom.
1067
00:53:14,916 --> 00:53:15,916
Já sei.
1068
00:53:17,333 --> 00:53:23,958
Sabias que as pandas fingem estar grávidas
para receber mais comida?
1069
00:53:24,041 --> 00:53:28,833
Mais um facto aleatório do reino animal?
1070
00:53:28,916 --> 00:53:31,583
Pois é. Estou nervosa.
1071
00:53:31,666 --> 00:53:33,375
Não me conheces já?
1072
00:53:34,375 --> 00:53:36,041
Sim, até conheço.
1073
00:53:36,833 --> 00:53:41,458
Deixa-me pensar num facto do reino animal
1074
00:53:41,541 --> 00:53:43,958
enquanto te recompões.
1075
00:53:46,875 --> 00:53:50,458
Também me podes contar algo a sério.
1076
00:53:53,250 --> 00:53:54,541
Pois.
1077
00:53:54,625 --> 00:53:55,750
Está bem. Sim.
1078
00:54:02,750 --> 00:54:04,041
Tenho medo de andar de avião.
1079
00:54:05,625 --> 00:54:07,083
Só me dás isso?
1080
00:54:07,166 --> 00:54:09,125
Sim. Bem, eu não…
1081
00:54:09,208 --> 00:54:14,083
Não acho que os humanos
devam estar em cadeiras no céu.
1082
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
Percebes? É muito marado, se pensares bem.
1083
00:54:16,708 --> 00:54:17,791
Caramba.
1084
00:54:19,041 --> 00:54:21,708
Somos péssimas a fazer
conversa de circunstância.
1085
00:54:22,875 --> 00:54:24,166
Eu tentei.
1086
00:54:24,250 --> 00:54:27,000
Pelo menos, é melhor
do que não sabermos curtir.
1087
00:54:27,083 --> 00:54:29,583
Pois. Já imaginaste?
1088
00:54:29,666 --> 00:54:31,833
E se de repente
começássemos a curtir a sério?
1089
00:54:31,916 --> 00:54:34,041
Isso parece-me…
1090
00:54:34,125 --> 00:54:35,625
- Vá lá.
- … muito louco.
1091
00:54:35,708 --> 00:54:36,833
Seria hilariante.
1092
00:54:36,916 --> 00:54:40,583
Seria mesmo muito engraçado.
1093
00:54:40,666 --> 00:54:44,125
Pois. Engraçado.
Já que seria o meu primeiro beijo.
1094
00:54:45,583 --> 00:54:46,583
Muito engraçado.
1095
00:54:50,333 --> 00:54:52,458
Sei que todos fazem suposições
a meu respeito.
1096
00:54:53,416 --> 00:54:55,541
A misteriosa AJ Campos.
1097
00:54:56,208 --> 00:54:58,833
Sempre de trombas, de casaco de cabedal.
1098
00:54:58,916 --> 00:55:03,833
Mas eu nunca beijei ninguém. Nunca.
1099
00:55:05,625 --> 00:55:07,833
Temos a falta de experiência em comum.
1100
00:55:08,875 --> 00:55:09,875
Pois.
1101
00:55:12,583 --> 00:55:13,958
Porque nunca beijaste?
1102
00:55:14,041 --> 00:55:17,958
Tenho a certeza
de que não falta gente que quer.
1103
00:55:18,041 --> 00:55:19,333
Não me oponho à ideia.
1104
00:55:20,208 --> 00:55:21,916
Eu também não oponho.
1105
00:55:23,208 --> 00:55:24,208
A beijar alguém?
1106
00:55:25,333 --> 00:55:26,333
A beijar-te.
1107
00:55:54,416 --> 00:55:56,666
Achas que as coisas
ficarão estranhas depois?
1108
00:55:56,750 --> 00:55:58,125
Não, não acho nada.
1109
00:55:59,958 --> 00:56:02,333
- Tens cobertor que chegue?
- Tens espaço que chegue?
1110
00:56:03,875 --> 00:56:07,250
- Estamos a portar-nos de forma estranha.
- Pois.
1111
00:56:07,333 --> 00:56:09,375
E isto não tem de ser estranho.
1112
00:56:09,458 --> 00:56:10,458
Não.
1113
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
Não tem.
1114
00:56:20,333 --> 00:56:22,666
Acho que não vou conseguir adormecer.
1115
00:56:22,750 --> 00:56:25,791
Tenho a cabeça a mil por causa da CalArts.
1116
00:56:26,375 --> 00:56:28,541
Tens sorte, a tua mãe aceita que sejas…
1117
00:56:28,625 --> 00:56:31,500
- Gay?
- Não, ia dizer "artista".
1118
00:56:31,583 --> 00:56:33,875
Mas obrigada, isso.
1119
00:56:34,958 --> 00:56:37,541
Acho que nunca faria nada assim.
1120
00:56:38,125 --> 00:56:39,416
Por causa dos teus pais?
1121
00:56:39,500 --> 00:56:40,500
É do género…
1122
00:56:42,041 --> 00:56:45,416
Eles acham arriscado
tudo o que seja artístico.
1123
00:56:46,541 --> 00:56:49,916
O que eu até percebo.
1124
00:56:50,666 --> 00:56:52,500
O que disseram quando te assumiste?
1125
00:56:53,083 --> 00:56:57,000
Quando disse à minha mãe que sou bi,
ela não disse nada.
1126
00:56:57,583 --> 00:57:02,500
Mas quando foi a Gabby,
ela não a deixou ignorar.
1127
00:57:03,541 --> 00:57:07,375
Assumiu-se na nossa festa dos 14 anos.
A meio da festa.
1128
00:57:07,458 --> 00:57:08,916
- Ena.
- Pois.
1129
00:57:09,541 --> 00:57:11,958
Pensei que a minha abuela ia vomitar.
1130
00:57:14,000 --> 00:57:15,625
É difícil ter uma irmã gémea?
1131
00:57:17,708 --> 00:57:19,625
Eu adoro-a
1132
00:57:19,708 --> 00:57:22,958
e temos um laço
muito especial e muito fixe.
1133
00:57:23,458 --> 00:57:28,541
Mas a Gabby é encantadora
e toda a gente é obcecada por ela.
1134
00:57:31,791 --> 00:57:34,875
É uma comparação impossível
de igualar, percebes?
1135
00:57:39,041 --> 00:57:41,583
Falei demasiado.
Não sei porque te contei isto tudo.
1136
00:57:41,666 --> 00:57:43,208
Não foi demasiado.
1137
00:57:43,291 --> 00:57:45,208
Ainda bem que me contaste.
1138
00:57:46,208 --> 00:57:47,625
E tu?
1139
00:57:48,416 --> 00:57:50,375
Foi difícil crescer só com a tua mãe?
1140
00:57:51,541 --> 00:57:54,958
Às vezes, mas não muito.
1141
00:57:57,208 --> 00:57:58,666
Eu gosto tanto dela.
1142
00:58:00,125 --> 00:58:01,958
É a minha melhor amiga.
1143
00:58:02,500 --> 00:58:05,083
Mas não lhe digas isso.
Ela deseja-o demasiado.
1144
00:58:07,916 --> 00:58:10,000
Um dia, ela decidiu ter um filho.
1145
00:58:10,083 --> 00:58:14,041
Então, arranjou esperma
e fez tudo sozinha.
1146
00:58:15,375 --> 00:58:17,708
Isso é do caraças.
1147
00:58:19,791 --> 00:58:22,041
Já sei onde foste buscar essa confiança.
1148
00:58:22,125 --> 00:58:23,791
A que te referes?
1149
00:58:25,416 --> 00:58:28,958
Tu é que és confiante e reservada.
1150
00:58:30,666 --> 00:58:32,583
Ninguém sabe o que pensas.
1151
00:58:34,208 --> 00:58:35,250
Eu incluída.
1152
00:58:35,333 --> 00:58:36,416
Então?
1153
00:58:38,375 --> 00:58:39,833
Estou a tratar disso.
1154
00:59:07,291 --> 00:59:08,583
Devíamos…
1155
00:59:08,666 --> 00:59:10,625
Sim, tens razão. Devíamos dormir.
1156
00:59:10,708 --> 00:59:12,458
Sim. Pois.
1157
00:59:18,708 --> 00:59:19,750
Está bem.
1158
00:59:33,458 --> 00:59:34,833
Boa noite, Paige.
1159
00:59:36,791 --> 00:59:37,791
Boa noite, AJ.
1160
01:00:32,708 --> 01:00:36,041
Pedi-te com jeitinho.
1161
01:00:36,125 --> 01:00:38,166
Eu só queria Cheetos.
1162
01:00:39,291 --> 01:00:42,750
Então? Dá-me a minha comida.
1163
01:00:45,375 --> 01:00:46,375
Olá.
1164
01:00:46,458 --> 01:00:50,000
Paige! Meu Deus. Ainda bem que apareceste.
1165
01:00:50,875 --> 01:00:53,166
Gabby. A Gabby bêbeda.
1166
01:00:53,875 --> 01:00:56,083
A estúpida da máquina não me dá comida.
1167
01:00:58,625 --> 01:00:59,625
Eu trato disso.
1168
01:01:01,958 --> 01:01:03,083
INSERIR NOTA PARA CIMA
1169
01:01:03,166 --> 01:01:05,708
Estou a dizer-te. Ouve.
Já tentei tantas vezes hoje
1170
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
e não aconteceu. Não sei…
1171
01:01:10,708 --> 01:01:12,250
Comida!
1172
01:01:13,708 --> 01:01:14,958
Obrigada.
1173
01:01:15,041 --> 01:01:16,375
Que loucura.
1174
01:01:16,458 --> 01:01:18,125
Vou levar-te até ao quarto. Sim?
1175
01:01:18,208 --> 01:01:21,666
Se me queres levar ao quarto, Paige,
é o que faremos.
1176
01:01:21,750 --> 01:01:23,458
- Vou fazer isso.
- Está bem.
1177
01:01:24,041 --> 01:01:28,541
Lembras-te de quando te disse
que já não andava com Aya?
1178
01:01:28,625 --> 01:01:30,000
Sim.
1179
01:01:30,083 --> 01:01:33,333
Afinal, Aya é que acabou comigo.
1180
01:01:35,083 --> 01:01:39,250
Mas ninguém sabe.
A Gabby Campos levou com os pés.
1181
01:01:43,833 --> 01:01:44,833
Estás bem?
1182
01:01:47,041 --> 01:01:49,125
Sim. Estou.
1183
01:01:50,833 --> 01:01:52,541
Não estou nada.
1184
01:01:53,500 --> 01:01:55,541
Mas tu fazes-me sentir-me melhor.
1185
01:01:56,750 --> 01:01:59,791
Não posso. Desculpa.
1186
01:01:59,875 --> 01:02:01,916
Porque não me queres beijar?
1187
01:02:03,666 --> 01:02:05,125
Porque é que ninguém me beija?
1188
01:02:05,208 --> 01:02:07,875
Desculpa. Gosto de outra pessoa.
1189
01:02:10,125 --> 01:02:13,166
É a história da minha vida, não é?
1190
01:02:16,708 --> 01:02:17,708
Gabby?
1191
01:02:21,166 --> 01:02:23,791
Isso é um cartão de pontos dos gelados.
1192
01:02:25,708 --> 01:02:27,000
Pois.
1193
01:02:28,708 --> 01:02:30,291
Pois é.
1194
01:02:32,375 --> 01:02:34,250
Até, jacaré.
1195
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
Boa noite.
1196
01:02:56,041 --> 01:02:57,916
AJ, estás acordada?
1197
01:03:03,458 --> 01:03:05,833
Caros amigos, não há nada mais importante.
1198
01:03:05,916 --> 01:03:06,916
Estamos no histórico…
1199
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
BEM-VINDOS À PROVA REGIONAL
1200
01:03:08,083 --> 01:03:09,458
… campo de Central Square,
1201
01:03:09,541 --> 01:03:11,208
palco de uma prova importante.
1202
01:03:11,291 --> 01:03:13,458
Hoje vão realizar-se sonhos,
1203
01:03:13,541 --> 01:03:16,125
mas também pesadelos,
se não ficarem nos três primeiros.
1204
01:03:16,208 --> 01:03:18,791
Passa tão depressa, é como a infância.
1205
01:03:18,875 --> 01:03:22,833
Espero que todos se divirtam
e tornem especial este momento.
1206
01:03:22,916 --> 01:03:25,083
Há que diga que hoje não há derrotados.
1207
01:03:25,166 --> 01:03:26,541
- É verdade?
- Não.
1208
01:03:26,625 --> 01:03:27,708
Fantástico.
1209
01:03:28,666 --> 01:03:30,750
Pelas sondagens, tens menos dois pontos.
1210
01:03:30,833 --> 01:03:32,041
Ai é? Não ligo a sondagens,
1211
01:03:32,125 --> 01:03:34,500
sobretudo as feitas
por alunos caidinhos por ti.
1212
01:03:34,583 --> 01:03:37,291
O Todd e o Henry fazem o que podem
com os recursos que têm.
1213
01:03:37,375 --> 01:03:38,791
- Ai fazem?
- Fazem.
1214
01:03:38,875 --> 01:03:40,083
Ai fazem? Fazem mesmo?
1215
01:03:40,166 --> 01:03:41,916
Malta, emergência. Viram a AJ?
1216
01:03:42,000 --> 01:03:44,166
Ia sentar-me ao lado dela,
mas o treinador apanhou-me
1217
01:03:44,250 --> 01:03:45,666
para saber de que comida
a minha mãe gosta.
1218
01:03:45,750 --> 01:03:49,791
Não, porquê? Estás com um olhar ansioso
de quem está a suar como um cavalo.
1219
01:03:49,875 --> 01:03:51,541
- Eu e a AJ beijámo-nos ontem.
- Não!
1220
01:03:51,625 --> 01:03:53,375
E a Gabby tentou beijar-me. Outra vez.
1221
01:03:53,458 --> 01:03:54,791
- Meu Deus!
- Não.
1222
01:03:54,875 --> 01:03:57,500
Estou a passar-me. A AJ acha
que foi o primeiro beijo das duas,
1223
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
mas não foi.
1224
01:03:58,666 --> 01:04:00,833
Beijei a Gabby primeiro
e não sei o que fazer,
1225
01:04:00,916 --> 01:04:02,791
pois gosto mesmo da AJ.
1226
01:04:02,875 --> 01:04:05,083
- Não gozes!
- Dillon.
1227
01:04:05,875 --> 01:04:08,541
O nosso beijo foi mesmo a sério.
1228
01:04:08,625 --> 01:04:10,791
Percebem o que digo? Foi mesmo bom.
1229
01:04:10,875 --> 01:04:12,791
Pronto, Paige, inspira fundo,
1230
01:04:12,875 --> 01:04:14,791
não podes ter um orgasmo na pista.
1231
01:04:14,875 --> 01:04:16,291
Não sei o que fazer.
1232
01:04:16,375 --> 01:04:18,083
Não quero que ela pense
que não significou nada
1233
01:04:18,166 --> 01:04:20,458
nem que eu gosto da irmã dela.
Não gosto.
1234
01:04:20,541 --> 01:04:21,791
Não quero que ela me odeie.
1235
01:04:21,875 --> 01:04:24,916
Passámos a noite a falar
e não quero que ela me odeie.
1236
01:04:26,083 --> 01:04:29,583
Equipas dos 400 m estafetas,
dirijam-se à linha de partida.
1237
01:04:29,666 --> 01:04:30,958
O que hei de fazer?
1238
01:04:31,958 --> 01:04:37,041
Primeiro, vais correr na corrida.
Esperemos que não tropeces e caias.
1239
01:04:37,125 --> 01:04:39,000
E depois pensamos no que dirás à AJ, sim?
1240
01:04:39,083 --> 01:04:41,458
Vou borrar-me toda,
como aquele maratonista.
1241
01:04:41,541 --> 01:04:43,041
Borrares-te? Por favor, faz isso.
1242
01:04:43,125 --> 01:04:45,166
- Seria hilariante.
- Não, não te borres.
1243
01:04:45,250 --> 01:04:47,750
- Vais atrasar-nos.
- É verdade, não te borres.
1244
01:04:47,833 --> 01:04:49,208
E foi o lançamento de dardo.
1245
01:04:49,291 --> 01:04:52,250
Estão a retirar o jovem atleta da pista.
Ele vai ficar bem.
1246
01:04:52,333 --> 01:04:55,083
Fazem coisas incríveis
com a terapia de plaquetas.
1247
01:04:55,166 --> 01:04:57,625
- Caramba.
- Passemos à grande prova,
1248
01:04:57,708 --> 01:05:01,333
a mais importante de todas,
os 50 segundos mais rápidos do desporto,
1249
01:05:01,416 --> 01:05:03,541
os 400 m estafetas.
1250
01:05:03,625 --> 01:05:07,375
Fica o aviso, vai ouvir-se um disparo,
mas é a fingir.
1251
01:05:09,708 --> 01:05:11,291
Atletas, aos vossos lugares.
1252
01:05:14,666 --> 01:05:17,000
Tu consegues! Vamos a isto!
1253
01:05:19,291 --> 01:05:20,375
Vamos lá!
1254
01:05:29,666 --> 01:05:31,750
Como passarias o testemunho?
1255
01:05:31,833 --> 01:05:32,833
Fazia assim.
1256
01:05:33,625 --> 01:05:36,875
Pronto? Agarra. Eu não olho.
1257
01:05:36,958 --> 01:05:38,375
- Outra vez.
- Incrível.
1258
01:05:39,041 --> 01:05:41,916
- Incrível. As mãos nem se tocaram…
- Mas ao contrário.
1259
01:05:42,000 --> 01:05:43,666
- Imagina isto, mas de costas.
- Sim.
1260
01:05:44,958 --> 01:05:46,583
Vamos!
1261
01:05:48,375 --> 01:05:49,708
Aos vossos lugares.
1262
01:05:49,791 --> 01:05:51,291
A Stacey é a Melhor
1263
01:05:51,375 --> 01:05:52,291
Preparar.
1264
01:05:55,250 --> 01:05:57,875
- Partida!
- Vai! Força!
1265
01:06:02,708 --> 01:06:03,708
Força, Gabby!
1266
01:06:05,208 --> 01:06:06,583
Vai, vai!
1267
01:06:09,000 --> 01:06:11,333
Estamos no segundo troço da corrida,
1268
01:06:11,416 --> 01:06:13,750
da Secundária de Miller,
temos a Gabriela Campos.
1269
01:06:13,833 --> 01:06:15,416
É uma das capitãs.
1270
01:06:15,500 --> 01:06:19,000
Olha para elas. Ela é muito… É…
1271
01:06:19,083 --> 01:06:21,208
- Ela faz muito assim.
- Pois faz.
1272
01:06:21,791 --> 01:06:24,375
É uma passagem crucial
para a novata Paige Evans.
1273
01:06:24,458 --> 01:06:27,375
E conseguiram! É a vez da Paige Evans.
1274
01:06:53,666 --> 01:06:56,291
Olhem para a Secundária de Miller,
estão renhidas.
1275
01:06:56,375 --> 01:07:00,458
Uma surpresa total. Que grande corrida!
1276
01:07:00,541 --> 01:07:03,583
Incrível. Linklater muito próximo.
Heckerling à frente.
1277
01:07:03,666 --> 01:07:05,625
- Miller continua.
- Tu consegues!
1278
01:07:05,708 --> 01:07:06,708
Vamos lá!
1279
01:07:06,791 --> 01:07:09,541
Secundária de Miller, segundo lugar.
1280
01:07:09,625 --> 01:07:11,208
- Boa!
- Viva!
1281
01:07:14,958 --> 01:07:16,250
Muito bem!
1282
01:07:16,333 --> 01:07:17,916
Sim! Boa!
1283
01:07:19,916 --> 01:07:21,750
Meu Deus.
1284
01:07:22,916 --> 01:07:25,416
Boa! Segundo lugar!
1285
01:07:26,041 --> 01:07:28,250
Podemos falar de ontem à noite?
1286
01:07:29,541 --> 01:07:32,166
O que tem ontem à noite?
O que se passou?
1287
01:07:32,250 --> 01:07:34,291
Embebedei-me e tentei beijar a Paige.
1288
01:07:34,375 --> 01:07:38,666
Desculpa. Devia ter-te perguntado,
mesmo que já nos tivéssemos beijado.
1289
01:07:38,750 --> 01:07:41,375
Se calhar, também devia
pedir desculpa por esse beijo.
1290
01:07:41,458 --> 01:07:43,083
Não sei lidar com o fim de namoros.
1291
01:07:45,833 --> 01:07:47,166
Vocês sabiam.
1292
01:07:47,250 --> 01:07:48,958
- Não é o que parece.
- Não, na boa.
1293
01:07:49,041 --> 01:07:51,458
- Não me deves explicações.
- AJ, podemos falar?
1294
01:07:51,541 --> 01:07:54,791
Não, na boa. Foi só um beijo, não foi?
1295
01:07:56,583 --> 01:07:58,708
Eu é que te devia pedir desculpa.
1296
01:07:59,958 --> 01:08:01,958
Sou o KingPun, estamos quites.
1297
01:08:02,041 --> 01:08:03,750
- Espera, o quê?
- Caraças.
1298
01:08:03,833 --> 01:08:05,416
Vocês gostam uma da outra?
1299
01:08:06,125 --> 01:08:07,875
Gab, a sério? Vê se atinas!
1300
01:08:08,875 --> 01:08:10,833
Merda. AJ, espera!
1301
01:08:11,875 --> 01:08:14,208
Não, Paige.
1302
01:08:14,291 --> 01:08:18,625
Deixa-as ir, está bem? Vai ficar tudo bem.
1303
01:08:23,583 --> 01:08:25,791
- AJ, espera!
- Deixa-me em paz, Gabby!
1304
01:08:25,875 --> 01:08:30,041
Espera. Não sabia que gostavas dela.
Jamais a teria beijado se soubesse.
1305
01:08:30,125 --> 01:08:32,416
Pois, eu sei, mas é sempre assim.
1306
01:08:32,500 --> 01:08:34,458
Sempre que tento fazer amigos
1307
01:08:34,541 --> 01:08:37,666
ou fazer a minha cena,
todos pensam sempre em ti primeiro.
1308
01:08:37,750 --> 01:08:38,750
Desculpa.
1309
01:08:38,833 --> 01:08:41,500
Céus, fui mesmo parva,
achei que seria diferente desta vez.
1310
01:08:41,583 --> 01:08:43,166
AJ, não és parva.
1311
01:08:43,250 --> 01:08:46,708
A Paige nem gosta de mim.
Disse que gosta de outra. Deves ser tu.
1312
01:08:47,458 --> 01:08:49,083
Ela nunca me disse isso.
1313
01:08:49,166 --> 01:08:51,041
Tal como não lhe disseste
que és o KingPun?
1314
01:08:51,125 --> 01:08:53,375
Qual é o teu problema?
Porque não me contaste?
1315
01:08:53,458 --> 01:08:55,208
A mãe e o pai matavam-me se soubessem
1316
01:08:55,291 --> 01:08:58,250
que faço outra coisa
além da escola e do atletismo.
1317
01:08:58,333 --> 01:08:59,958
Quanto mais vandalizar a escola.
1318
01:09:00,500 --> 01:09:03,000
Mas sou eu, AJ.
1319
01:09:03,083 --> 01:09:04,291
Eu sei.
1320
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
Mas…
1321
01:09:07,875 --> 01:09:10,833
Tudo o que faço fica sempre
em segundo plano por tua causa, Gabs.
1322
01:09:11,500 --> 01:09:13,208
Eu precisava de algo só meu.
1323
01:09:13,291 --> 01:09:15,666
Como te posso ajudar se não me dizes nada?
1324
01:09:15,750 --> 01:09:18,375
Ajudar-me com o quê? A mãe e o pai?
1325
01:09:18,458 --> 01:09:20,375
Também são duros comigo, sabes?
1326
01:09:20,458 --> 01:09:21,875
Agora é sobre ti. Boa.
1327
01:09:21,958 --> 01:09:25,000
Desculpa. Foi sem querer.
1328
01:09:25,083 --> 01:09:27,333
Ouve, eu fico bem.
1329
01:09:27,416 --> 01:09:30,375
Vamos fingir
que ficámos em último, pode ser?
1330
01:09:35,250 --> 01:09:37,750
A AJ é o KingPun.
1331
01:09:39,916 --> 01:09:41,958
Não contava com essa.
1332
01:09:42,041 --> 01:09:43,166
Nem eu.
1333
01:09:45,208 --> 01:09:47,166
Obrigada por comprares o meu preferido.
1334
01:09:47,250 --> 01:09:48,291
De nada.
1335
01:09:48,375 --> 01:09:51,541
É para as duas… Pronto, está bem.
1336
01:09:55,000 --> 01:10:00,583
Detesto falar nisto,
mas o semestre está a acabar
1337
01:10:00,666 --> 01:10:02,875
e estou aqui a pensar
1338
01:10:03,625 --> 01:10:07,416
no que pretendes fazer
em relação à suspensão.
1339
01:10:08,583 --> 01:10:09,791
Não faço ideia.
1340
01:10:11,291 --> 01:10:14,458
Não quero denunciar a AJ,
o pai dela ficaria furioso.
1341
01:10:14,541 --> 01:10:17,625
Mas não quero perder a oportunidade
de ir para a CalArts.
1342
01:10:17,708 --> 01:10:19,250
Pois, eu percebo.
1343
01:10:20,083 --> 01:10:22,083
Está tudo a cair por terra.
1344
01:10:23,583 --> 01:10:25,041
Ela não fala comigo.
1345
01:10:25,875 --> 01:10:27,625
Ignorou-me no autocarro
1346
01:10:27,708 --> 01:10:30,416
e não me responde às mensagens.
1347
01:10:31,083 --> 01:10:33,250
Como posso desenhar
o meu momento mais feliz
1348
01:10:33,333 --> 01:10:35,375
se me sinto deprimida como nunca?
1349
01:10:36,125 --> 01:10:40,333
Não penses no que poderias
ter feito de diferente.
1350
01:10:40,416 --> 01:10:43,583
Às vezes, tens de te deixar levar
pelas emoções.
1351
01:10:43,666 --> 01:10:45,000
É tudo o que podes fazer.
1352
01:10:45,083 --> 01:10:51,083
E às vezes, a cabeça vai andar à luta
com o coração.
1353
01:10:51,166 --> 01:10:54,625
Essas duas coisas não estão
a funcionar muito bem, pois não?
1354
01:10:54,708 --> 01:10:57,291
Ela muda de ideias. Dá-lhe algum tempo.
1355
01:10:57,375 --> 01:10:59,041
É assim que funciona.
1356
01:11:00,125 --> 01:11:01,958
Não viste a cara dela, mãe.
1357
01:11:02,041 --> 01:11:04,583
Pois não. Não vi, mas…
1358
01:11:05,875 --> 01:11:08,208
Já estive no lugar da AJ, está bem?
1359
01:11:09,291 --> 01:11:11,875
No teu lugar. No da Gabby.
1360
01:11:11,958 --> 01:11:15,916
Partes corações, ficas de coração partido
e tudo o que há no meio.
1361
01:11:16,000 --> 01:11:17,125
É assim que funciona.
1362
01:11:17,208 --> 01:11:22,208
Não fiques triste e a AJ há de ouvir
o que tens a dizer.
1363
01:11:23,166 --> 01:11:24,791
Ter sentimentos é terrível.
1364
01:11:24,875 --> 01:11:26,500
É do pior.
1365
01:11:27,625 --> 01:11:31,333
Não sentir nada seria melhor,
mas não é assim que funciona.
1366
01:11:32,000 --> 01:11:34,791
Mas tenho mais uma pergunta importante.
1367
01:11:34,875 --> 01:11:35,916
Qual é?
1368
01:11:36,000 --> 01:11:38,291
O que achas do treinador Murray?
1369
01:11:38,375 --> 01:11:40,208
A sério, sê sincera.
1370
01:11:40,291 --> 01:11:43,541
Conta-me tudo. Quero os pormenores todos.
1371
01:11:43,625 --> 01:11:44,625
VOTEM NO DILLON
VOTEM NA STACEY
1372
01:11:44,708 --> 01:11:47,333
Como assim, só terei cinco votos?
1373
01:11:47,416 --> 01:11:48,875
Olá, Gabby.
1374
01:11:50,458 --> 01:11:52,791
Estou a dizer-te.
O Tim anda a tramar alguma.
1375
01:11:52,875 --> 01:11:53,875
FICO PIOR QUE UM URSO
1376
01:11:53,958 --> 01:11:55,250
Ele vai roubar as eleições.
1377
01:12:07,666 --> 01:12:09,208
Alguém anda a manipular o sistema.
1378
01:12:09,291 --> 01:12:11,416
Quem fica a ganhar, Kim? Deve ser ele.
1379
01:12:20,125 --> 01:12:21,333
REQUISITOS DE CANDIDATURA
1380
01:12:26,625 --> 01:12:28,041
BARREIRA DENTAL
1381
01:12:29,000 --> 01:12:30,041
Credo.
1382
01:12:48,500 --> 01:12:50,916
Não sei. Em quem devo votar?
1383
01:12:51,000 --> 01:12:52,583
SAI DA CAIXA
1384
01:12:52,666 --> 01:12:54,291
Acho que vou votar na Stacey.
1385
01:13:02,583 --> 01:13:05,291
COMO CUIDAR DA TUA FLOR
GUIA PARA O JARDIM DE UMA JOVEM
1386
01:13:16,833 --> 01:13:18,208
AC
Ela está descontrolada!
1387
01:13:34,166 --> 01:13:36,291
NÃO ME SAIS DA CABEÇA
1388
01:13:48,041 --> 01:13:49,958
VAMOS LEVAR COM O MARTELO
KP
1389
01:13:54,000 --> 01:13:56,041
ESTOU MORTINHO DA SILVA
1390
01:14:00,250 --> 01:14:01,500
VOU FAZER A MINHA JOGADA
1391
01:14:11,291 --> 01:14:13,416
NÃO ME SEI ESPREMER MAIS
1392
01:14:34,666 --> 01:14:36,041
Deixa na urna do teu ano.
1393
01:14:36,125 --> 01:14:37,791
- Obrigada.
- Sim. De nada.
1394
01:14:48,916 --> 01:14:52,583
Desculpa. Preciso de…
É muita falta de educação.
1395
01:14:57,041 --> 01:15:00,875
Desculpa. Deixei cair uma coisa,
tenho de te passar à frente.
1396
01:15:00,958 --> 01:15:02,666
Tenho de te passar à frente. Obrigada.
1397
01:15:02,750 --> 01:15:04,541
- Desculpa, vou…
- A miúda está maluca?
1398
01:15:04,625 --> 01:15:06,166
- Olá.
- O que estás a fazer?
1399
01:15:06,250 --> 01:15:08,250
Vais ignorar-me para sempre?
1400
01:15:08,333 --> 01:15:09,500
Só passaram três dias.
1401
01:15:09,583 --> 01:15:12,083
Cada um deles foi como a mudança de hora.
1402
01:15:13,041 --> 01:15:15,000
Assim durariam menos uma hora.
1403
01:15:15,083 --> 01:15:17,250
Já te disse,
não percebo o sistema métrico.
1404
01:15:17,333 --> 01:15:19,208
Foste obrigada a aturar-me na equipa.
1405
01:15:19,291 --> 01:15:22,000
Mas usaste-me para chegar à minha irmã,
para fintares a Chantal
1406
01:15:22,083 --> 01:15:23,458
e para descobrir o KingPun.
1407
01:15:23,541 --> 01:15:26,083
- Podias ter-me dito.
- Já que eras tão honesta?
1408
01:15:27,583 --> 01:15:28,916
Está bem, essa foi merecida.
1409
01:15:29,666 --> 01:15:32,958
- Também não contaste a verdade.
- Eu queria contar-te…
1410
01:15:33,041 --> 01:15:35,125
Podem curtir noutro sítio, sabiam?
1411
01:15:35,208 --> 01:15:36,708
Não é o que estamos a fazer.
1412
01:15:37,625 --> 01:15:40,500
Queria contar-te que o KingPun era eu.
1413
01:15:40,583 --> 01:15:44,625
Queria dizer-te o que sentia,
como estou sempre a pensar em ti,
1414
01:15:44,708 --> 01:15:46,500
como quando olhas para mim
1415
01:15:46,583 --> 01:15:48,958
e sinto o meu coração nas orelhas.
1416
01:15:49,041 --> 01:15:50,833
Quando ficas desorientada, também fico,
1417
01:15:50,916 --> 01:15:53,708
acho que é a coisa mais parva
e mais gira que já vi.
1418
01:15:53,791 --> 01:15:55,750
Se calhar, foi por isso que não te disse.
1419
01:15:56,333 --> 01:15:58,458
Eu sabia que era bom de mais
para ser verdade.
1420
01:15:58,958 --> 01:16:01,583
Não escolhemos de quem gostamos.
Acredita, sei como é.
1421
01:16:01,666 --> 01:16:04,125
AJ. Olha para mim.
1422
01:16:05,750 --> 01:16:07,083
Eu gosto de ti.
1423
01:16:07,750 --> 01:16:09,125
Não quero ser a segunda opção.
1424
01:16:12,083 --> 01:16:13,083
Fica…
1425
01:16:15,833 --> 01:16:19,208
A hashtag "Votem no Dillon" só tem
duas publicações e são as duas minhas?
1426
01:16:19,291 --> 01:16:22,083
Há 12 horas que não publica nada.
Será estranho? Acho que sim.
1427
01:16:22,166 --> 01:16:24,750
Queres saber porque é o KingPun
ou porque é a AJ
1428
01:16:24,833 --> 01:16:27,375
e estás a ficar maluca
por não saberes o que ela pensa?
1429
01:16:27,458 --> 01:16:28,916
Não vou responder.
1430
01:16:29,541 --> 01:16:32,291
Sei o sarilho que seria para a AJ
se eu a denunciasse.
1431
01:16:32,375 --> 01:16:33,375
Não sei o que fazer.
1432
01:16:33,458 --> 01:16:35,291
Fugir é sempre uma opção.
1433
01:16:35,833 --> 01:16:37,583
Serás uma ótima presidente, Stacey.
1434
01:16:38,166 --> 01:16:39,166
Obrigada.
1435
01:16:40,041 --> 01:16:41,625
Espera. Não votaste em mim?
1436
01:16:42,250 --> 01:16:43,416
PARABÉNS POR UMA ÉPOCA PÉSSIMA!
1437
01:16:43,500 --> 01:16:46,791
- O meu equipamento e o da AJ.
- Obrigado, Gabby. Põe aí.
1438
01:16:47,333 --> 01:16:50,500
Isto estava cheio de Cheetos
quando o recebi. Muito estranho.
1439
01:16:53,958 --> 01:16:57,916
Paige. A diretora Collins quer
que vás ao gabinete dela.
1440
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
Eu sei.
1441
01:16:59,083 --> 01:17:00,166
E…
1442
01:17:02,750 --> 01:17:05,333
… diz à tua mãe que mandei cumprimentos.
1443
01:17:05,416 --> 01:17:06,416
Não digo nada.
1444
01:17:10,583 --> 01:17:12,708
Pronto, vamos despachar isto.
1445
01:17:13,875 --> 01:17:16,208
Eu sou o KingPun. Já disse, está bem?
1446
01:17:16,291 --> 01:17:19,791
Assumo e enfrento todas as consequências
que a diretora disser.
1447
01:17:19,875 --> 01:17:23,166
Espera, deixa ver se entendi.
Também és o KingPun?
1448
01:17:23,250 --> 01:17:24,375
Sim.
1449
01:17:24,458 --> 01:17:27,666
Eu sou o KingPun. Somos todos.
Eu sou a QueenPun.
1450
01:17:28,333 --> 01:17:31,291
Estamos na época dos tubérculos?
Só vejo nabos.
1451
01:17:31,375 --> 01:17:34,958
- Não. Eu sou o KingPun.
- Já sabemos que não és.
1452
01:17:35,041 --> 01:17:37,208
A AJ Campos confessou
há coisa de uma hora.
1453
01:17:37,291 --> 01:17:39,583
- Espere, o quê?
- Também queres ser suspensa?
1454
01:17:39,666 --> 01:17:42,541
Estou curiosa,
parece que queres ser suspensa.
1455
01:17:42,625 --> 01:17:45,166
Não sei, mas dispenso
o dobro da burocracia.
1456
01:17:45,250 --> 01:17:48,916
- Tenho coisas para fazer.
- A diretora suspendeu-a?
1457
01:17:49,000 --> 01:17:50,208
Sim, suspendi-a.
1458
01:17:50,291 --> 01:17:52,291
Ela mostrou-me as provas necessárias
1459
01:17:52,375 --> 01:17:54,250
e voltará à escola no próximo semestre.
1460
01:17:54,333 --> 01:17:55,791
No próximo semestre?
1461
01:17:55,875 --> 01:17:57,833
Sabes como funciona o espaço e o tempo?
1462
01:17:57,916 --> 01:18:01,458
Céus, o semestre termina esta semana.
Porque estás aqui?
1463
01:18:01,541 --> 01:18:02,958
Tenho coisas para fazer.
1464
01:18:03,041 --> 01:18:06,375
Tenho criadas em quem mandar
e coxas de peru para devorar.
1465
01:18:06,458 --> 01:18:07,791
E uma história para escrever.
1466
01:18:07,875 --> 01:18:09,291
Está bem, vou-me embora.
1467
01:18:09,375 --> 01:18:11,333
Queres ajudar-me com o corpete?
1468
01:18:11,416 --> 01:18:12,416
É um bocado…
1469
01:18:13,208 --> 01:18:16,750
Magoa-me bastante nas costas.
1470
01:18:28,666 --> 01:18:30,916
Eu quero ganhar. Mas é que…
1471
01:18:31,000 --> 01:18:33,041
- Não quero que percas.
- Eu vou ganhar.
1472
01:18:33,125 --> 01:18:34,750
- Não sei se vais.
- Acho que vou.
1473
01:18:34,833 --> 01:18:36,916
- Achas que vais ganhar?
- Eu sei que vou.
1474
01:18:37,000 --> 01:18:38,583
Ai sim? Diz-me que vais ganhar.
1475
01:18:38,666 --> 01:18:40,291
- Eu vou ganhar.
- Eu vou comer-te.
1476
01:18:41,375 --> 01:18:44,000
Preciso que me ajudem.
Stacey, tens de ligar à Gabby.
1477
01:18:45,416 --> 01:18:49,041
- A sério? Está a ter uma recaída.
- Não, pelo contrário.
1478
01:18:49,125 --> 01:18:51,625
Conto-vos tudo enquanto trabalhamos.
Temos de ir.
1479
01:18:52,166 --> 01:18:54,833
- Trabalhamos em quê? Paige!
- Paige!
1480
01:18:56,458 --> 01:18:59,833
SECUNDÁRIA DE MILLER
RESULTADOS ELEITORAIS AMANHÃ
1481
01:19:06,125 --> 01:19:07,625
HOJE
1482
01:19:11,291 --> 01:19:13,625
O que é isto?
Sabes que não posso estar aqui.
1483
01:19:13,708 --> 01:19:14,708
Não vai demorar.
1484
01:19:16,458 --> 01:19:19,708
Credo! Que raio estás tu…
1485
01:19:19,791 --> 01:19:20,791
Guarda isso!
1486
01:19:23,583 --> 01:19:24,583
Gabs, para!
1487
01:19:26,000 --> 01:19:28,125
Queres que eu seja expulsa?
1488
01:19:28,916 --> 01:19:30,416
Sei que ainda estás chateada.
1489
01:19:30,500 --> 01:19:33,375
- Agora ainda estou mais.
- Mas eu sempre te apoiarei.
1490
01:19:33,458 --> 01:19:36,791
- Se és castigada, eu também sou.
- Agradeço o gesto.
1491
01:19:36,875 --> 01:19:38,333
Mas não me vai ajudar nada.
1492
01:19:38,416 --> 01:19:40,875
Na verdade, só vai piorar as coisas.
1493
01:19:41,916 --> 01:19:43,291
Que raio é isso?
1494
01:19:44,833 --> 01:19:46,250
Não dá para ver?
1495
01:19:46,333 --> 01:19:49,166
Não. Parece que estou a jogar Pictionary
com uma criança.
1496
01:19:49,833 --> 01:19:51,708
Devia ser uma seta.
1497
01:19:51,791 --> 01:19:54,125
- Para tu seguires.
- O quê?
1498
01:19:54,208 --> 01:19:57,666
Olha, eu adoro-te, está bem?
Mesmo quando discutimos.
1499
01:19:58,500 --> 01:20:01,708
És uma artista do caraças
e uma pessoa incrível.
1500
01:20:01,791 --> 01:20:03,291
Mereces ganhar, AJ.
1501
01:20:04,000 --> 01:20:05,625
Está bem, obrigada por isso.
1502
01:20:05,708 --> 01:20:07,750
Segue a minha seta merdosa.
1503
01:20:15,416 --> 01:20:17,958
AGUENTA COMO UMA SUCULENTA
1504
01:20:32,416 --> 01:20:34,000
METI O PATO NA POÇA
1505
01:20:42,625 --> 01:20:44,833
VAMOS FALAR TACO A TACO?
1506
01:20:56,250 --> 01:20:58,000
Boa tarde a todos.
1507
01:20:58,083 --> 01:20:59,333
Só para vos lembrar,
1508
01:20:59,416 --> 01:21:02,750
ainda há 50 vagas
para a Feira da Renascença Anual.
1509
01:21:02,833 --> 01:21:06,875
Se se quiserem inscrever,
podem fazê-lo no meu gabinete.
1510
01:21:06,958 --> 01:21:10,500
Vamos à razão que nos trouxe cá,
os resultados eleitorais.
1511
01:21:11,666 --> 01:21:16,125
Quero agradecer aos alunos em palco,
que se esforçaram tanto
1512
01:21:16,208 --> 01:21:20,166
para conquistar os vossos votos
e ser presidente da AE.
1513
01:21:20,250 --> 01:21:22,833
No entanto, não sei qual dos dois será.
1514
01:21:22,916 --> 01:21:27,333
Foi uma disputa muito renhida
entre os dois.
1515
01:21:28,125 --> 01:21:31,458
Sem mais delongas,
o próximo presidente é…
1516
01:21:32,875 --> 01:21:34,875
… a Stacey Clark!
1517
01:21:34,958 --> 01:21:36,333
Que novidade.
1518
01:21:36,416 --> 01:21:38,583
- Senhora presidente.
- Primeiro-cavalheiro.
1519
01:21:38,666 --> 01:21:39,666
Vai-te a eles.
1520
01:21:40,333 --> 01:21:41,625
Boa, Stacey!
1521
01:21:41,708 --> 01:21:42,958
Muito bem, Stacey!
1522
01:21:46,000 --> 01:21:47,500
Tu consegues, Stacey!
1523
01:21:47,583 --> 01:21:51,541
É uma grande honra ser a nova presidente
da associação de estudantes.
1524
01:21:51,625 --> 01:21:52,875
Como muitos sabem,
1525
01:21:52,958 --> 01:21:55,166
trabalhei sem parar
para concretizar este sonho.
1526
01:21:55,250 --> 01:21:56,916
Quero uma grande salva de palmas
1527
01:21:57,000 --> 01:21:59,166
a todos os que sempre me ajudaram.
1528
01:21:59,250 --> 01:22:01,000
É para vocês, Todd e Henry.
1529
01:22:01,625 --> 01:22:02,791
- Boa.
- Sim.
1530
01:22:02,875 --> 01:22:04,375
Como prometi na campanha,
1531
01:22:04,458 --> 01:22:07,875
serei transparente nas minhas políticas.
1532
01:22:07,958 --> 01:22:10,000
E pressionarei a administração
1533
01:22:10,083 --> 01:22:12,291
nas questões que ache merecedoras.
1534
01:22:12,375 --> 01:22:13,375
Vai começar.
1535
01:22:13,458 --> 01:22:15,958
Na verdade, quero começar já,
1536
01:22:16,041 --> 01:22:19,833
ao apresentar-vos o meu primeiro projeto:
1537
01:22:19,916 --> 01:22:21,291
a Iniciativa de Embelezamento.
1538
01:22:21,375 --> 01:22:24,291
Está na hora de seguirmos
as pisadas do KingPun
1539
01:22:24,375 --> 01:22:27,333
e enchermos as paredes da escola
de vida e de cor.
1540
01:22:27,416 --> 01:22:28,416
Sim.
1541
01:22:28,500 --> 01:22:31,708
Temos de investir em arte,
sem ligar ao que diz a administração.
1542
01:22:31,791 --> 01:22:33,416
Votei em ti, cabra.
1543
01:22:34,041 --> 01:22:36,208
Portanto, para lançar esta iniciativa,
1544
01:22:36,291 --> 01:22:38,750
quero chamar ao palco uma bela artista.
1545
01:22:39,375 --> 01:22:40,375
A Paige Evans.
1546
01:22:45,708 --> 01:22:47,708
Pareces uma assassina em série.
Muda de olhar.
1547
01:22:47,791 --> 01:22:49,041
O que está ela a fazer?
1548
01:22:49,125 --> 01:22:51,291
- Espera.
- Vamos, Paige!
1549
01:22:51,375 --> 01:22:53,375
Nem acredito que fui cúmplice disto.
1550
01:22:54,083 --> 01:22:57,250
Vais surpreender-te com muita coisa
que farás comigo.
1551
01:22:57,916 --> 01:23:01,125
Refiro-me a cenas de sexo.
Ficas avisado.
1552
01:23:03,666 --> 01:23:04,750
Olá.
1553
01:23:06,375 --> 01:23:09,208
Chamo-me Paige Evans.
1554
01:23:09,291 --> 01:23:10,875
Boa, Paige!
1555
01:23:14,375 --> 01:23:18,208
Alguns devem reconhecer-me
da única festa a que fui.
1556
01:23:19,750 --> 01:23:20,875
Credo.
1557
01:23:22,125 --> 01:23:23,125
Isto é muito mau.
1558
01:23:24,375 --> 01:23:25,375
Muito bem.
1559
01:23:28,000 --> 01:23:32,541
Tal como o KingPun, também sou artista.
1560
01:23:34,250 --> 01:23:37,791
Acredito que a arte
nos deve fazer sentir alguma coisa.
1561
01:23:38,791 --> 01:23:41,875
O KingPun não vandaliza a escola.
1562
01:23:42,708 --> 01:23:46,000
Na verdade, traz mais vida a este sítio.
1563
01:23:46,708 --> 01:23:50,875
Já andaram pela escola
depois de uma noite difícil
1564
01:23:50,958 --> 01:23:57,000
ou depois de acabarem um namoro
e viram um mural que vos fez rir?
1565
01:23:58,708 --> 01:24:01,791
Sim! Exato.
1566
01:24:03,583 --> 01:24:07,875
Não acho que o KingPun mereça
um castigo por isso.
1567
01:24:07,958 --> 01:24:09,041
- Sim!
- Sim!
1568
01:24:09,125 --> 01:24:12,416
Como presidente da AE, concordo.
1569
01:24:12,916 --> 01:24:13,958
Boa!
1570
01:24:14,750 --> 01:24:17,208
Ótimo. Um golpe de estado.
1571
01:24:17,291 --> 01:24:18,291
AJ, vai lá.
1572
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
- O quê?
- Por favor…
1573
01:24:22,583 --> 01:24:23,625
Olá.
1574
01:24:24,375 --> 01:24:25,750
Olá.
1575
01:24:25,833 --> 01:24:27,166
A AJ é o KingPun?
1576
01:24:28,333 --> 01:24:30,416
Só quero que saibas que,
quando estou contigo,
1577
01:24:30,500 --> 01:24:32,750
não é pela Gabby nem pelo atletismo…
1578
01:24:32,833 --> 01:24:38,041
- Paige, não quero falar…
- Deixa-me acabar, sim? Por favor.
1579
01:24:40,791 --> 01:24:41,791
Está bem.
1580
01:24:42,458 --> 01:24:46,083
Tenho andado à nora
com este tema idiota,
1581
01:24:46,166 --> 01:24:48,958
a tentar perceber qual foi
o meu momento mais feliz.
1582
01:24:49,041 --> 01:24:51,625
Não oiço nada. Percebem o que se passa?
1583
01:24:52,416 --> 01:24:55,333
E percebi que não é só um momento.
1584
01:24:55,416 --> 01:24:57,833
São todos os momentos que passei contigo.
1585
01:24:57,916 --> 01:25:01,625
Apaixonar-me por ti foi
o momento mais feliz da minha vida.
1586
01:25:02,458 --> 01:25:05,791
Fazer isto foi a coisa mais fácil
deste semestre.
1587
01:25:11,250 --> 01:25:12,625
Meu Deus.
1588
01:25:18,083 --> 01:25:22,541
Quer dizer, não foi a coisa mais fácil.
1589
01:25:22,625 --> 01:25:27,208
Não durmo há 24 horas, mas tu percebes.
1590
01:25:29,916 --> 01:25:31,833
Já posso falar?
1591
01:25:31,916 --> 01:25:33,125
Só se for para dizer bem.
1592
01:25:36,583 --> 01:25:40,416
Desculpa ter-te tramado
e ter deixado que levasses com a culpa.
1593
01:25:40,500 --> 01:25:42,750
Foi errado e uma cena muito marada.
1594
01:25:42,833 --> 01:25:45,458
Eu só queria passar contigo
todos os momentos possíveis.
1595
01:25:46,791 --> 01:25:52,375
Cada trocadilho, mural e desenho idiota
nos aproximava mais,
1596
01:25:52,875 --> 01:25:57,500
eu não conseguia parar.
Estava a apaixonar-me por ti.
1597
01:26:01,125 --> 01:26:03,416
Pronto, disseste coisas boas.
1598
01:26:03,500 --> 01:26:05,625
Podem falar mais alto? Não se ouve nada.
1599
01:26:05,708 --> 01:26:07,541
- Falem mais alto!
- Cala-te, Tim!
1600
01:26:09,916 --> 01:26:11,583
- Desculpa.
- O que fazemos?
1601
01:26:12,125 --> 01:26:14,791
- Se nos beijarmos, eles vão perceber.
- Está bem.
1602
01:26:20,208 --> 01:26:21,458
Graças a Deus.
1603
01:26:21,541 --> 01:26:22,833
Boa, mana!
1604
01:26:25,000 --> 01:26:27,166
Como vais levar aquilo para a CalArts?
1605
01:26:27,250 --> 01:26:28,875
A minha mãe trata disso.
1606
01:26:29,541 --> 01:26:32,416
- Olá.
- Só tem 15 % de bateria.
1607
01:26:33,000 --> 01:26:35,875
Eu sei. Trouxe o carregador
para nos divertirmos
1608
01:26:35,958 --> 01:26:37,791
com este menino no teu gabinete depois.
1609
01:26:37,875 --> 01:26:40,416
E quando digo "depois",
quero dizer daqui a 90 segundos.
1610
01:26:40,500 --> 01:26:41,916
- Temos de ir.
- Vamos.
1611
01:26:44,625 --> 01:26:45,916
Graça a Deus, correu bem.
1612
01:26:46,583 --> 01:26:48,958
Já imaginaste se ela te filmava
a dares-me com os pés?
1613
01:26:50,000 --> 01:26:52,125
- Olá.
- Sim, cá estás tu.
1614
01:26:52,208 --> 01:26:54,458
Estive sempre aqui sentada. Não reparaste?
1615
01:26:54,541 --> 01:26:57,500
- Não. Porque sorris?
- A que te referes?
1616
01:26:57,583 --> 01:26:59,208
Sei que me roubaste cabelo.
1617
01:26:59,291 --> 01:27:00,875
Sei que estás apaixonada por mim.
1618
01:27:00,958 --> 01:27:03,708
Não sejas convencida.
Não fazes o meu género.
1619
01:27:03,791 --> 01:27:05,166
Claro que te roubei cabelo.
1620
01:27:05,250 --> 01:27:08,500
Como queriam que o feitiço de amor
resultasse? Estou exausta.
1621
01:27:09,250 --> 01:27:10,291
Não têm de quê.
1622
01:27:11,833 --> 01:27:13,291
Ela deu-nos na cabeça.
1623
01:27:13,375 --> 01:27:14,375
Paige.
1624
01:27:16,041 --> 01:27:19,708
Está bem, eu sei.
O dobro da burocracia, desculpe.
1625
01:27:19,791 --> 01:27:22,541
Vai ter de nos suspender às duas.
1626
01:27:22,625 --> 01:27:25,125
- Não vou suspender ninguém.
- A sério?
1627
01:27:25,208 --> 01:27:26,416
- O quê?
- Eu gaguejei?
1628
01:27:26,500 --> 01:27:30,083
Têm de limpar os ouvidos.
Não vou suspender ninguém.
1629
01:27:30,166 --> 01:27:33,958
E a Iniciativa de Embelezamento? Quando
o conselho souber, a ideia foi minha.
1630
01:27:34,041 --> 01:27:36,333
- Tudo bem.
- Caramba.
1631
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
Ainda não acabei.
1632
01:27:37,625 --> 01:27:39,625
Ficam com a barraquinha
de pinturas faciais
1633
01:27:39,708 --> 01:27:42,041
na feira deste ano.
- Tudo menos isso.
1634
01:27:42,125 --> 01:27:45,500
É essa cara que quero.
Parecem mesmo criadas.
1635
01:27:46,375 --> 01:27:48,916
- Ela chamou-nos "criadas".
- Tenho de pintar o Tim?
1636
01:27:49,000 --> 01:27:50,708
Até lhe devíamos agradecer.
1637
01:27:50,791 --> 01:27:54,375
É o teu primeiro dia
e já deste início a uma revolução.
1638
01:27:54,458 --> 01:27:55,833
Não contavas com tanto?
1639
01:27:55,916 --> 01:27:58,625
Deem uso às barreiras dentais.
Há algumas no cacifo.
1640
01:28:00,041 --> 01:28:00,916
Obrigada.
1641
01:28:02,833 --> 01:28:06,041
Já agora, não foi um mero beijo.
1642
01:28:07,541 --> 01:28:08,625
Pois, não me digas.
1643
01:28:10,625 --> 01:28:14,833
O problema de arte é
que não se pode forçar. É como o amor.
1644
01:28:15,333 --> 01:28:18,625
Temos de deixar que apareça
e não podemos ter medo da vulnerabilidade.
1645
01:28:19,416 --> 01:28:24,291
Passei tanto tempo a comparar-me
com artistas e colegas, com o KingPun.
1646
01:28:24,791 --> 01:28:27,500
Quando deixei de o fazer
e comecei a viver a minha vida,
1647
01:28:27,583 --> 01:28:29,333
a minha arte apanhou-me.
1648
01:28:29,416 --> 01:28:31,833
E sabem que mais?
Vista daqui, parece-me excelente.
1649
01:28:31,916 --> 01:28:33,166
SECUNDÁRIA DE MILLER
FIM
1650
01:32:30,916 --> 01:32:32,916
Legendas: Marta Gama